Descargar Imprimir esta página

Performance In Lighting SMALL LINE SL IR Manual De Instrucciones página 3

Publicidad

i
GB -
IMPORTANT.
› In order to ensure optimum performance and
safety, the itting must be correctly installed
by qualiied personnel, in compliance with
the following instructions. › Before performing
any maintenance, always remove the voltage
with a bipolar switch. › The light souce must
be replaced only by qualiied personnel or
by the manufacturer of the itting. › Any type
of component maintenance can only be
carried out by qualiied personnel or by the
manufacturer of the device. › The following
instructions must be kept in a safe place.
IT -
IMPORTANTE.
› Per garantire il buon funzionamento e la
sicurezza dell'apparecchio è necessario che
l'installazione sia eseguita a regola d'arte da
personale qualiicato, rispettando le istruzioni
seguenti. › Prima di eventuali manutenzioni
togliere sempre tensione con un interruttore
bipolare. › La sostituzione delle sorgente
luminosa può essere efettuata solo da personale
qualiicato o dal costruttore dell'apparecchio.
› Qualsiasi tipo di manutenzione alla
componentistica può essere efettuata solo
da personale qualiicato o dal costruttore
dell'apparecchio. › Le istruzioni devono essere
conservate.
DE -
WICHTIG.
› Zur Gewährleistung der einwandfreien
Funktionsweise und Sicherheit der Leuchte
muss die Installation sachgemäß durch
Fachpersonal erfolgen und dabei die
folgenden Anleitungen beachtet werden.
› Vor eventuellen Instandhaltungsarbeiten
mit dem zweipoligen Schalter immer die
Spannung abtrennen. › Die Auswechslung
des Leuchtmittels darf nur von Fachpersonal
oder vom Hersteller der Leuchte ausgeführt
werden. › Jede Art von Wartungseingrif an
den Bestandteilen darf nur von Fachpersonal
oder vom Hersteller der Leuchte durchgeführt
werden. › Die Anleitungen sind aufzubewahren.
FR -
IMPORTANT.
› Cela implique, ain de garantir son bon
fonctionnement et la sécurite de celui-ci, que
son installation et son raccordement soient
efectués par du personnel qualiié. › Avant
d'éventuelles opérations d'entretien, toujours
couper la tension à l'aide d'un interrupteur
bipolaire. › Le remplacement des sources
lumineuses ne peut être efectué que par
du personnel qualiié ou par le fabricant de
l'appareil. › Toute intervention d'entretien
sur les composants ne peut être réalisée que
par du personnel qualiié ou par le fabricant
de l'appareil. › Les instructions doivent etre
absolument conservees apres l'installation
des produits.
PERFORMANCE iN LIGHTING GmbH · Stapelner Str. 1+ 3 · 38644 Goslar / Germany
Tel. +49 (0) 5321 3777-0 · Fax +49 (0) 5321-3777-99 · info.de@pil.lighting
GR -
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ.
› Για να εξασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία και
την ασφάλεια της συσκευής η εγκατάσταση
πρέπει να γίνει από ειδικευμένο προσωπικό,
τηρώντας τις ακόλουθες οδηγίες. › Πριν
εκτελέσετε οποιαδήποτε συντήρηση, πάντα να
αφαιρείτε την τάση με ένα διπολικό διακόπτη.
› Η φωτεινή πηγή πρέπει να αντικατασταθεί
μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό ή από τον
κατασκευαστή της τοποθέτησης. › Οποιοδήποτε
είδος εξαρτήματος συντήρησης μπορεί να
διεξαχθεί μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό
ή από τον κατασκευαστή της συσκευής. › Οι
οδηγίες πρέπει να τηρούνται.
ES -
IMPORTANTE.
› Para garantizar el buen funcionamiento y la
seguridad de la luminaria es necesario que
su instalación sea realizada a la perfección
por personal especializado, respetando las
siguientes instrucciones. › Antes de cualquier
tipo de mantenimiento, cortar siempre la
tensión con el disyuntor bipolar. › La sustitución
de la fuente luminosa puede ser efectuada sólo
por personal cualiicado o por el fabricante de
la luminaria. › Cualquier tipo de mantenimiento
a los componentes puede ser llevado a cabo sólo
por personal cualiicado o por el fabricante
del aparato. › Las instrucciones deberán ser
guardadas.
NL -
BELANGRIJK.
› Om een goede werking en de veiligheid van
de armatuur te garanderen is het daarom
noodzakelijk dat de installatie vakkundig
wordt uitgevoerd, door gekwaliiceerd
personeel en met inachtneming van de
montageinstructies. › Voordat men eventueel
onderhoud gaat uitvoeren moet men altijd
de stroom uitschakelen met een bipolaire
schakelaar. › De vervanging van de lichtbron
mag alleen door gekwaliiceerd personeel of
door de constructeur van de armatuur worden
uitgevoerd. › Welk onderhoud dan ook aan de
onderdelen mag alleen worden uitgevoerd
door gekwaliiceerd personeel of door de
constructeur van de armatuur. › De instructies
moeten bewaard worden.
PT -
IMPORTANTE.
› Para garantir o bom funcionamento e a
segurança do aparelho, é necessário que a
instalação seja executada de acordo com as boas
práticas por pessoal qualiicado, respeitando
as instruções seguintes. › Antes de eventuais
manutenção, desligar sempre a tensão com
um interruptor bipolar. › A substituição da
fonte luminosa só pode ser efetuada por
pessoal qualiicado ou pelo fabricante do
aparelho. › Qualquer tipo de manutenção dos
componentes só pode ser efetuado por pessoal
qualiicado ou pelo fabricante do aparelho. › As
instruções devem ser conservadas.
DK -
VIGTIGT.
› Beslaget skal installeres korrekt af kvaliiceret
personale for optimal ydelse og sikkerhed. ›
FØr enhver form for vedligeholdelse, slukkes
for strØmmen på on/of kontakten.
› Udskiftningen af lyskilden må kun udfØres
af kvaliiceret personale eller af fabrikanten af
apparatet. › Enhver form for vedligeholdelse på
komponenterne, må kun udfØres af kvaliiceret
personale eller af producenten af apparaturet.
› FØlgende vejledning skal fØlges nØje.
SK -
DÔLEŽITÉ
› Na zaistenie správneho fungovania a
bezpečnosti zariadenia je nevyhnutné, aby ho
nainštaloval kvaliikovaný personál za dodržania
všetkých požiadaviek platných noriem, pokynov
a predpisov. › Pred vykonávaním akejkoľvek
údržby odpojte napätie dvojpólovým
vypínačom. › Svetelný zdroj môže vymieňať len
kvaliikovaný personál alebo výrobca zostavy.
› Akýkoľvek typ údržby komponentov môže
vykonávať len kvaliikovaný personál alebo
výrobca zariadenia. › Nasledujúci návod si
musíte odložiť.
CZ -
DŮLEŽITÉ.
› Pro zajištění správné činnosti a bezpečnosti
zařízení je nutné, aby instalaci provedl
odborným způsobem kvaliikovaný personál,
který dodržuje dále uvedené pokyny. › Před
každou údržbou vždy vypněte napětí pomocí
dvoupólového vypínače. › Výměnu světelného
zdroje smí provádět pouze kvaliikovaný
personál nebo výrobce svítidla. › Jakoukoli
údržbu komponent smí provádět pouze
kvaliikovaný personál nebo výrobce svítidla. ›
Pokyny se musí uložit.
PL -
WAŻNE.
› Aby zagwarantować prawidłowe
funkcjonowanie i bezpieczeństwo urządzenia,
konieczne jest, by instalacja została wykonana
przez wykwaliikowany personel,
przestrzegający następujących instrukcji. ›
Przed rozpoczęciem ewentualnej konserwacji,
należy odciąć napięcie przy pomocy
dwubiegunowego wyłącznika. › Wymiana
źródła światła może zostać wykonana wyłącznie
przez wykwaliikowany personel lub przez
producenta urządzenia. › Jakakolwiek czynność
konserwacji komponentów może zostać
wykonana wyłącznie przez wykwaliikowany
personel lub przez producenta urządzenia. ›
Należy przechowywać instrukcję.
www.performanceinlighting.com
RU -
ВАЖНО.
› Для обеспечения правильной работы и
безопасности прибора установка должна
быть выполнена квалифицированным
персоналом в соответствии со следующими
инструкциями. › Перед техобслуживанием
всегда отключать напряжение
посредством двухполюсного выключателя.
› Замену источника света может выполнять
только квалифицированный персонал
или изготовитель прибора. › Любое
техобслуживание компонентов может
выполнять только квалифицированный
персонал или изготовитель прибора. ›
Инструкции следует сохранить.
SI -
POMEMBNO.
› Za zagotovitev pravilnega delovanja in
varnosti naprave, je treba slednjo pravilno
montirati, kar mora opraviti usposobljeno
osebje in pri tem upoštevati naslednja
navodila. › Pred morebitnim vzdrževanjem z
dvopolnim stikalom vedno odklopite napetost.
› Zamenjavo svetlobnega vira lahko opravi
samo usposobljeno osebje ali proizvajalec
naprave. › Vsako vzdrževanje sestavnih delov
lahko opravi samo usposobljeno osebje ali
proizvajalec naprave. › Navodila se mora
shraniti.
.‫חשוב‬
‫‹ להבטחת ביצועים אופטימליים ובטיחות של גוף התאורה‬
‹ .‫יש לדאוג להרכבתו התקינה על ידי איש מקצוע מוסמך‬
‫יש לנתק את הזרם הראשי בעזרת מפסק דו קוטבי לפני כל‬
‫פעולות תחזוקה שהיא. ‹ החלפת מקור האור יכולה‬
‫להתבצע רק על ידי טכנאי מוסמך או על ידי היצרן של גוף‬
‫התאורה ‹ תחזוקת רכיבים מכל סוג שהוא תבוצע רק על‬
‹ .‫ידי אנשי מקצוע מוסמכים או על ידי היצרן של המכשיר‬
. ‫יש להקפיד לפעול על פי ההוראות הבאות‬
.‫هام‬
‫‹ يجب أن يتم تركيب التجهي ز ات بشكل صحيح من قبل‬
‫موظفن مؤهلن لتحقيق اأداء اأمثل والسامة. ‹ افصل‬
‫دا م ًا الفولطية من خامفتاح مزدوج القطبية قبل القيام‬
‫بأي عملية صيانة. ‹ يجب إا يتم استبدال مصدر الضوء إا‬
‹ .‫من ق ِ بل فني مؤهل أو الركة امصنعة لقطعة الركيب‬
‫ا مكن إج ر اء صيانة أي نوع من امكونات إا من ق ِ بل‬
‫فني مؤهل أو الركة امصنعة للجهاز. ‹ يجب االت ز ام‬
.‫باإرشادات التالية بشكل صارم‬
Stand: Juni 2018
- IL
- SA
3 / 10

Publicidad

loading