Página 2
ICONOGRAFIA / ICONOGRAFÍA ICONOGRAPHY / ICONOGRAPHIE Potência Rotações por minuto Tipo de motor Potencia Rotaciones por minuto Tipo de motor 0,95 cv 7500 27,2 cc Rated input Engine type Puissance Tour par minute Type de moteur Capacidade depósito Velocidade de ar máximo Fluxo de ar máximo Capacidad depósito Velocidad de aire máximo...
INSTRUÇÕES DE use roupas folgadas, jóias, calças Não opere a máquina perto de SEGURANÇA IMPORTANTES curtas, sandálias ou ande descalço. janelas abertas, etc. Prenda o cabelo acima do nível do Recomenda-se usar ancinhos e Inspecionar a unidade antes de usar. ombro.
NOTA: Coloque o aparelho no Rode os tubos no sentido dos ponteiros chão ou sobre uma bancada para do relógio nos pinos. (Fig. 5). fazer mais facilmente a instalação ou remoção do tubo. MONTAR O SOPRADOR Encaixe os tubos de menos diâmetro, alinhando as setas.
Página 5
INSTRUÇÕES DE INICIANDO UM MOTOR ARRANQUE AFOGADO Encha o tanque de combustível com Desligue o cabo da vela de ignição, e a quantidade de mistura use a chave de velas para remover a combustível/óleo necessária para o vela de ignição no sentido trabalho.
Página 6
MODO SOPRADOR Puxe a corda do motor de arranque. recipiente separado. Defina o acelerador na posição da Despeje a mistura no tanque de Antes de operar o aparelho, verifique velocidade desejada. combustível da unidade. Tenha o seguinte: Esvaziar o saco, se necessário, cuidado para não encher demasiado 1.
Página 7
instalados enquanto ajusta a de ignição para assegurar que a velocidade do ralenti do motor. A unidade não arranca velocidade do ralenti do motor inadvertidamente. também será afetado se, quer a tampa de ventilação de ar quer os PERIODOS DE tubos da máquina estiverem MANUTENÇÃO bloqueados, danificados ou...
Página 8
(fora da assistência motor ou anormalidades no mais de 60 dias. da marca VITO), assim como desempenho do motor. 2. Ligue o motor e deixe-o funcionar qualquer estrago causado pela até parar. Isto garante que todo o utilização da mesma.
INSTRUCCIONES DE polvo. Use pantalones largos, botas, por la noche cuando las personas SEGURIDAD IMPORTANTES guantes y camisa de manga larga. No pueden verse afectados. use ropa suelta, joyas, pantalones No haga funcionar la máquina cerca Inspeccionar la unidad antes de usarla. cortos, sandalias ni los pies descalzos.
cualquier persona menor de 16 años. Instalar los tubos de aspiración en la secuencia que se muestra, NOTA: Coloque la unidad sobre el alineando las ranuras en las boquillas suelo o sobre una mesa de trabajo con las clavijas. Deslice las boquillas para hacer más fácil la colocación en el sentido de las agujas del reloj en o desmontaje.
INSTRUCCIONES DE utilice la llave de bujías para retirar la ARRANQUE bujía en dirección antihoraria (Fig. 14). Llenar el depósito de combustible con la cantidad de mezcla combustible / aceite necesaria para el trabajo. Coloque el interruptor en la posición “”...
MODO SOPLADOR deseada. cuidado de no llenar demasiado el Vaciar la bolsa según sea necesario tanque. Antes de utilizar la unidad, quitándola de la unidad y la apertura compruebe lo siguiente: de la cremallera situada en el borde 1. El operador lleva ropa adecuada, superior.
velocidad de ralentí del motor. La funcionando. Siempre hacer el velocidad de ralentí del motor mantenimiento y las reparaciones con también se verá afectada si se la máquina fría. Desconecte la bujía bloquean las tuberías ya sea de la para garantizar que la unidad no se cubierta de ventilación de aire o de la inicia de forma inadvertida.
(fuerade la asistencia funcionamiento del motor. durante más de 60 días. de la marca VITO), así como 2. Arranque el motor y permita que cualquier daño causado por el uso Cuando el filtro está sucio, funcione hasta que se ahogue. Esto de la misma.
IMPORTANT SAFETY artificial light. OTHER SAFETY WARNINGS INSTRUCTIONS Avoid accidental starting. Be in the starting position whenever pulling the Allow the engine to cool before Inspect the unit before use. Replace starter rope. The operator and unit storing or transporting. any missing or damaged parts.
NOTE: Place the unit on the ASSEMBLING THE VACUUM ground or on a work bench to make attachment installation or Loosen the Cage Screw and pull removal easier. down the Cage (Fig. 4). ASSEMBLING THE BLOWER Push the protection into the straight nozzle pipe, and then push the blower nozzle pipe over the straight nozzle pipe and locking pin, The arrowhead...
STARTING INSTRUCTIONS Once warm, the engine should start on the first pull. If it fails to start, Fill the fuel tank with the amount of re-prime the bulb and ensure the Fuel/oil mixture needed for the job. choke lever is in the correct position Turn switch to “...
Página 18
BLOWER MODE removing it from unit and opening the zipper located at the top edge. Before operating the unit, check for NOTE: Do not operate this unit with the following: the cage side up or the handle side 1. The operator is wearing proper down.
If, after checking the fuel and Frequency Maintenance Required cleaning the air filter, the engine still Daily Remove dirt and debris from the blower will not idle, adjust the idle speed exterior; Inspect the engine, tank, and hoses for screw as follows: possible leaks, and repair as necessary;...
LONG TERM STORAGE não autorizadas (fora da assistência (WINTER) da marca VITO), assim como qualquer estrago causado pela Should the unit will be stored for an utilização da mesma. extended time, use the following storage procedure.:...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ anti-poussière si l'opération est maintenir l'appareil en fonctionnement IMPORTANTES poussiéreuse. plus d'une heure à la fois. Portez des pantalons longs, des bottes, Il est recommandé de faire fonctionner Inspectez l'équipement avant son des gants et une chemise à manches l’équipement à...
Página 22
les deux mains lorsque vous travaillez. MONTER L’ASPIRATEUR L’équipement ne doit pas être utilisé par des personnes âgées de moins de Desserrez la vis de la grille. (Fig. 4). 16 ans. NOTE: Placez l'appareil sur le sol ou sur une table pour procéder à l'installation ou à...
INSTRUCTIONS DE STARTING A FLOODED DÉMARRAGE ENGINE Remplissez le réservoir de carburant Débranchez le câble de la bougie avec la quantité de mélange essence/ d'allumage et utilisez une clé à bougie huile nécessaire pour le travail. pour retirer la bougie d'allumage dans Tournez l’interrupteur sur la position le sens contraire des aiguilles d’une “ON/OFF”.
Página 24
MODE SOUFFLEUR vitesse prétendue. Si vous utilisez un taux inférieur Videz le sac, si nécessaire, en le retirant d'huile (par exemple, 50: 1), cela Avant d'utiliser l'équipement, vérifiez les de l’appareil et en ouvrant la fermeture provoquera surchauffe points suivants: située sur le bord supérieur.
Si, après la vérification du carburant et tableau. Ces procédures doivent être CHECKING THE SPARK PLUG le nettoyage du filtre de l’air, le moteur inclues comme partie tout ne fonctionne pas dans les conditions ajustement saisonnier Utilisez la clé de la bougie pour retirer prétendues, ajustez la vis de ralenti la bougie d'allumage (tourner dans le Frequence...
CHECKING THE FUEL FILTER RANGEMENT CERTIFICAT DE GARANTIE Le réservoir de carburant est équipé Ne rangez jamais l'appareil avec du d'un filtre. Le filtre est situé à carburant dans le réservoir. l'extrémité du tube de combustible et Laissez refroidir le moteur avant de le peut être retiré...
Página 28
CENTRAL LOBÃO S.A. RUA DA GÂNDARA, 664 4520-606 S. JOÃO DE VER STA. MARIA DA FEIRA - PORTUGAL...