Laerdal MegaCode Kelly Advanced Instrucciones De Utilizacion página 41

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 11
D
eutsch
Inhaltsverzeichnis
Einführung ................................................................................................................1
Vorsichtsmaßnahmen und Warnungen (Anwendungszweck) .......................1
Enthaltene Artikel ...................................................................................................2
Auspacken ................................................................................................................3
a) Befestigen der Beine ......................................................................................3
b) VitalSim-Anschlüsse .......................................................................................3
Die Arbeit beginnen ...............................................................................................3
a) Cricothyroidmembran ..................................................................................3
b) Ersatzpupillen ..................................................................................................3
Im Einsatz .................................................................................................................3
a) Atemwegsobstruktion ...................................................................................3
b) Entlastung des Spannungspneumothorax .................................................4
c) IV Kannulation ................................................................................................4
d) Intramuskuläre Injektionen ..........................................................................4
e) Blasenkatheter legen .....................................................................................4
VitalSim-Funktionen ...............................................................................................5
a) Kardiale Techniken .........................................................................................5
b) Blutdruckarm ..................................................................................................5
Nach Gebrauch .......................................................................................................6
a) Cricothyroidmembran/Nackenhautkragen...............................................6
b) IV Kannulation ................................................................................................6
c) Intramuskuläre Injektion ...............................................................................6
d) Blasenkatheter legen .....................................................................................6
e) Pneumothorax ................................................................................................6
i) Medioklavikular ...........................................................................................6
ii) Medioaxillar ................................................................................................6
f) Thoraxdrainage ................................................................................................7
Wartung und Pflege ...............................................................................................7
a) Reinigung ..........................................................................................................7
b) Erweiterte Reinigung ....................................................................................7
c) Befestigen/Abnehmen der Arme ................................................................7
d) IV Arm Haut- und Venenersatz ...................................................................8
Fehlersuche und Fehlerbehebung .......................................................................9
Technische Daten ...................................................................................................9
a) Allgemein ..........................................................................................................9
b) Schnurlose Fernbedienung ...........................................................................9
c) MegaCode Kelly-Übungspuppe ...................................................................9
Teile ............................................................................................................................9
Einführung:
MegaCode Kelly ist eine naturgetreue Ganzkörperübungspuppe, die zur
Übung von erweiterten, schwierigen und obstruktiven Atemwegsszenarien
und von intravenöser Therapie gedacht ist. Wenn die MegaCode
Kelly-Übungspuppe zusammen mit dem VitalSim Vitalzeichensimulator
verwendet wird, lässt sich an ihr kardiale Defibrillation, der Einsatz eines
Herzschrittmachers mit oder ohne Erregungskopplung und variablem
Schwellenwert, EKG-Interpretation von über 1100 Rhythmusvarianten,
Messung eines nicht-invasiven Blutdrucks und das Abhorchen und Erkennen
von Herz-, Atem- und Abdominalgeräuschen simulieren. VitalSim ermöglicht
außerdem den Einsatz aufgenommener Stimmgeräusche. Mithilfe eines
schnurlosen Mikrophons sowie der Logging- und Szenariofunktionen
können Stimmgeräusche und Sprache auch live in die Übung einbezogen
werden.
Die Herstellungsqualität dieser Übungspuppe sorgt dafür, dass sie bei
angemessener Pflege und Wartung viele Trainingssequenzen überdauert.
Laerdal Empfiehlt
Endotrachealtubus - Größe 7.5
Beatmung mit einer Larynxmaske - # 4
Kombitubus - großer Erwachsener oder Trainer
KING LT - # 4
Kanüle oder Katheter - Größe Kaliber 21 oder kleiner
MegaCode Kelly
Sicherheitshinweis - Latex
Vorsichtsmaßnahmen und Warnungen
• Dieses Produkt enthält Naturgummi-Latex, das bei Kontakt
allergische Reaktionen bei Menschen hervorrufen kann.
• Im Inneren des Atemwege-Kopfes sind elektronische Komponenten
montiert. Folgende Techniken sollten nicht an diesem Simulator geübt
werden, da seine Atemwege nicht angemessen gereinigt und desinfiziert
werden können:
• Mund-zu-Mund/Mund-zu-Maske-Beatmung
• Das Eingeben von künstlichem Erbrochenen zum Absaugen
• Fetten Sie die oralen und nasalen Luftwege vorsichtig mit dem
vorgesehenen Schmiermittel, bevor jegliche Instrumente, Tuben
oder Beatmungsgeräte in die Luftwege eingeführt werden. Auch die
Instrumente und Tuben sollten vor Gebrauch eingefettet werden.
• Vermeiden Sie den direkten Kontakt der Haut der Puppe mit Tinte oder
fotokopiertem Papier. Es können sonst bleibende Flecken entstehen.
Vermeiden Sie den Gebrauch von gefärbten Einmalhandschuhen, wenn Sie
mit der Puppe arbeiten. Auch sie können zu Verfärbungen führen.
• Vorsicht beim Ertasten des Pulses; zu starker Druck kann dazu führen,
dass der Puls nicht mehr tastbar ist. Es können nur zwei individuelle
Pulse zur gleichen Zeit ertastet werden.
• Wenn die Übungseinheit vorsieht, dass Flüssigkeiten und/oder
Medikamente intravenös in den Arm eingegeben werden sollen, sollte der
Arm der Puppe unmittelbar nach der Übung wieder entleert werden.
• Defibrillation
• Schließen Sie den Defibrillator nur an einen Defibrillatoranschluss oder
eine Verbindungsplatte an, die korrekt am Brustkorb der Puppe montiert
wurde.
• Um Überhitzung zu vermeiden, verwenden Sie nicht mehr als im
Durchschnitt 2 x 360J Defibrillatorentladungen/Minute über längere Zeit.
• Der Brustkorb der Puppe muss trocken gehalten werden. Das Verwenden
des IV-Armes muss unter besonderer Vorsicht geschehen.
• Verwenden Sie kein leitendes Gel und keine leitenden Defibrillations-
Pads, die für den Gebrauch an Patienten zur Vermeidung von
Hautschäden gedacht sind.
• Verwenden Sie keine Kabel oder Verbindungen, die sichtbare Schäden
aufweisen.
• Berücksichtigen Sie alle üblichen Sicherheitsvorkehrungen beim Einsatz
von Defibrillatoren.
• Die Defibrillation darf nur über die beiden Defibrillationsanschlüsse
ausgeführt werden.
Dieses Gerät verwendet und erzeugt hochfrequente Strahlungen. Unter
Umständen gehen auch hochfrequente Strahlungen davon aus. Wenn es
nicht wie vorgeschrieben installiert und verwendet wird, kann es gefährliche
Interferenzen bei Funkgeräten verursachen. Sollte dieser Fall eintreten,
kann der Benutzer versuchen, die Interferenz durch folgende Maßnahmen
zu korrigieren:
• Erneutes Ausrichten der Empfangsantenne oder Aufbau an einer anderen
Stelle.
• Vergrößern des Abstandes zwischen dem Gerät und dem Empfangsgerät.
• Verbinden des Geräts mit einer Steckdose eines anderen Schaltkreises als
den, an dem das Empfangsgerät angeschlossen ist.
• Bitten Sie Ihren Händler oder einen erfahrenen Radio/Fernsehtechniker
um Hilfe.
Elektromagnetische Strahlung von anderen Radiosendern oder anderen
elektronischen Ausrüstungen kann zu Störgeräuschen im Kopfhörer führen.
Um dieses Störgeräusch zu unterbinden, entfernen Sie die Übungspuppe
von der Strahlungsquelle oder drehen Sie die Kopfhörerlautstärke auf null.
1
Laerdal

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Megacode kelly

Tabla de contenido