Descargar Imprimir esta página

NORAUTO MOVING-BOX 500 Instrucciones De Montaje página 3

Kit maletero

Publicidad

PT
- O Kit de mala bagageira que adquiriu é destinado a ser utilizado com a plataforma de atrelado de engate multiuso Norauto.
- Não é aconselhável usar este kit com qualquer outra plataforma de atrelado de engate que não seja um produto aconselhado
para a respectiva instalação.
- Esta nota deve ser escrupulosamente respeitada antes da utlização do produto.Esta deve ser conservada com cuidado.
- Antes de montar este produto , assegure-se da compatibilidade de montagem com o seu veículo.
Em caso de dúvida , peça um conselho a um vendedor/técnico.
- Durante uma viagem, verifique o aperto de todos os parafusos em intervalos regulares.
- Não sobrecarregue a mala bagageira " MOVING BOX 500 ". A carga máxima admissível na mala bagageira é de 50 kg.
- O limite de velocidade com a mala bagageira " MOVING BOX 500 " instalada é 130 kmh
- Aquando a lavagem do automóvel numa máquina de lavagem de automóveis, deve-se remover primeiro a mala bagageira
" MOVING BOX 500 " e a plataforma de atrelado de engate multiuso Norauto.
- Não manipular a mala bagageira " MOVING BOX 500 " enquanto o automóvel não estiver estacionado e travado com o
travão-de-mão.
- Nunca carregar itens ou objectos a granel na mala bagageira " MOVING BOX 500 ". Todos os itens ou objectos destinados
a ser transportados na mala bagageira devem ser previamente embalados em sacos ou malas. Nunca carregar itens ou
objectos de valor na mala bagageira " MOVING BOX 500 ". Nunca deixar a mala bagageira « MOVING BOX 500 » fechada,
sem vigilância. Toda a carga deve ser mantida dentro da mala bagageira " MOVING BOX 500 ". Nunca conduzir o automóvel
com a porta traseira aberta.
- É necessário fixar correctamente a carga sobre a plataforma de atrelado de engate multiuso Norauto com as alças respectivas.
- Quando a mala bagageira " MOVING BOX 500 " está vazia, recomendamos que se coloque a mala bagageira na sua forma
plana de modo a reduzir o consumo de combustível e ruído aerodinâmico.
Atenção!!! :Não manipular a mala bagageira " MOVING BOX 500 " durante uma viagem se não estiver num local que garanta
a sua segurança.
- Não desmontar a mala bagageira " MOVING BOX 500 " enquanto esta estiver carregada.
- Para a limpeza da mala bagageira " MOVING BOX 500 ", utilizar uma esponja humedecida apenas com água. Deixar secar
completamente após a limpeza da mala bagageira " MOVING BOX 500 " e antes de a demontar.
- Não guardar a mala bagageira " MOVING BOX 500 " num lugar humido.
- A textura da mala bagageira " MOVING BOX 500 " é altamente resistente à água. No entanto, a carga deve ser protegida
em sacos de plástico ou retirada da mala bagageira " MOVING BOX 500 " sempre quando as condições assim o exigirem.
- A visibilidade dentro do automóvel fica modificada com a mala bagageira " MOVING BOX 500 " e plataforma de atrelado de
engate instaladas. No caso de inversão do sentido de marcha do automóvel, deve-se sempre calcular sobre o espaço
ocupado pela mala bagageira " MOVING BOX 500 " e pela plataforma.
Atenção: o uso da mala bagageira " MOVING BOX 500 " modifica fortemente as condições de utilização do seu automóvel.
Recomendamos que, durante a condução, você considere ventos laterais fortes, curvas e alterações de velocidade. A
distância de travagem pode ser alongada.
- É proibido as crianças brincarem dentro da mala bagageira " MOVING BOX 500 " e considerá-la como um abrigo. A mala
bagageira " MOVING BOX 500 " não é um brinquedo. Mantenha-a fora do alcance das crianças.
- Lembramos que é proíbido carregar a mala com:
Animais -- Crianças -- Barras de aço ou outros objectos cortantes --Alimentos --Areia --Produtos altamente tóxicos, aerossóis
inflamáveis ou explosivos -- Tijolos e outros projécteis.
- É proibido fixar qualquer objecto do lado de fora da mala bagageira " MOVING BOX 500 ".
PL
- Zestaw bagażnikowy, który zakupiłeś, przeznaczony jest do stosowania na wielofunkcyjnej platformie firmy Norauto „moving
base".
- Nie zalecamy używania tego zestawu z innymi platformami niż „moving base".
- Należy dokładnie przestrzegać instrukcji przed każdym użyciem. Należy także zachować ją w bezpiecznym miejscu.
- Przed montażem produktu należy upewnić się, że jest on kompatybilny z Twoim pojazdem.
W przypadku wątpliwości skontaktuj się ze sprzedawcą / technikiem.
- W czasie jazdy regularnie kontroluj zaciśnięcie wszystkich zamocowań.
- Nigdy nie przeciążaj bagażnika dachowego, MAKSYMALNE dopuszczalne obciążenie bagażnika wynosi 50 kg.
- Maksymalna dopuszczalna prędkość z bagażnikiem dachowym wynosi 130 km/h.
- Jeśli chcesz umyć swój pojazd w myjni automatycznej, musisz wcześniej zdjąć bagażnik i platformę.
- Możesz przesuwać bagażnik po zatrzymaniu samochodu i zaciągnięciu hamulca ręcznego.
- Nigdy nie pakuj rzeczy luzem w bagażniku; wszystkie przedmioty transportowane w bagażniku muszą być zapakowane w
torbach lub walizkach. Nigdy nie transportuj wartościowych przedmiotów w bagażniku. Nigdy nie pozostawiaj zamkniętego
bagażnika bez nadzoru. Cały załadunek powinien się znajdować wewnątrz torby. Nigdy nie jedź z otwartymi tylnymi drzwiami.
- Należy dobrze przymocować załadunek do punktów zaczepienia za pomocą dostarczonych pasów.
- Jeśli bagażnik jest pusty, zalecamy jego ułożenie na płasko, aby ograniczyć zużycie paliwa oraz hałas aerodynamiczny,
Uwaga!!! Nigdy nie przesuwaj bagażnika na drodze, jeśli nie znajdujesz się w bezpiecznym miejscu.
- Nie demontuj całkowicie załadowanego bagażnika.
- Używaj wyłącznie wilgotnej gąbki do czyszczenia bagażnika. Przed jego złożeniem odczekaj, aż całkowicie wyschnie po
czyszczeniu.
- Nigdy nie przechowuj bagażnika w wilgotnym pomieszczeniu.
- Obudowa bagażnika jest wodoodporna. Należy jednakże chronić załadunek w plastikowych torbach lub wyjąć z bagażnika w
przypadku złej pogody.
- Wymiary zewnętrzne pojazdu różnią się po zamontowaniu bagażnika i platformy. W razie cofania pojazdu należy pamiętać o
zwiększeniu wymiarów przez bagażnik i platformę.
- Uwaga: po zamontowaniu bagażnika warunki użytkowania pojazdu zmieniają się. Zalecamy uwzględnienie silnych wiatrów
bocznych, zakrętów oraz dostosowanie prędkości stosownie do warunków. Odległość hamowania może się wydłużyć.
- Zabrania się dzieciom bawienia się wewnątrz bagażnika i używania go jako schronienia. Bagażnik nie jest zabawką,
przechowywać poza zasięgiem dzieci.
- Przypominamy, że w bagażniku nie można transportować:
zwierząt, dzieci, stalowych prętów lub innych tnących przedmiotów, pożywienia, piasku, produktów silnie toksycznych,
łatwopalnych lub wybuchowych, aerozoli, cegieł lub innych pocisków.
- Zabrania się mocowania przedmiotów wewnątrz bagażnika.
HU
- Az Ön által vásárolt csomagtartó készlet a vonóhorogra szerelhető többfunkciós Norauto "moving base" csomagtartóval
használható.
- A csomagtartó készlet más, nem "moving base" csomagtartóval történő használata nem javasolt.
- A használati utasításban leírtak betartása kötelező.
- A termék felszerelése előtt győzödjön meg arról, hogy a termék az Ön gépkocsijára felszerelhető. Amennyiben kétsége merül
fel, forduljon szakembereinkhez !
- Használat során rendszeresen ellenőrizze a rögzítési pontokat .
- Soha ne terhelje túl a csomagtartót. A maximális terhelhetőség 50kg.
- Engedélyezett maximális sebesség 130 km/h.
- Amennyiben gépi autómosóban szeretni mosatni autóját, szerelje le a csomagtartót és annak tartóját.
- Győzödjön meg róla, hogy a gépkocsi megfelelően rögzítve van, mikor a csomagtartóba pakol.
- A csomagtartóba ne ömlesztve pakoljon! A szállítandó csomagokat megfelelően (pl. bőröndbe ) csomagolva szállítsa.
Értékes csomagokat ne szállítson, a csomagtartót ne hagyja őrizetlenül. Mindig a csomagtartóba pakoljon és soha ne
közlekedjen úgy, hogy a csomagtartó nyiva van.
- A csomagokat megfelelően le kell rögzíteni a gyári rögzítési pontokon. Abban az esetben, ha üres a csomagtartó, azt
tanácsoljuk, hogy csomagolja össze a csomagtartót, mert így csökkenthető az üzemanyagfogyasztás és a zaj.
Figyelem!!! : Amennyiben úttest mellett, nem biztonságos helyen áll gépkocsijával, ne rakodjon a csomagtartójába.
- A csomagtartót csak akkor szedje le, ha azt előzőleg már kiürítette.
- Tisztításhoz nedves rongyot és vízet használjon. Tisztítás után hagyja a csomagtartót megszáradni, csak utána hajtsa össze.
- Soha ne tárolja a csomagtartót nedves környezetben.
- A csomagtartó anyaga vízálló. Ennek ellenére a csomagokat megfelelően be kell csomagolni műanyag zacskóba.
- A gépkocsi mérete a csomagtartóval ill. annak platformjával változik. Ezt tolatáskor figyelembe kell venni.
Figyelem : A csomagtartó használata módosítja a gépjármű viselkedését. Javasoljuk, hogy csökkentse a gépjármű sebességét
erős oldalszélben, ill. kanyarban. A csomagtartó használatakor a fékút megnövekedhet.
- Tilos a csomagtartóban játszani, elbújni. A csomagtartó nem játék, gyermekektől elzárva tartandó.
- Felhívjuk figyelmét, hogy az alábbiakat tilos a csomagtartóban szállítani :
Állatok -Gyerekek-Acél csövek-éles, metsző tárgyak-gyulékony, robbanékony anyagok-aeroszolok-tégla
- Tilos továbbá a csomagtartón kívűlre , a platformra rögzíteni tárgyakat.
RO
- Kit-ul cutie extensie portbagaj pe care tocmai l-aţi cumpărat este destinat să fie utilizat cu platforma de atelaj multifuncţională
Norauto "moving base".
- Nu este recomandat să utilizaţi acest kit cu orice altă platformă care nu este produs de tip "moving base"
- Instrucţiunile trebuie să fie cu stricteţe respectate înainte de orice utilizare. Instrucţiunile trebuie păstrate cu grijă.
- Înaintea montării acestui produs asiguraţi-vă de compatibilitatea montării pe vehiculul dumneavoastră.
În caz că aveţi îndoieli, cereţi sfatul unui vânzător/tehnician.
- În timpul călătoriei, verificaţi strângerea tuturor punctelor de fixare la intervale regulate.
- Nu supraîncărcaţi niciodată cutia portbagaj, greutatea MAXIM admisă în cutie este de 50 kg.
- Viteza maxim autorizată cu cutia portbagaj este de 130 km/h.
- Dacă doriţi să curăţaţi vehiculul într-un centru de spălare automată, trebuie să îndepărtaţi înainte cutia şi platforma.
- Nu manipulaţi cutia dacă maşina nu este oprită şi frâna de mână nu este trasă.
- Nu încărcaţi niciodată în cutie articole neambalate, toate articolele destinate a fi transportate cu ajutorul acestei cutii trebuie
să fie ambalate în saci sau valize. Nu transportaţi niciodată articole de valoare în cutie. Nu lăsaţi niciodată cutia fără
supraveghere chiar dacă este închisă. Orice încărcătură trebuie să fie în interiorul sacului şi să nu rulaţi niciodată cu uşa din
spate deschisă.
- Este necesar să fixaţi bine încărcătura în punctele de ancorare cu chingile furnizate.
- Atunci când cutia este goală, vă recomandăm să strângeţi cutia (s-o aplatizaţi) pentru a limita consumul de benzină şi zgomotul
aerodinamic.
Atenţie !!!: Nu manipulaţi niciodată cutia când sunteţi pe drum dacă nu sunteţi într-un loc protejat.
- Nu demontaţi cutia atunci când aceasta este încărcată.
- Pentru curăţare, utilizaţi un burete umezit doar cu apă. Lăsaţi să se usuce complet cutia după curăţare înainte de a o replia.
- Nu depozitaţi niciodată cutia într-un loc umed.
- Textura cutiei este rezistentă la apă. Totodată, încărcătura va trebui protejată cu saci din plastic sau scoasă din cutie dacă
timpul permite acest lucru.
- Gabaritul vehiculului se modifică atunci când sunt montate cutia şi platforma. În caz de mers în marşarier cu vehiculul, trebuie
să vă gândiţi la gabaritul suplimentar al cutiei şi platformei.
Atenţie :Utilizarea cutiei modifică condiţiile de utilizare ale vehiculului dumneavoastră. Vă recomandăm să ţineţi cont de vânturi
laterale puternice, de viraje şi să adaptaţi în consecinţă viteza dumneavoastră. Distanţele de frânare pot fi mai mari.
- Este interzis copiilor să se joace în interiorul cutiei şi să-l considere ca un adăpost. Această cutie nu este o jucărie, a nu se
lăsa la îndemâna copiilor.
- Vă reamintim că este interzis să încărcaţi cutia cu :
Animale – copii – bare din oţel sau orice alt obiect tăios – hrană – nisip – produse toxice, inflamabile sau explozive –
aerosoli – cărămizi sau alte proiectile.
- Este interzis să fixaţi orice obiect pe exteriorul cutiei.

Publicidad

loading