GB -
Minimum distance between loodlight
and illuminated surface.
IT -
Distanza minima fra il proiettore ed il
soggetto illuminato.
DE -
Mindestabstandzwischen Strahler und
beleuchtetem Gegenstand.
FR -
Distance minimum entre le projecteur
et l'object a eclairer.
GB -
Regularly clean the glass/difuser
difusor of the spotlight with a soft cloth.
IT -
Pulite regolarmente il vetro/difusore del
proiettore, utilizzando un panno morbido.
DE -
Das Glas/den Difusor des Strahlers
regelmäßig mit einem weichen Tuch reinigen.
FR -
Nettoyez régulièrement le verre/
difuseur du projecteur à l'aide d'un chifon
doux.
GB -
INSTALLATION INSTRUCTIONS.
› If the external lexible cable of this luminaire
is damaged, it shall be exclusively replaced
by the manufacturer or his service agent or
a similar qualiied person in order to avoid a
hazard. › The itting is suitable for installation
on usually lammable surfaces. › The itting is
suitable for indoor installation only. › Fitting for
ceiling installation only.
IT -
ISTRUZIONI PER L' INSTALLAZIONE.
› Se il cavo lessibile esterno di questo
apparecchio è danneggiato, deve essere
sostituito esclusivamente dal fabbricante o dal
suo agente di servizio o una persona
qualiicata simile per evitare un rischio. ›
L'apparecchio è idoneo per l'installazione
su superici normalmente iniammabili. ›
L'apparecchio è adatto per l'installazione
solo all'interno. › Apparecchio adatto solo per
l'installazione a soitto.
DE -
MONTAGEANLEITUNG.
› Wenn das äußere Kabel dieser Leuchte
beschädigt ist, darf es nur durch den Hersteller
oder seinen Kundendienstmitarbeiter oder
eine ähnliche Fachkraft ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden. › Die Leuchte ist für
die Installation auf normal entlammbaren
Flächen geeignet. › Das Gerät ist nur für
Innenräume geeignet. › Der Strahler ist nur für
Deckenmontage geeignet.
FR -
INSTRUCTIONS POUR L' INSTALLATION.
› Si le câble lexible externe de cet appareil est
endommagé, il doit exclusivement être
remplacé par le fabricant ou par son agent
de service ou bien par une personne ayant
une qualiication analogue pour éviter tout
risque. › L' appareil est apte pour installation
sur des surfaces normalement enlammables. ›
L'appareil est exclusivement indiqué pour être
installé à l'intérieur. › Appareil exclusivement
indiqué pour être installé au plafond.
PERFORMANCE iN LIGHTING GmbH · Stapelner Str. 1+ 3 · 38644 Goslar / Germany
Tel. +49 (0) 5321 3777-0 · Fax +49 (0) 5321-3777-99 · info.de@pil.lighting
GR -
Ελάχιστη απόσταση μεταξύ προβολέα
και φωτισμένης επιφάνειας.
ES -
Distancia mínima entre el proyector y el
objeto a iluminar.
NL -
Minimum afstand tussen de
schijnwerper en het verlichte object.
PT -
Distância mínima entre o projetor e o
objeto a iluminar.
GR -
Να καθαρίζετε τακτικά το τζάμι/διαχύτη
του προβολέα με ένα μαλακό πανί.
ES -
Limpie regularmente el vidrio/difusor
del proyector, utilizando un paño húmedo.
NL -
Maak de glazen van de schijnwerper
regelmatig schoon, gebruik een zachte doek.
PT -
Limpar regularmente o vidro/difusor do
projetor, utilizando um pano macio.
GR -
ΌΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
› Αν το ευέλικτο εξωτερικό καλώδιο αυτής
της συσκευής είναι κατεστραμμένο, πρέπει
να αντικατασταθεί αποκλειστικά από τον
κατασκευαστή ή από τον αντιπρόσωπό
του ή από εξειδικευμένο προσωπικό για να
αποφευχθεί ο κίνδυνος. › η συσκευή είναι
ιδανική για εγκατάσταση σε συνήθως εύφλεκτες
επιφάνειες. › νΗ συσκευή είναι κατάλληλη μόνο
για εγκατάσταση σε εσωτερικό χώρο. › Συσκευή
κατάλληλη μόνο για εγκατάσταση στο ταβάνι.
ES -
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN.
› Si el cable lexible exterior de esta luminaria
está dañado, debe ser sustituido exclusivamente
por el fabricante, por su agente de servicio o
por una persona cualiicada similar para evitar
riesgos. › La luminaria puede ser instalada
sobre supericies normalmente inlamables. ›
La luminaria es idónea sólo para la instalación
en el interior. › Luminaria para ser utilizada
solamente instalada en el techo.
NL -
INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE.
› Als de externe lexibele kabel van dit apparaat
is beschadigd, mag hij uitsluitend worden
vervangen door de fabrikant of zijn service
agent of een soortgelijk gekwaliiceerd
persoon om gevaar te voorkomen. › De
armatuur is geschikt voor installatie op
normaal ontvlambare oppervlakken. › De
armatuur is alleen geschikt voor installatie
binnen. › De armatuur is alleen geschikt voor
plafondmontage.
PT -
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO.
› Se o cabo lexível externo deste aparelho
icar daniicado, deve ser substituído
exclusivamente pelo fabricante ou pelo seu
agente de serviço ou por uma pessoa com
qualiicações adequadas, para evitar qualquer
risco. › O aparelho é adequado para a instalação
em superfícies normalmente inlamáveis. › O
aparelho é adequado apenas para a instalação
em interiores. › Aparelho adequado apenas
para a instalação no teto.
DK -
Minimum afstand mellem spot og
brændbart materiale.
SK -
Minimálna vzdialenosť medzi
svetlometom a osvetlenou plochou.
CZ -
Minimální vzdálenost mezi svítidlem a
osvětlovanou plochou.
PL -
Minimalna odległość między
projektorem a oświetlonym przedmiotem.
DK -
RengØr jævnligt glasset med en blØd
klud.
SK -
Pravidelne čistite sklo relektora mäkkou
tkaninou.
CZ -
Aby se nepoškodily elektrické součástky,
je nutné ihned vyměnit nefunkční světelné
zdroje po ukončení jejich životnosti.
PL -
Czyścić regularnie szkło/dyfuzor
projektora, używając miękkiej szmatki.
DK -
MONTERINGSVEJLEDNING.
› Hvis det eksterne leksible kabel på dette
apparat er beskadiget, må det kun udskiftes
af producenten eller dennes serviceværksted
eller en tilsvarende kvaliiceret person, for at
undgå enhver skadesrisiko. › Armaturet er
velegnet til montering på normalt brændbare
materialer. › TArmaturet er kun egnet til
indendørs indstallering. › Armatur kun til
loftmontering.
SK -
INŠTRUKCIE K INŠTALÁCII.
› Ak je vonkajší ohybný kábel tohto
zariadenia poškodený, z dôvodu zabráneniu
nebezpečenstva ho smie vymeniť výhradne
výrobca, ním poverený servisný technik alebo
iná kvaliikovaná osoba.› Svietidlo je vhodné
pre montáž na bežné horľavé povrchy. ›
Zariadenie je vhodné na inštaláciu iba vnútri.
› Zariadenie je vhodné iba na inštaláciu na
strope.
CZ -
NÁVOD K INSTALACI.
› Pokud externí pružný kabel tohoto spotřebiče
poškozen, smí být vyměněn výhradně
výrobcem nebo jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvaliikovanou
osobou, aby nedošlo k úrazu. › Svítidlo je
vhodné pro instalaci na normálně hořlavé
porvrchy. › Svítidlo určené k instalaci pouze ve
vnitřním prostředí. › Svítidlo určené pouze pro
stropní instalaci.
PL -
INSTRUKCJA INSTALACJI.
› Jeśli zewnętrzy kabel giętki urządzenia
jest uszkodzony, musi zostać wymieniony
wyłącznie przez producenta lub jego
autoryzowany serwis lub też przez
wykwaliikowaną osobę, by uniknąć
wszelkiego ryzyka. › Urządzenie
nadaje się do instalacji na powierzchniach
normalnie łatwopalnych. › Urządzenie
przeznaczone jest do instalacji wyłącznie we
wnętrzach. › Urządzenie przeznaczone jest do
instalacji wyłącznie na suicie.
www.performanceinlighting.com
RU -
Минимальное расстояние между
прожектором и освещенным объектом.
SI -
Minimalna razdalja med žarometom in
osvetljenim subjektom.
.מינימום מרחק בין תאורת הצפה לשטח הארה
.أدي مسافة بن الضوء الغامر والسطح امضيئ
RU -
Регулярно очищать стекло/
рассеиватель прожектора мягкой
салфеткой.
SI -
Steklo/difuzor žarometa redno čistite z
mehko krpo.
יש לנקות באופן קבוע את הזכוכית של הפנס עם
. מטלית רכה
ي ُ رجى تنظيف زجاج/نارة الفانوس بصورة
.منتظمة باستخدام قطعة قاش ناعمة
RU -
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ.
› При повреждении наружного гибкого
кабеля прибора кабель должен заменять
только изготовитель, его агент по
обслуживанию или квалифицированный
специалист в целях предотвращения
опасности. › Прибор можно устанавливать
на нормально воспламеняемых
поверхностях. › Прибор пригоден только для
установки в помещении. › Прибор пригоден
только для установки на потолке.
SI -
NAVODILA ZA MONTAŽO.
› Če je zunanji gibki kabel te naprave
poškodovan, ga lahko zamenja samo
proizvajalec ali njegov servisni zastopnik
ali oseba podobne usposobljenosti, da se
prepreči tveganje. › Aparat je primeren za
montažo na normalno vnetljivih površinah.
› Naprava je primerna za montažo samo v
notranjih prostorih. › Naprava je primerna za
montažo na strop.
.הוראות התקנה
,‹ אם הכבל החיצוני הגמיש של גוף תאורה זה ניזוק
כדי למנוע סכנה הוא יוחלף רק על ידי היצרן או על
.ידי סוכן השירות שלו או על ידי אדם מוסמך דומה
‹ הגוף מתאים להתקנה על משטחים שהינו דליקים
בדרך כלל. ‹ המכשיר מתאים להתקנה בחלל פנימי
.בלבד. ‹ התקן מתאים להתקנת תקרה בלבד
.تعليات التثبيت
،‹ إذا تعرض الكابل امرن الخارجي لهذه اإنارة للتلف
يجب أ ُ ا يتم استبداله إا من قبل امصنع أو وكيل
الخدمة العامل معه أو من خال شخص مؤهل عى
.نفس امستوى من امهارة لتجنب التعرض للمخاطرة
‹ قطعة الركيب مناسبة للركيب عى اأسطح القابلة
لاشتعال عاد ة ً. ‹ الركيبة مناسبة للركيبات الداخلية
.فقط. ‹ تركيبة للركيب ي السقف فقط
Stand: Juni 2018
- IL
- SA
- IL
- SA
- IL
- SA
5 / 10