Descargar Imprimir esta página

NORAUTO MOVING-BOX 500 Instrucciones De Montaje página 2

Kit maletero

Publicidad

FR
- Le kit coffre de rangement que vous venez d'acheter est destiné à être utilisé avec la plateforme d'attelage multi usages
Norauto "moving base"
- Il n'est pas conseilléd'utiliser ce kit avec tout autre plateforme qui ne serait pas le produit "moving base"
- La notice doit être scrupuleusement respectée avant toute utilisation. Elle doit être conservée soigneusement.
- Avant le montage de ce produit, s'assurer de la compatibilité du montage avec votre véhicule.
En cas de doutes, demandez conseils à un vendeur / technicien.
- Pendant votre voyage, contrôlez le serrage de toutes les fixations à intervalles réguliers.
- Ne surchargez jamais le coffre de toit, la charge MAXI admissible dans le coffre est de 50kg.
- La vitesse maximale autorisée avec le coffre de toit est de 130 km/h
- Si vous souhaitez nettoyer votre véhicule dans un centre de lavage automatique, vous devez auparavant retirer le coffre et la
plateforme.
- Ne manipulez pas le coffre tant que la voiture n'est pas à l'arrêt et le frein à main tiré.
- Ne chargez jamais d'articles en vrac dans le coffre, tous les articles destinés à être transportés dans le coffre doivent être
emballés dans des sacs ou des valises. Ne transportez jamais d'articles de valeur dans le coffre. Ne laissez jamais le coffre
fermé sans surveillances. Tout le chargement doit se trouver à l'intérieur du sac et ne jamais rouler avec la porte arrière ouverte.
- Il est nécessaire de bien sangler le chargement sur les points d'ancrages avec les sangles fournies.
- Lorsque le coffre est vide, nous vous conseillons de mettre le coffre à plat pour limiter la consommation d'essence et le bruit
aérodynamique.
Attention!!! : Ne jamais manipuler le coffre sur la route si vous n'êtes pas dans un lieu protégé.
- Ne pas démonter le coffre lorsqu'il est pleinement chargé.
- Pour le nettoyage, utilisez une éponge humide uniquement avec de l'eau. laissez sécher complètement le coffre après nettoyage
et avant de le replier.
- Ne jamais entreposer le coffre dans un endroit humide.
- La texture du coffre est fortement résistante à l'eau. Toutefois, le chargement devra être protégé avec des sacs plastiques ou
retiré du coffre si le temps l'exige.
- L'encombrement du véhicule est modifié avec le coffre et la plateforme. En cas de marche arrière avec le véhicule, il faut
penser à l'encombrement pris par le coffre et la plateforme.
Attention : L'utilisation du coffre modifie fortement les conditions d'utilisations de votre véhicule. Nous vous conseillons de
tenir compte des forts vents latéraux, des virages et de modifier votre vitesse en conséquence. Les distance de freinages
peuvent être allongées.
- Il est interdit aux enfants de jouer à l'intérieur du coffre et de le considérer comme un abri. Ce coffre n'est pas un jouet, tenir
hors de portée des enfants.
- Nous vous rappelons qu'il est interdit de charger le coffre avec :
Des animaux - des enfants - des barres en acier ou tout autre objet coupants - de la nourriture - du sable - des produits fortement
toxiques, inflammables ou explosifs - des aérosols - des briques ou autres projectiles.
- Il est formellement interdit de fixer tout objet sur l'extérieur du coffre.
NL
- De opbergkofferkit die u zopas hebt aangekocht is bestemd voor gebruik met het Norauto "moving base" aankoppelingsplatform
voor meerdere gebruiksdoeleinden.
- Het is niet aan te raden van deze kit met enig ander platform te gebruiken dat niet het "moving base"-product is
- De handleiding moet aandachtig worden nagelezen voor elke ingebruikname. Deze moet zorgvuldig worden bewaard.
- Voor de montage van dit product zich vergewissen van de compatibiliteit van de montage met uw voertuig.
Bij twijfel advies vragen aan een verkoper / technicus.
- Controleer tijdens uw reis regelmatig de aanspanning van alle bevestigingen.
- Overbelast de dakkoffer nooit, de toelaatbare MAX. belasting in de koffer is 50kg.
- De toegelaten max. snelheid met de dakkoffer is 130 km/u
- Als u uw voertuig in een automatische carwash wenst te reinigen, moet u eerst de koffer en het platform wegnemen.
- Hanteer de koffer niet zolang het voertuig niet stilstaat en de handrem is opgetrokken.
- Laad nooit onverpakte artikelen in de koffer, alle voor transport in de koffer bestemde artikelen moeten worden verpakt in
zakken of koffers. Vervoer nooit waardevolle artikelen in de koffer. Laat de koffer nooit onbewaakt afgesloten staan. Alle
lading moet zich in de zak bevinden en mag nooit wegrollen met de achterdeur open.
- Het is nodig van de lading goed vast te riemen op de verankeringspunten met de meegeleverde riemen.
- Als de koffer leeg is, raden we u aan van de koffer vlak neer te zetten om het benzineverbruik en het windlawaai te beperken.
Opgelet!!! : De koffer nooit hanteren op de weg als u zich niet op een beschermde plaats bevindt.
- De koffer niet demonteren als deze volledig geladen is.
- Voor de reiniging een alleen met water bevochtigde spons gebruiken. Laat de koffer volledig drogen na reiniging en vooraleer
deze te plooien.
- De koffer niet opbergen op een vochtige plaats.
- De textuur van de koffer is heel waterbestendig. De lading moet worden beschermd met plastic zakken of uit de koffer worden
gehaald als het weer dit vereist.
- De omvang van het voertuig wordt gewijzigd met de koffer en het platform. In geval van achteruitversnelling met het voertuig
moet worden gedacht aan de omvang ingenomen door de koffer en het platform.
Opgelet : Het gebruik van de koffer verandert de gebruiksomstandigheden van uw voertuig aanzienlijk. We raden u aan van
rekening te houden met de sterke zijwind en de bochten en uw snelheid overeenkomstig aan te passen. De remafstanden
kunnen worden verlengd.
- Het is verboden van kinderen in de koffer te laten spelen en deze als een schuilplaats te beschouwen. Deze koffer is geen
speelgoed, buiten bereik van kinderen houden.
- We herinneren u eraan dat het verboden is van de koffer te laden met :
Dieren – kinderen – stalen staven of elk ander snijdend voorwerp – voedsel – zand – sterk toxische, ontvlambare of explosieve
producten – spuitbussen – bakstenen of andere projectielen.
- Het is formeel verboden van enig voorwerp op de buitenzijde van de koffer te bevestigen.
ES
- El kit maletero que acaba de adquirir está destinado para ser utilizado solo con la plataforma de enganche multi funcional
Norauto "moving base"
- Es desaconsejado utilizarlo con otra plataforma que no corresponda al producto "moving base"
- Las instrucciones deben ser respectadas. Consérvelas para futuras referencias
- Antes el montaje de este producto, asegúrese de la compatibilidad con su vehículo.
En caso de duda, pida consejos a nuestros vendedores.
- Durante su viaje, controle frecuentemente la sujeción de todas las fijaciones.
- Nunca sobrecargue el maletero ,la carga máxima del maletero es de 50kg.
- La velocidad máxima admitida con el maletero es de 120km/h
- Si desea limpiar su vehículo en un túnel de lavado, quite el maletero y la plataforma.
- No manipule el maletero con el vehículo en movimiento, y sin el freno de estacionamiento puesto.
- Nunca cargue artículos desordenados o a granel en el maletero. Todos los artículos que se quiera poner en el maletero
deben estar sujetos en bolsas o en equipajes. Nunca transporte objetos valiosos en el maletero . No deje el maletero cargado
sin vigilancia. Toda la carga debe ubicarse en el interior del maletero y no circule con la puerta trasera abierta.
- Asegúrese de fijar la carga los puntos de anclaje del maletero con ayuda a los cinchos proporcionados
- Cuando el maletero está vacío, le aconsejamos que lo plegue para limitar el consumo de gasolina y el ruido aerodinámico.
Cuidado !!! :Nunca manipule el maletero en la carretera si no está en lugar protegido
- No desmonte el maletero cuando está cargado
- Para limpiarlo, utilice una esponja humedecida solamente con agua. Deje secar completamente el maletero después de
haberlo limpiado y antes de volver a plegarlo.
- Nunca deposite el maletero en un lugar húmedo.
- El material del maletero es resistente al agua. Sin embargo, la carga deberá estar protegida con bolsas plásticas o ser retirada
del maletero en función del clima.
- Las dimensiones de su vehículo están modificadas con el maletero y la plataforma. En caso de marcha atrás, piense en el
volumen ocupado por el maletero y la plataforma.
Cuidado : la utilización del maletero modifica las condiciones de conducción de su vehículo. Le aconsejamos tener precaución
con los fuertes vientos laterales, con los giros y de conducir con una velocidad adaptada.
- No debe permitir que los niños jueguen en el interior del maletero.. Este maletero no es un juguete, no dejar al alcance de
los niños.
- Le recordamos que está prohibido cargar el maletero con :
Animales – niños – barras metálicas o cualquier objeto cortante – alimentos – arena – productos con alta nivel de toxicidad,
inflamación o explosivos – aerosoles – ladrillos u otro proyectil.
- Esta prohibido sujetar ningún objeto en la parte exterior del maletero.
IT
- Il kit box portaoggetti che avete acquistato è destinato ad essere utilizzato con la piattaforma da gancio traino multi uso
Norauto "moving base"
- Si sconsiglia di usare questo kit con qualunque altra piattaforma che non sia la "moving base"
- Le istruzioni devono essere scrupolosamente rispettate prima di ogni utilizzo e conservate accuratamente.
- Prima del montaggio di questo prodotto, assicurarsi della compatibilità con il vostro veicolo.
In caso di dubbi, chiedete consiglio a un venditore / tecnico.
- Durante il vostro viaggio, controllate, a intervalli regolari, la chiusura di tutti i fissaggi.
- Non sovraccaricate mai il box portaoggetti, il carico massimo ammesso nel box è di 50kg.
- La velocità massima autorizzata con il box è di 130 km/h
- Se desiderate portare il vostro veicolo in un Autolavaggio, dovete precedentemente togliere il box e la piattaforma.
- Non manipolate il box fino a quando il veicolo non è fermo e il freno a mano tirato.
- Non caricate mai nel box dei prodotti sfusi, tutti gli articoli destinati ad essere trasportati nel box devono essere ben imballati
in borse o valigie. Non trasportate mai nel box dei prodotti di valore. Non lasciate mai il box fermo senza sorveglianza.. Tutto
il carico deve trovarsi all'interno della box. Non circolate mai con il box aperto.
- E' necessario legare bene il carico sui punti di ancoraggio, con le cinghie fornite.
- Quando il box è vuoto, vi consigliamo di appiattirlo per limitare il consumo di benzina e il rumore aerodinamico.
Attenzione!!! : Non manipolate mai il box sulla strada se non siete in un luogo protetto.
- Non smontare il box quando è totalmente carico.
- Per la pulizia, utilizzate una spugna inumidita solo con acqua. Dopo la pulizia, lasciate asciugare completamente il box prima
di piegarlo.
- Non lasciare mai il box in un luogo umido.
- Il tessuto del box è molto resistente all'acqua. Ciononostante, il carico dovrà essere protetto con sacchi di plastica, o tolto dal
box se il tempo lo esige.
- L'ingombro del veicolo è modificato dal cofano e dalla piattaforma. In caso di retromarcia, bisogna ricordarsi dell'ingombro di
box e piattaforma.
Attenzione :l'utilizzo del box modifica fortemente le condizioni d'uso del vostro veicolo. Vi consigliamo di tenere conto dei forti
venti laterali, delle curve e di modificare di conseguenza la vostra velocità. Le distanze di frenata possono allungarsi.
- E' proibito ai bambini giocare all'interno del box e di considerarlo come un nascondiglio. Questo box non è un gioco, tenere
fuori dalla portata dei bambini.
- Vi ricordiamo che è proibito caricare il box con:
degli animali – dei bambini – delle barre in acciaio o qualunque altro oggetto tagliente – degli alimenti – della sabbia – dei
prodotti fortemente tossici, infiammabili o esplosivi - degli aérosols – dei mattoni o altri oggetti pesanti.
- E' vietato mettere degli oggetti all'esterno del box.

Publicidad

loading