European standards when the chin strap supplied by the helmet manufacturer is worn and adjusted in accordance with these instructions. 03331261 The HPS 3500 helmet, for use in water according to the 1 Adjustment band requirements of EN 1385:2012, must be used with the retention system without the chin cup.
2 Optional requirements (marked with ***) Limitations on use 3 Sizes The Dräger HPS 3500 is neither designed to be used as a 4 Refer to instructions for use helmet for bicycles or motorbikes nor to perform sports 5 Manufacturer...
Slide the front lamp with the lamp adapter upwards and remove it from the front lamp interface. Attach the goggle with the elastic band as follows (see figure Further details will be available in the instructions for use provided with the accessories. Dräger HPS 3500...
Further details will be available in the instructions for use Never use abrasive or strong alkaline detergents, provided with the accessories. solvents or organic liquids such as petrol or alcohol! Otherwise the break strength and thus, the protective function of the helmet will be decreased. Dräger HPS 3500...
2. Fit the clips (see figure 51, item 2) of the retention straps (see figure 52, item 3) making sure that the strap passes HPS 3500 Extend (painted versions approx. 800 g (±3%) between the clips and the helmet shell and refasten the with front lamp support) clips (see figure 53, item 4).
Earmuffs R58408 adaptors - white Helmet lamp Dräger PX1 LED SHORTY 3701450 Helmet shell with ventilation system and R58409 HPS 3500 Front lamp incl. lamp holder adaptors - yellow 3700741 (PELI 2765 Z0) Helmet shell with ventilation system and R58410...
Helmhersteller bereitgestellte Kinnriemen gemäß dieser Anleitung getragen und angepasst wird. Für Wasserrettung gemäß Anforderungen EN 1385:2012 muss der Helm HPS 3500 mit dem Haltesystem ohne Kinnmulde verwendet werden. In diesem Dokument verwendete 03331261 Konventionen 1 Justierband...
Alternativ kann auch ein Drahtgittervisier oder ein anderes Visier an dem Helm angebracht werden. Nackenschutz, Lampenhalter, Lampen, Gehörschutz, Reflexstreifen und weiteres Zubehör sind erhältlich. Verwendungszweck Der Dräger HPS 3500 ist speziell für die Anforderungen von 02431261 Notfall-Einsatzteams Such-, Rettungs- Bergungsarbeiten (EN 16473:2014), in der Wald- und 1 Benannte Stelle Buschbrandbekämpfung...
Mitte des Helmrands (Pos. 2) ziehen und mit einem 1. Die Stirnlampe Lampenadapter (siehe einfachen Knoten sicher befestigen (Detail A). Abbildung 17, Pos. 1) oben 7. Schritte 4-6 mit dem anderen Ende des Silikonbands Stirnlampenaufnahme einsetzen (siehe Abbildung 18). wiederholen. Dräger HPS 3500...
Página 16
5. Die zwei seitlichen Zugbänder (siehe Abbildung 33, Die einzelnen inneren und äußeren Helmteile mit neutraler Pos. 5) auf dem Bänderungstragering anbringen. Seife und lauwarmen Wasser reinigen. Entfernen Nackenschutzes umgekehrter Anschließend bei Raumtemperatur trocknen lassen. Reihenfolge vorgehen. Nicht trocknergeeignet! Dräger HPS 3500...
(lackierte Version) 1. Verschlüsse (siehe Abbildung 50, Pos. 1) HPS 3500 Extend (lackierte ca. 800 g (±3 %) Haltesystems – von unten nach oben – wieder anbringen. Version mit Stirnlampenhalterung) 2. Clips (siehe Abbildung 51, Pos. 2) der Halteriemen (siehe Schutzbrillengewicht ca.
Página 18
Adaptern – weiß R58430 Gehörschutzkapseln Helmschale mit Belüftungssystem und Helmlampe Dräger PX1 LED SHORTY 3701450 R58409 Adaptern – gelb HPS 3500 Stirnlampe inkl. 3700741 Helmschale mit Belüftungssystem und Lampenhalterung (PELI 2765 Z0) R58410 Adaptern – blau R58431 Drahtgittervisier Helmschale mit Belüftungssystem und R58411 Adaptern –...
Ce casque est conforme aux exigences des normes européennes lorsque la jugulaire fournie par le fabricant du casque est portée et ajustée conformément à ces instructions. Le casque HPS 3500 est conçu pour une utilisation dans l'eau conformément...
11 Normes de référence Restrictions d'utilisation 12 Conformité européenne Le Dräger HPS 3500 n'a pas été conçu pour être utilisé Utilisation comme casque de vélo ou de moto, ni pour effectuer des activités sportives, et il ne doit pas être utilisé comme casque de pompier dans les bâtiments et structures conformément à...
5. Toujours avec la même extrémité, tirer à nouveau le cordon de silicone par l'orifice de la calotte externe (élément 1). tournée vers le bas (voir figure 15) tournée vers le haut (voir figure 16) Dräger HPS 3500...
Après chaque utilisation, mettre le casque dans son sac ou tirant vers le haut afin que les clips se détachent de la dans un endroit fermé (par ex. un casier) à l'abri de la lumière calotte externe (voir figure 30, élément 2). et de l'humidité. Dräger HPS 3500...
(voir figures 48+49, élément 11). (versions peintes) 5.3.2 Monter le casque HPS 3500 Extend (versions peintes env. 800 g (±3 %) avec support de lampe avant) 1. Replacer les attaches (voir figure 50, élément 1) du système de rétention de bas en haut.
Lampe de casque Dräger PX1 LED ventilation et adaptateurs - noirs 3701450 SHORTY Calotte du casque avec système de R58412 HPS 3500 Lampe avant avec porte- ventilation et adaptateurs - fluorescent 3700741 lampe (PELI 2765 Z0) Calotte du casque avec système de R58449 R58431 Ecran grillagé...
El casco HPS 3500, para uso en el agua conforme a los requisitos de EN 1385:2012, se debe usar con el sistema 03331261 de retención sin la copa de barbilla.
Limitaciones de uso 11 Normas de referencia 12 Marca CE El Dräger HPS 3500 tampoco está diseñado para utilizarse como casco para bicicletas o motocicletas ni para realizar actividades deportivas. Igualmente, no debe usarse como casco de extinción de incendios en edificios y estructuras certificados conforme a la norma EN 443:2008.
4.2.1 Ajustar la altura Fije las gafas con la banda elástica, como se ilustra a continuación (véase la figura 5). Ajuste la altura del casco cambiando la profundidad de la 1. Comience en el interior de las gafas y tire de un extremo malla de suspensión de la siguiente manera: de la banda elástica hacia fuera, a través de la estrecha 1.
Mantenimiento 1. Disponga la linterna frontal con el adaptador (véase la El cubrenuca puede usarse de dos maneras diferentes: figura 17, elemento 1) en la interfaz de la lámpara frontal Protección para el hombro y la nuca: desde arriba (véase la figura 18). Colóquese el cubrenuca detrás del cuello y de los ...
1. Vuelva a colocar los cierres (véase la figura 50, elemento 1) del sistema de retención de abajo hacia arriba. HPS 3500 Extend (versiones pintadas aprox. 800 g (±3 %) 2. Coloque los clips (véase la figura 51, elemento 2) de las con soporte de linterna frontal) correas de retención (véase la figura 52, elemento 3)
Linterna de casco Dräger PX1 LED 3701450 Carcasa del casco con sistema de SHORTY ventilación y adaptadores, color R58412 HPS 3500 Linterna frontal, incl. soporte fosforescente 3700741 de linterna (PELI 2765 Z0) Carcasa del casco con sistema de R58431 Visor con malla ventilación y adaptadores, color amarillo...
é usado e ajustado de acordo com estas instruções. 2 Cordões de retenção 3 Casco externo O capacete HPS 3500, para uso em água de acordo com 4 Sistema de ventilação os requisitos da norma EN 1385:2012, tem de ser usado com o sistema de retenção sem a proteção de queixo.
2 Requisitos opcionais (marcados com ***) 3 Tamanhos Limitação de uso 4 Consultar as instruções de uso O Dräger HPS 3500 não foi projetado para ser usado como 5 Fabricante capacete de ciclismo ou motociclismo nem como capacete de 6 Distribuidora atividades esportivas, além de uso para bombeiros em...
7. Repita as etapas 4-6 com a outra extremidade do cabo de lâmpada dianteira por cima (consulte a figura 18). silicone. 2. Deslize a lâmpada para baixo até o adaptador clicar na interface da lâmpada dianteira (consulte a figura 19). Dräger HPS 3500...
Deixe secar em temperatura ambiente. Proteção da nuca e dos ombros: Não use secadores. Posicione o protetor de pescoço atrás do pescoço e sobre os ombros com as partes laterais dobradas para trás (veja a figura 34). Dräger HPS 3500...
(consulte as figuras 48+49, item 11). (versões pintadas) 5.3.2 Montagem do capacete HPS 3500 Extend (versões aprox. 800 g (±3%) 1. Reencaixe os prendedores (consulte a figura 50, item 1) pintadas com suporte de lâmpada) do sistema de retenção de baixo para cima.
Carcaça do capacete com sistema de ventilação e adaptadores - amarelo R58449 Lâmpada dianteira com suporte de 3700741 brilhante lâmpada HPS 3500 (PELI 2765 Z0) Carcaça do capacete com sistema de R58431 Viseira de malha ventilação e adaptadores - laranja R58560...
1 Nastro di regolazione Il casco HPS 3500, in caso di utilizzo in acqua secondo i 2 Cinghie di ritenzione requisiti della norma EN 1385:2012, va usato con il 3 Calotta del casco sistema di ritenzione senza la mentoniera.
2 Requisiti opzionali (contrassegnati con ***) 3 Dimensioni Limitazioni d'uso 4 Riferirsi alle Istruzioni per l'uso Il modello Dräger HPS 3500 non è progettato per l'uso come 5 Prodotto da casco per biciclette o motociclette né per svolgere attività 6 Distributore...
1. Posizionare la lampada frontale con l'adattatore per saldamente effettuando un singolo nodo (dettaglio A). lampada (vedi figura 17, voce 1) sull'interfaccia della 7. Ripetere i passaggi 4-6 con l'altra estremità del cordino in lampada frontale dall'alto (vedere figura 18). silicone. Dräger HPS 3500...
Per rimuovere la protezione per il collo procedere in senso inverso. Non pulire mai il casco al sole. Smontare il casco (vedere sezione 5.3.1 a pagina 41). Pulire tutte le parti esterne ed interne utilizzando solo sapone neutro e acqua tiepida. Dräger HPS 3500...
780 g (±3%) 9. Sbloccare e rimuovere l'imbottitura posteriore (vedere (versioni verniciate) figura 47, voce 10) aprendo i nastri di fissaggio rapido. HPS 3500 Extend (versioni ca. 800 g (±3%) 10. Rimuovere l'imbottitura anteriore aprendo i nastri di verniciate con supporto lampada fissaggio rapido (vedere figure 48+49, voce 11).
Página 42
Lampada del casco Dräger PX1 LED 3701450 Calotta del casco con sistema di SHORTY R58411 ventilazione ed adattatori - nera HPS 3500 lampada frontale compreso 3700741 Calotta del casco con sistema di supporto lampada (PELI 2765 Z0) R58412 ventilazione ed adattatori - luminescente...
wanneer de door de helmfabrikant geleverde kinband wordt gedragen en is afgesteld overeenkomstig deze instructies. De HPS 3500 helm, voor gebruik in water volgens de vereisten van EN 1385:2012, moet worden gebruikt met 03331261 het retentiesysteem zonder de kinbak.
10 Productiedatum en land van herkomst Beperkingen betreffende gebruik 11 Referentienormen 12 CE-markering De Dräger HPS 3500 is niet ontworpen voor gebruik als fiets- of motorhelm, of voor sportactiviteiten en mag conform Gebruik EN 443:2008 niet worden gebruikt als brandweerhelm in gebouwen en bouwwerken.
één knoop te maken (detail A). 1. Plaats de voorlamp met de lampadapter (zie afbeelding 17, 7. Herhaal stap 4-6 met het andere uiteinde van het item 1) vanaf de bovenzijde op de voorlampaansluiting (zie siliconenkoord. afbeelding 18). Dräger HPS 3500...
Reinig alle inwendige en uitwendige componenten op het hoofdbandenstel. uitsluitend met lauwwarm, neutraal zeepsop. Om de neklap te verwijderen gaat u te werk in omgekeerde Laat de helm drogen bij kamertemperatuur. volgorde. Gebruik geen droger. Dräger HPS 3500...
(gelakte versies) van het dempingssysteem (zie afbeelding 52, item 3) weer aan. Het riempje moet tussen de clips en de helmschaal HPS 3500 Extend (gelakte versies ca. 800 g (±3%) lopen. Sluit vervolgens de clips (zie afbeelding 53, item 4).
Página 48
R58430 Gehoorbescherming (paar) R58408 adapters - wit Helmlamp Dräger PX1 LED SHORTY 3701450 Helmschaal met ventilatiesysteem en R58409 HPS 3500 voorlamp incl. lamphouder adapters - geel 3700741 (PELI 2765 Z0) Helmschaal met ventilatiesysteem en R58410 R58431 Draadstaalvizier adapters - blauw...
03331261 brugsanvisningen. 1 Tilpasningsbånd HPS 3500-hjelmen, til brug i vand i henhold til kravene i EN 1385:2012, skal bruges med fastspændingssystemet 2 Fastspændingsremme uden hagestøtten. 3 Hjelmskal 4 Ventilationssystem Konventioner anvendt i dette...
Hjelm lygteholdere, lygter, høreværn, refleksstriber og andet tilbehør kan tilføjes. 3 4 5 Anvendelsesformål Dräger HPS 3500 er specielt designet til brug for redningshold ved brandbekæmpelse, eftersøgnings- og redningsmissioner (EN 16473:2014), til bekæmpelse af skov- og buskadsbrande (EN 16471:2014), højderedninger (EN 12492:2012), redninger til søs (EN 1385:2012) og enhver form for teknisk...
1. Start fra indersiden af beskyttelsesbrillen, og træk den ene ende af den elastiske rem ud gennem den smalle slids i beskyttelsesbrillen. Træk den elastiske rem tilbage ind gennem den brede slids. Dette fastgør den elastiske rem til den ene side af beskyttelsesbrillen. Dräger HPS 3500...
(se figur 39, punkt 4). 1. Juster glidestangen oven på hjelmen med den ene hånd 3. Frigør de to flapper (se figur 40, punkt 5) på stropperne (se figur 36). (punkt 6). Position 1 = Lukket Position 2 = Åben Dräger HPS 3500...
780 g (±3 %) 1. Sæt igen lukkeanordningerne (se figur 50, punkt 1) på (farvede versioner) fastspændingssystemet nedefra og op. HPS 3500 Extend (farvede ca. 800 g (±3 %) 2. Tilpas fastspændingsremmenes (se figur 52, punkt 3) clips versioner med forlygtesupport) (se figur 51, punkt 2), sørg for, at remmen sidder mellem...
Kypärän voi säätää portaattomasti pään kokoja 52–64 cm varten ja valinnaisilla pehmusteilla kokoihin 50–64 cm. tuote- tai ympäristövahinkoja. Voi myös varoittaa Kypärässä on ilmanvaihtojärjestelmä, johon kipinät, lastut ja epäasianmukaisesta käytöstä. muut hiukkaset eivät voi tunkeutua. Ilmanvaihtoaukot ovat täysin suljettavissa käytön aikana. Dräger HPS 3500...
Kovan iskun saanut kypärä on vaihdettava, vaikka siinä ei heti olisikaan havaittavissa merkkejä vahingoittumisesta. 02431261 1 Ilmoitettu laitos Käyttörajoitukset 2 Valinnaiset vaatimukset (merkintä ***) Dräger HPS 3500 -kypärä sovellu käytettäväksi 3 Koot suojakypäränä polkupyöräilyn moottoripyöräilyn...
(kohta 2) läpi ja kiinnitä se huolellisesti vipua (kohta 3), kunnes adapteri irtoaa liitännästä. Liu'uta yhdellä solmulla (yksityiskohta A). adapteriin kiinnitettyä otsavalaisinta ylöspäin ja irrota se 7. Toista vaiheet 4–6 silikoninauhan toisella päällä. otsavalaisimen liitännästä. Lisätietoja on varusteiden omissa käyttöohjeissa. Dräger HPS 3500...
Lisätietoja on varusteiden omissa käyttöohjeissa. (ks. luku 5.3.2 sivulla 59). HUOMIO Älä käytä puhdistukseen hiovia tai voimakkaita emäksisiä puhdistusaineita, liuottimia tai orgaanisia nesteitä, kuten bensiiniä tai alkoholia! Muutoin kypärän kestävyys ja siten sen antama suoja heikkenevät. Dräger HPS 3500...
03331261 denne bruksanvisningen. 1 Justeringsbånd HPS 3500-hjelmen, for bruk i vann i henhold til kravene i EN 1385:2012, må brukes med festesystem uten hakelomme. 2 Festestropper 3 Hjelmskall Konvensjoner brukt i dette...
3.6.1 Hjelm Bruksområde 3 4 5 Dräger HPS 3500 er utelukkende konstruert for bruk av brann- og redningsmannskap under søke- og redningsoperasjoner (EN 16473:2014), for slukking av skog- og gressbranner (EN 16471:2014), ved høyderedning (EN 12492:2012), redning på...
Bruk 4.2.2 Justere omkretsen 4. Fest enden av det elastiske båndet til vernebrillen, som beskrevet i trinn 1. INFO: Hjelmen leveres med båndet for størrelsesregulering stilt helt ut. For korrekt justering, følg sekvensen under. Fest vernebrillen elastiske båndet 1. Sett på hjelmen og juster størrelsen ved hjelp av hjulet. hurtigkoblingssystemet (QuickConnect) følger...
Página 64
Vedlikehold Vedlikehold 4. For å ta av øreklokkene, trykker du på låsepunktet (se figur 24, punkt 3) på festestøtten (punkt 2). Du finner flere detaljer i bruksanvisningen som fulgte med Vedlikeholdsintervaller tilbehøret. Inspiser hjelmen før og etter hver bruk, pass spesielt på alle 4.2.8 Feste nettvisir/gjennomsiktig visir (valgfri) festepunktene (stropper og festesystem).
8. Ta av nettet (se figur 46, punkt 4) ved å løsne det fra de (malte versjoner) ulike festepinnene. 9. Løsne og ta av det bakre komfortstykket (se figur 47, HPS 3500 Extend (malte versjoner ca. 800 g (±3 %) punkt 10) ved å løsne borrelåsen. med frontlyktstøtte) 10.
Denna hjälm uppfyller kraven i den europeiska standarden när hakremmen som levereras av hjälmens tillverkare används och justeras i enlighet med dessa instruktioner. 03331261 HPS 3500-hjälmen, för användning i vatten enligt kraven i EN 1385:2012, måste användas 1 Justeringsband fasthållningssystemet utan hakskål.
02431261 Begränsad användning 1 Anmält organ Dräger HPS 3500 är varken konstruerad för att användas som 2 Tillvalskrav (markerade med *** ) cykel- eller motorcykelhjälm eller som brandhjälm i byggnader 3 Storlekar och konstruktioner certifierade enligt EN 443:2008.
Användning 4.2.2 Justering av hjälmens diameter 3. För det elastiska bandet runt bakom hjälmen. Dra bandet genom den sneda springan på andra sidan. Se till att det INFO: I leveranstillstånd är hjälmens storleksrem helt utspänd. sitter på hjälmens upphöjda del ovanför kanten som i Följ nedanstående steg för att justera hjälmens storlek.
Underhåll Underhåll 3. Tryck upp hörselkåporna på hjälmskalet genom att först dra av dem från dina öron tills du hör ett klick och vänd dem därefter uppåt och lås dem på plats genom att trycka på Underhållsintervaller hörselkåporna. 4. För att ta bort hörselkåporna, tryck på låspunkten (se Inspektera hjälmen före och efter varje användning och var figur 24, del 3) på...
(målade versioner) 8. Ta bort nätet (se figur 46, del 4) genom att lossa det från respektive fäststift. HPS 3500 Extend (målade ca 800 g (±3 %) 9. Lossa och ta bort bakre komfortdelen (se figur 47, del 10) versioner med hållare för frontlampa) genom att lossa kardborrbanden.
Käesolev kiiver vastab Euroopa standardite nõuetele, kui kantakse kiivri tootja tarnitavat lõuarihma ja reguleeritakse seda vastavalt käesolevatele juhistele. 03331261 Kiiver HPS 3500, kasutamiseks vees vastavalt standardi EN 1385:2012 nõuetele, tuleb kasutada koos lõuatoeta 1 Kohandamisrihm kinnitussüsteemiga. 2 Kinnitusrihmad 3 Kiivri korpus Leppemärgid dokumendis...
Kiivrile saab lisada prillid. Teise võimalusena saab kiivrile kinnitada võrkvisiiri ja muid visiire. Kuklakaitse, lambihoidikud, 3.6.1 Kiiver lambid, kuulmiskaitsmed, helkurribad ja muud tarvikud on saadaval lisavarustusena. 3 4 5 Kasutusotstarve Dräger HPS 3500 on mõeldud kasutamiseks ainult tuletõrje- ja päästemeeskondadele otsingu- päästetöödeks (EN 16473:2014), metsades võsades tuletõrjeks (EN 16471:2014), kõrgetest...
ühenduskohtadele (osa 1). elastikpaela prillide ühele küljele. 2. Kõrvaklappide kasutamiseks tõmmake need alla kõrvadele 2. Libistage elastikpaela teine ots läbi kiivri korpuses (osa 1) või lükake need üles, kui te ei soovi neid kasutada. oleva kaldus pilu. Dräger HPS 3500...
Asend 1 = suletud 3. Vabastage rihmastiku (osa 6) kaks kinnituskohta Asend 2 = avatud (vt joonist 40, osa 5). 4. Vabastage rihmastiku tagumine osa (vt joonist 41, osa 6), tõmmates seda ülespoole nii, et klambrid vabaneksid kiivri korpusest. Dräger HPS 3500...
7. Vabastage klambrid (vt joonist 45, osa 9) rihmastikust (värvitud versioonid) (pöörake ja eemaldage). 8. Eemaldage võrk (vt joonist 46, osa 4), vabastades selle HPS 3500 Extend (esilambitoega ligikaudu 800 g (±3%) vastavatest kinnitustihvtidest. värvitud versioonid) 9. Vabastage ja eemaldage tagapehmendus (vt joonist 47,...
Página 78
Lambi hoidik (PX1 lampidele) R62669 Lambi hoidik (UK ja Peli lampidele) R62350 Kiivrilamp Dräger PX1 LED R58430 Kõrvaklapid Kiivrilamp Dräger PX1 LED SHORTY 3701450 HPS 3500 esilamp ja lambi hoidik 3700741 (PELI 2765 Z0) R58431 Võrkvisiir R58432 Polükarbonaatvisiir, läbipaistev Polükarbonaatvisiir, läbipaistev (kaitse R58433...
Šī ķivere atbilst Eiropas standartu prasībām, ja tiek lietota ķiveres ražotāja piegādātā zoda siksna un ja tā noregulēta atbilstoši šīm instrukcijām. 03331261 HPS 3500 ķivere, kas paredzēta lietošanai ūdenī saskaņā ar EN 1385:2012 prasībām, jālieto ar stiprinājuma sistēmu 1 Regulēšanas lente bez zoda kausa.
2 Izvēles prasības (atzīmētas ar ***) 3 Izmēri Lietošanas ierobežojumi 4 Skatīt lietošanas instrukciju Dräger HPS 3500 nav paredzēta lietošanai kā velosipēda vai 5 Ražotājs motocikla ķivere, kā arī sporta nodarbībām; to nedrīkst 6 Izplatītājs izmantot kā ugunsdzēsības ķiveri celtnēs un konstrukcijās 7 Produkta apraksts atbilstoši EN 443:2008.
Slidiniet priekšējo lampiņu ar lampiņas tiek fiksēta vienā aizsargbriļļu pusē. adapteru uz augšu un noņemiet to no priekšējās lampiņas 2. Slidiniet elastīgās lentes otru galu caur slīpo spraugu interfeisa. ķiveres korpusā (1. pozīcija). Sīkāka informācija ir pieejama piederumiem pievienotajā lietošanas instrukcijā. Dräger HPS 3500...
Novietojiet kakla aizsargu kakla aizmugurē un uz tīrīšanas līdzekļus, šķīdinātājus organiskos pleciem, sānu daļas apsienot ap kaklu (skatīt šķidrumus, piemēram, benzīnu vai spirtu! 35. attēlu). Pretējā gadījumā var rasties plīsumi, kas mazinās Sīkāka informācija ir pieejama piederumiem pievienotajā ķiveres aizsargfunkciju. lietošanas instrukcijā. Dräger HPS 3500...
atveju, jei yra dėvimas kartu su juo šalmo gamintojo pristatyta smakro juosta ir jei ji yra sureguliuota pagal šios instrukcijos nurodymus. HPS 3500 šalmas, skirtas naudoti vandenyje laikantis 03331261 EN 1385:2012 reikalavimų, turi būti naudojamas su tvirtinimo sistema be smakro atramos.
3.6.1 Šalmas Paskirtis 3 4 5 „Dräger HPS 3500“ specialiai sukurtas naudoti ugniagesių ir gelbėjimų tarnybų komandų nariams paieškos ir gelbėjimo misijose (EN 16473:2014), kovojant su miškų ir krūmynų gaisrais (EN 16471:2014), gelbstint dideliame aukštyje...
(žr. 23 pav., 2 elem.). 2. Pristumkite kitą elastinės juostos galą per įstrižą šalmo 2. Užsidėkite ausines ant ausų, jei norite naudoti arba išorės tarpą (1 elem.). pakelkite į viršų, jei jų tuo metu nereikia. Dräger HPS 3500...
Šalmui visiškai išdžiuvus, jį vėl surinkite (žr. „5.3.2“ skyrių 89 psl.). ATSARGIAI Jokiu būdu nenaudokite šiurkščių ar stiprių šarminių ploviklių, tirpiklių ar organinių skysčių, pavyzdžiui, benzino ar alkoholio. Priešingu atveju sumažės atsparumas ir suprastės apsauginės šalmo savybės. Dräger HPS 3500...
Opisywany hełm spełnia wymagania europejskich norm, jeśli pasek podbródkowy dostarczony przez producenta hełmu jest noszony i regulowany zgodnie z niniejszą instrukcją. Hełm HPS 3500, do stosowania w wodzie zgodnie z wymogami normy EN 1385:2012, musi być używany z systemem przytrzymującym hełm bez zagłębienia na podbródek.
10 Kraj i data produkcji Ograniczenie w stosowaniu 11 Standardy referencyjne 12 Znak CE Hełm Dräger HPS 3500 nie jest przeznaczony do używania jako kask ochronny przez rowerzystów ani motocyklistów, nie Zastosowanie służy do uprawiania sportu i nie jest hełmem strażackim...
(pozycja 2) i dobrze rysunek 17, pozycja 1) w interfejsie latarki czołowej, zamocować go, zawiązując pojedynczy supeł (szczegół A). wsuwając ją od góry (patrz rysunek 18). 7. Powtórzyć czynności 4–6 z drugim końcem paska silikonowego. Dräger HPS 3500...
Nie stosować suszarek. Osłona nakarczna może być używana na dwa różne sposoby: Osłona karku i szyi: Ustawić osłonę nakarczną na karku i na ramionach z elementami bocznymi złożonymi do tyłu (patrz rysunek 34). Dräger HPS 3500...
780 g (±3%) 2. Zamocować zaciski (patrz rysunek 51, pozycja 2) pasków (wersje lakierowane) mocujących (rysunek 52, pozycja 3), sprawdzając, czy pasek przebiega pomiędzy zapięciami i zewnętrzną HPS 3500 Extend (wersje ok. 800 g (±3%) skorupą, następnie zamocować zapięcia...
стандартов Европейского Союза в случаях, когда подбородочный ремень, поставленный изготовителем каски, надет и отрегулирован в соответствии с данным Руководством по эксплуатации. Каска HPS 3500, предназначенная для использования в воде, в соответствии с требованиями EN 1385:2012, должна использоваться с крепежной системой без...
светоотражающие полосы и другие принадлежности. 4 См. руководство по эксплуатации 5 Изготовитель Назначение 6 Дистрибьютор 7 Описание изделия Каска Dräger HPS 3500 предназначена исключительно для использования пожарными и аварийными командами при 8 Наименование изделия аварийно-спасательных работах (EN 16473:2014), 9 Заводской номер...
Эксплуатация 4.2.1 Регулировка высоты посадки 6. Протяните тот же конец силиконового шнура через отверстие в середине кромки каски (п. 2), и надежно Отрегулируйте каску по высоте, изменив глубину закрепите его, завязав простой узел (фрагмент A). сетчатого оголовья следующим образом: 7. Повторите шаги 4-6 с другим концом силиконового 1.
Техническое обслуживание 4.2.6 Установка переднего фонаря (опция) Пелерина может использоваться двумя различными способами: Адаптер переднего фонаря (см. рис. 17, поз. 2) крепится к Защита затылка и плеч: переходнику на передней части корпуса каски и совместим только с передними фонарями специальной конструкции. Поместите...
прибл. 780 г (±3%) застежки-липучки (см. рис. 48+49, поз. 11). (окрашенные модели) 5.3.2 Сборка каски. HPS 3500 Extend (окрашенные прибл. 800 г (±±3%) 1. Установите на место застежки (см. рис. 50, поз. 1) модели с креплением переднего крепежной системы снизу к верху.
Фонарь для каски Dräger PX1 LED R58412 3701450 адаптерами – люминесцентный SHORTY Корпус каски с системой вентиляции и Передний фонарь HPS 3500, вкл. R58449 3700741 адаптерами – ярко-желтый держатель фонаря (PELI 2765 Z0) Корпус каски с системой вентиляции и R58560 R58431 Забрало...
03331261 Kaciga HPS 3500 za upotrebu u vodi prema zahtjevima 1 Vrpca za podešavanje norme EN 1385:2012 mora se koristiti uz sustav zadržavanja bez džepića za bradu.
3.6.1 Kaciga Namjena 3 4 5 Kaciga Dräger HPS 3500 dizajnirana je isključivo za uporabu od vatrogasnih i spasilačkih timova u misijama traženja i spašavanja (EN 16473:2014), kod gašenja požara šuma i grmlja (EN 16471:2014), spašavanja s visina (EN 12492:2012), spašavanja iz vode (EN 1385:2012), kao i pri bilo kakvoj...
(stavka 2) i sigurno je učvrstite tako da napravite adapterom svjetiljke prema gore i skinite je sa sučelja jedan čvor (detalj A). prednje svjetiljke. 7. Ponovite korake 4-6 s drugim krajem silikonske uzice. Dodatne pojedinosti možete pronaći u uputama za uporabu isporučenima zajedno s priborom. Dräger HPS 3500...
Dodatne pojedinosti možete pronaći u uputama za uporabu deterdžente, otapala ili organske tekućine, kao što su isporučenima zajedno s priborom. to benzin ili alkohol! U suprotnom će se smanjiti snaga prijeloma, a time i zaštitna funkcija kacige. Dräger HPS 3500...
9. Otpustite i odstranite stražnji dio za udobnost (vidi sliku 47, (oslikane verzije) stavka 10) otkopčavanjem čičak traka. HPS 3500 Extend (oslikane verzije približno 800 g (±3%) 10. Odstranite prednji dio za udobnost otkopčavanjem čičak traka (vidi slike 48+49, stavka 11).
Página 108
Držač svjetiljke (za svjetiljke UK i Peli) R62350 Svjetiljka za kacigu Dräger PX1 LED R58430 Štitnici za uši Svjetiljka za kacigu PX1 LED SHORTY 3701450 HPS 3500 prednja svjetiljka uklj. držač 3700741 svjetiljke (PELI 2765 Z0) R58431 Mrežasti vizir R58432 Vizir od polikarbonata, proziran...
podbradnik, ki ga dobavlja proizvajalec čelade, nosi in nastavlja v skladu s tem navodilom. 03331261 Čelada HPS 3500 za uporabo v vodi po zahtevah 1 Prilagodljiv trak EN 1385:2012 se mora uporabljati s pritrdilnim sistemom brez čaše za brado.
3 4 5 Namenska uporaba Čelada Dräger HPS 3500 je zasnovana samo za uporabo v gasilskih in reševalnih ekipah pri iskalnih in reševalnih misijah (EN 16473:2014), pri gašenju gozdnih in grmovnih požarov (EN 16471:2014), reševanju na višinah (EN 12492:2012) in iz vode (EN 1385:2012) in v vseh operacijah tehnične podpore v...
Página 111
2. Če želite glušnike uporabljati, si jih poveznite preko ušes, 2. Drugi konec elastičnega traku potisnite skozi poševno režo ali pa jih potisnite navzgor, če jih ne potrebujete. v lupini čelade (poz. 1). Dräger HPS 3500...
čelade. 5. Sprostite sprednji del (glejte sliko 42, poz. 7) pasu in ga povlecite navzgor, da se zaponke sprostijo iz lupine čelade, nato pa snemite pas s čelade (glejte sliko 43). Dräger HPS 3500...
03331261 podbradný remienok dodaný výrobcom prilby nosí a upravuje v súlade s týmito pokynmi. 1 Pás nastavenia veľkosti Prilba HPS 3500 na použitie vo vode podľa požiadaviek 2 Upínacie popruhy normy EN 1385:2012 sa musí používať so systémom 3 Škrupina prilby upnutia bez prehĺbenia pre bradu.
2 Voliteľné požiadavky (označené ***) 3 Veľkosti Obmedzenia týkajúce sa použitia 4 Prečítajte si návod na použitie Prilba Dräger HPS 3500 nie je navrhnutá na použitie ani ako 5 Výrobca cyklistická alebo motocyklová prilba, ani na vykonávanie 6 Distribútor športových aktivít, a nemá sa používať ani ako hasičská prilba 7 Popis výrobku...
Ďalšie podrobnosti budú uvedené v návode na použitie potiahnite jeden koniec elastickej pásky von cez úzku priloženom k príslušenstvu. štrbinu nosníka ochranných okuliarov. Prevlečte elastickú pásku späť dovnútra cez širokú štrbinu. Tým sa elastická páska upevní k jednej strane ochranných okuliarov. Dräger HPS 3500...
Ďalšie podrobnosti budú uvedené v návode na použitie čistiace prostriedky, rozpúšťadlá alebo organické priloženom k príslušenstvu. kvapaliny, napríklad benzín alebo alkohol! V opačnom prípade sa zníži odolnosť proti prasknutiu, a teda sa zníži aj ochranná funkcia prilby. Dräger HPS 3500...
podbradní pásek dodaný výrobcem přilby je nošen a nastaven podle popisu v tomto návodu. 03331261 Přílba HPS 3500 pro použití ve vodě v souladu s požadavky normy EN 1385:2012 musí být používána 1 Pás nastavení velikosti spolu se záchytným systémem bez podbradní misky.
1 Oznámený subjekt Omezení použití 2 Volitelné požadavky (označené ***) Přilba Dräger HPS 3500 není určena k použití při jízdě na kole 3 Velikosti nebo motocyklu ani k výkonu sportovních činností, a nesmí se 4 Odkaz na návod na použití...
Página 123
7. Kroky 4 až 6 zopakujte s druhým koncem šňůrky. (poz. 3) na adaptéru odpojte adaptér od rozhraní. Posuňte čelní svítilnu s adaptérem nahoru a vyjměte ji z rozhraní svítilny. Další podrobnosti viz návody k použití dodané s příslušenstvím. Dräger HPS 3500...
5.3.2 na straně 125). UPOZORNĚNÍ Nikdy nepoužívejte obrušující nebo silně zásadité čisticí prostředky, rozpouštědla ani organické kapaliny jako je benzín nebo alkohol! V opačném případě se poruší odolnost přilby a sníží se i její ochranná funkce. Dräger HPS 3500...
şi ajustată conform acestor instrucţiuni. 1 Bandă de ajustare Casca HPS 3500, pentru utilizare în apă conform cerinţelor 2 Curele de fixare EN 1385:2012, trebuie utilizată cu sistemul de fixare fără...
1 Organism notificat 2 Cerinţe opţionale (marcate cu ***) Limitări de utilizare 3 Mărimi Dräger HPS 3500 nu este concepută pentru a fi utilizată drept 4 Consultaţi instrucţiunile de utilizare cască pentru biciclişti sau motociclişti şi nici pentru a efectua 5 Producător activităţi sportive şi nu este utilizată...
7. Repetaţi paşii 4-6 la celălalt capăt al cordonului de silicon. figura 17, reperul 1) pe interfaţa lămpii frontale din partea de sus (vezi figura 18). 2. Glisaţi lampa în jos până când adaptorul face clic în interfaţa lămpii frontale (vezi figura 19). Dräger HPS 3500...
Protecţie ceafă, umeri şi beregată: Poziţionaţi apărătoarea de protecţie ceafă în spatele cefei şi pe umeri cu piesele laterale în jurul beregatei (vezi figura 35). Detalii suplimentare vor fi disponibile în instrucţiunile de utilizare furnizate împreună cu accesoriile. Dräger HPS 3500...
Ez a sisak akkor felel meg az európai szabványok követelményeinek, ha a sisak gyártója által szállított állszíjat a jelen használati utasításoknak megfelelően viselik és beállították. A HPS 3500 sisakot a vízben való használathoz az EN 1385:2012 szabvány követelményeinek megfelelően 03331261 állvédő nélküli rögzítő rendszerrel kell használni.
Ha ez a károsodás azonnal nem is látható, az 7 Termékleírás erős behatásnak kitett sisakokat ki kell cserélni. 8 Terméknév 9 Sorozatszám Felhasználás korlátozása 10 Gyártás országa és dátuma A Dräger HPS 3500 nem alkalmas kerékpáros vagy 11 Referencia szabványok motorkerékpáros sisaknak, használható más 12 CE jelölés sporttevékenységekhez, valamint nem használható...
Página 135
2. Csúsztassa le a lámpát addig, amíg az adapter kattanással 7. Ismételje meg a 4–6. lépéseket a szilikon zsinór másik nem rögzül az elülső lámpa csatlakozójában (lásd a végével is. 19. ábrán). 3. Állítsa be a lámpa pozícióját (lásd a 20. és 21. ábra 2. elemét) Dräger HPS 3500...
Soha ne használjon súrolószereket vagy erősen lúgos 35. ábrát). mosószereket, oldószereket vagy szerves További részleteket a tartozékokhoz mellékelt használati folyadékokat, például benzint vagy alkoholt! útmutatókban találhat. Ellenkező esetben a szilárdsági határ, és ezáltal a sisak védőfunkciója csökken. Dräger HPS 3500...
780 g (±3 %) (külső festésű változat) 5.3.2 A sisak összeszerelése HPS 3500 Extend (külső festésű kb. 800 g (±3 %) 1. Helyezze vissza a rögzítő rendszer rögzítőkapcsait (lásd az 50. ábra 1. elemét) alulról felfelé. változat elülső láma támogatással) 2.
Ευρωπαϊκών προτύπων εφόσον το υποσιαγώνιο λουρί, το οποίο παρέχει ο κατασκευαστής κράνους, χρησιμοποιείται και προσαρμόζεται σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες χρήσης. Το κράνος HPS 3500 για χρήση σε νερό σύμφωνα με τις απαιτήσεις του προτύπου EN 1385:2012, πρέπει να...
σοβαρή πρόσκρουση πρέπει να αντικατασταθεί. Περιορισμοί στη χρήση Προϋποθέσεις χρήσης Το κράνος Dräger HPS 3500 δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση ως Οποιαδήποτε εσφαλμένη χρήση του κράνους πέραν από την κράνος για ποδήλατα και μοτοποδήλατα, ούτε για την άσκηση προβλεπόμενη χρήση ή τους ισχύοντες νόμους και τους...
Ο φακός μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε δύο θέσεις: σιλικόνης μέσα από την τρύπα στο κέλυφος κράνους (αντικείμενο 1). με φορά προς τα κάτω (βλ. εικόνα 15) με φορά προς τα πάνω (βλ. εικόνα 16) Dräger HPS 3500...
Πώς να συνδέσετε την προστασία λαιμού Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα ανάρτησης είναι άθικτο, (προαιρετικό) ελέγχοντας τις ραφές. 1. Αφαιρέστε τις δύο θηλιές (βλ. εικόνα 28 αντικείμενο 1) από Βεβαιωθείτε ότι τα γυαλιά δεν έχουν γρατσουνιστεί ή φθαρεί. το κεφαλόδεμα. Dräger HPS 3500...
τραβώντας το από τους αντίστοιχους πείρους. 9. Απελευθερώστε και αφαιρέστε το πίσω τμήμα για άνεση (βλ. εικόνα 47 αντικείμενο 10) ανοίγοντας τις ταινίες σκρατς. 10. Αφαιρέστε το μπροστινό τμήμα για άνεση ανοίγοντας τις ταινίες σκρατς (βλ. εικόνες 48+49 αντικείμενο 11). Dräger HPS 3500...
Avrupa standartlarının şartlarına uygun olur. 03331261 EN 1385:2012'deki gerekliliklere uygun olarak suda 1 Ayarlama bandı kullanım için tasarlanan HPS 3500 kask, çene cepsiz bağlama sistemiyle kullanılmalıdır. 2 Tutma bantları 3 Kask gövdesi İşbu belgede kullanılan yazım 4 Havalandırma sistemi 5 Ön lamba arayüzü...
02431261 1 Bildirim yapılan kuruluş Kullanım kısıtlamaları 2 İsteğe bağlı gereklilikler (*** ile işaretlenir) Dräger HPS 3500, bisiklet ve motosiklet kaskı olarak veya 3 Boyutlar spor faaliyetlerinde kullanılmak üzere veya EN 443:2008'e 4 Kullanım talimatlarına başvurun uygun itfaiyeci kaskı...
4. Lambayı çıkarmak için (bkz. şekil 22) lamba adaptöründeki 7. 4-6.adımları silikon kablonun diğer ucuyla tekrarlayın. kolu (madde 3) adaptör arayüzden ayrılana kadar çekin. Ön lambayı lamba adaptörüyle yukarı doğru kaydırın ve ön lamba arayüzünden çıkarın. Aksesuarlarla birlikte verilen kullanım kılavuzunda daha fazla ayrıntı bulunacaktır. Dräger HPS 3500...
(bkz. şekil 35). DİKKAT Aksesuarlarla birlikte verilen kullanım kılavuzunda daha fazla Asla aşındırıcı veya güçlü alkalin deterjanlar, ayrıntı bulunacaktır. solventler veya petrol veya alkol gibi organik sıvılar kullanmayın! Aksi takdirde kaskın kırılma direnci ve bundan hareketle, koruma işlevi azalacaktır. Dräger HPS 3500...
(boyalı versiyonlar) 9. Arka yastığı (bkz. Şekil 47, madde 10) cırt cırtlı bantların uçlarını çözerek serbest bırakın ve ayırın. HPS 3500 Extend (ön lamba yakl. 800 g (±%3) 10. Cırt cırtlı bantları ayırarak ön yastığı çıkarın (bkz. şekil destekli boyalı versiyonlar) 48+49, madde 11).
Página 150
Lamba tutucusu (UK ve Peli lambalar için) R62350 Kask lambası Dräger PX1 LED R58430 Kulak tıkaçları Kask lambası Dräger PX1 LED SHORTY 3701450 HPS 3500 ön lampa, lamba tutucusu 3700741 dahil (PELI 2765 Z0) R58431 Ağ yüz siperi R58432 Polikarbonat yüz siperi, şeffaf Polikarbonat yüz siperi, şeffaf (elektrik...
Página 155
约 116 g R58430 耳罩 头盔尺寸(W x H x L) 240 x 295 x 193 mm 头盔灯 Dräger PX1 LED SHORTY 3701450 储藏温度 +10 °C至+40 °C HPS 3500 前灯包括灯座 (PELI 2765 Z0) 3700741 R58431 网罩 订购单 R58432 聚碳酸酯面镜,透明 R58433 聚碳酸酯面镜,透明(电弧保护) 名称和说明...