Página 4
Technische Änderungen vorbehalten! Niederdruck: Allgemein anerkannte Regeln der Technik sind Beim Aufheizen vergrößert sich das Wasservolumen einzuhalten. im Speicher. Das Ausdehnungswasser muss durch Garantieleistung nur bei Beachtung dieser Anleitung! den Auslauf der Batterie heraustropfen. Dies ist ein Achtung notwendiger und normaler Vorgang. Aus diesem Grunde dürfen dem Speicher keine Bauteile nach- Rohrleitungssystem vor und nach der Installation gründlich geschaltet werden, die den Durchfluss verringern...
Página 5
Sous réserve de modifications techniques! Fonctionnement: Les règles de la technique admises d’une manière Contrôler l’étanchéité des raccordements et le générale doivent être respectées. La garantie ne peut fonctionnement de la robinetterie. être utilisée que si les présentes instructions sont Basse pression: respectées! Le volume de l’eau augmente lorsque celle-ci chauffe...
Página 6
¡Reservado el derecho a efectuar modificaciones Baja presión: técnicas! Al calentarse, aumenta el volumen del agua en el acumulador. El agua expandida debe salir por el caño Deben observarse las normas técnicas generalmente de la batería. Esto es algo necesario y completamente reconocidas.
Página 7
Tekniske endringer forbeholdes! Minste trykk: Generelt anerkjente regler for teknikk er overholdt. Ved oppvarming forstørres vannvolumet i minnet. Det Garantiytelse kun ved overholdelse av denne veiledningen! utvidete vannet må renne ut gjennom utløpet i batteriet. Dette er en nødvendig og normal prosess. På grunn av Forsiktig dette kan ikke reservoaret ha nedstrømskomponenter som Rørsystemet må...
Página 8
Technické změny vyhrazeny! Nízký tlak: Dodržujte všeobecně platné technické předpisy. Při ohřívání vody dochází k zvětšování objemu vody Záruka platí pouze při dodržení tohoto návodu! v zásobníku. Zvětšený objem vody musí odkapat výtokovým hrdlem baterie. Toto je nutný a zcela přirozený Pozor! proces.
Página 9
Technické zmeny sú vyhradené! Nízky tlak: Dodržujte všeobecne platné technické predpisy. Pri ohrievaní vody sa zväčšuje objem vody v Záruka platí len pri dodržaní pokynov v tomto návode! zásobníku. Zväčšený objem vody musí odkvapkať cez výtokové hrdlo batérie. To je bežný a úplne Pozor! prirodzený...
Página 10
Pflegeanleitung Tips voor het onderhoud Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Geachte klant, Wir wollen, dass Sie lange Freude an Ihrer Armatur haben. Beachten Wij willen graag dat u lang plezier hebt van uw Sie deshalb bitte folgende Pflegehinweise, denn Oberflächen- und producten en willen u middels onderstaande Materialschäden, die durch unsachgemäße Behandlung entstehen, onderhoudstips...
Tego typu środki chemiczne powodują zmatowienie lub ściemnienie powłoki chromowej, a przy dłuższym kontakcie bez dokładnego spłukania doprowadzić Istruzioni di manutenzione mogą do miejscowego lub całkowitego wytrawienia powłoki. Ponieważ receptury środków dostępnych w Gentile cliente, handlu podlegają częstym zmianom, nie możemy desideriamo che Lei sia soddisfatto a lungo del rubinetto da Lei zagwarantować, że...
Návod na ošetrovanie Vážená zákazníčka, vážený zákazník, chceme, aby ste mali dlho radost’ z Vašich armatúr značky. Ked’že povrchové škody a poškodenie materiálu spôsobené neodborným zachádzaním nie sú kryté zárukou, prosíme Vás dodržat’ nasledujúce pokyny údržby. Nepoužívajte na čistenie ostré špongie a prášky na drhnutie. Taktiež neodporúčame riedidlá...
Página 13
Fachgroßhandel geliefert und über das konzessionierte are available from licensed retailers. Fachhandwerk verkauft. Needless to say, the sanitary objects Die von VIGOUR verwendeten Sanitärobjekte und and accessories used by VIGOUR are deren Zubehör gewährleisten selbstverständlich Ihre guaranteed not to be harmful to your gesundheitliche Sicherheit von Anfang an.