Descargar Imprimir esta página
OHAUS i-DT61XWE Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para i-DT61XWE:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 11

Enlaces rápidos

i-DT61XWE Indicator
Discrete I/O Option
Instruction Manual
Indicador i-DT61XWE
Opción I/O discreta
Manual de instrucciones
Manuel d'instructions
Option E/S discrètes
pour indicateur i-DT61XWE
i-DT61XWE-Anzeigegerät
Diskrete E/A-Option
Bedienungsanleitung
Indicatore i-DT61XWE
Opzione I/O discreta
Manuale di istruzioni
i-DT61XWE インジケータ
ディスクリート I/O オプション
取扱説明書
i-DT61XWE 仪表
I/O 选件
使用说明书

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para OHAUS i-DT61XWE

  • Página 1 Indicator Discrete I/O Option Instruction Manual Indicador i-DT61XWE Opción I/O discreta Manual de instrucciones Manuel d’instructions Option E/S discrètes pour indicateur i-DT61XWE i-DT61XWE-Anzeigegerät Diskrete E/A-Option Bedienungsanleitung Indicatore i-DT61XWE Opzione I/O discreta Manuale di istruzioni i-DT61XWE インジケータ ディスクリート I/O オプション...
  • Página 3 EN-1 INTRODUCTION This discrete I/O interface Kit is for use with the OHAUS i-DT61XWE indicator. When installed, the system software allows the relay to be programmed in various ways. BASIC APPLICATIONS Applications include driving external Over/Accept/Under displays, motor controls for semi-automatic filling systems, sorting systems, interfacing to industrial PLC systems, etc.
  • Página 4: Interface Installation

    EN-2 INTERFACE INSTALLATION CAUTION: THE INSTALLATION AND WIRE CONNECTIONS TO THE DISCRETE I/O BOARD SHOULD ONLY BE PERFORMED BY AUTHORIZED AND QUALIFIED PERSONNEL, SUCH AS AN ELECTRICIAN. WARNING: BEFORE MAKING CONNECTIONS TO THE RELAY TERMINALS, POWER OFF THE SYSTEM AND REMOVE ALL EXTERNAL AC POWER CONNECTIONS.
  • Página 5 EN-3 Install the relay board. Secure it with 4 screws. Connect the cable to the main board connector. Insert the M16 gland into the rear housing.
  • Página 6 EN-4 Disassemble the cable gland by loosening the cap nut and removing the rubber seal. Pass the relay output cable through the cap nut, then spread the rubber seal and place it over the cable. Follow the previous step. Pass the cable through the body of the cable gland. Connect the cable to the connectors on the relay board.
  • Página 7 EN-5 CONNECTION INPUT The discrete I/O interface enables other devices such as PLCs to provide the triggered voltage (typical 12 VDC or 24 VDC, maximum 30 VDC) to turn the inputs “on”. An example as the following: Note: Voltage: 5~30 VDC, 10 mA maximum current. Voltage polarity cannot be reversed.
  • Página 8 This product complies with the applicable harmonized standards of EU Directives 2011/65/EU (RoHS) and 2014/30/EU (EMC). The EU Declaration of Conformity is available online at www.ohaus.com/ce. This product complies with the EU Directive 2012/19/EU (WEEE). Please dispose of this product in accordance with local regulations at the collecting point specified for electrical and electronic equipment.
  • Página 9 Unintentional Radiator per 47CFR Part B Trade Name: OHAUS CORPORATION Model or Family identification: Discrete I/O kit Issuing Party that Assembled the Product: Ohaus Instruments (Changzhou) Co., Ltd. 2F, 22 Block, 538 West Hehai Road, Xinbei District, Changzhou Jiangsu 213022 China Phone: +86 519 85287270 Responsible Party –...
  • Página 11: Introducción

    ES-1 INTRODUCCIÓN Este kit de interfaz de I/O discreta debe usarse con el indicador OHAUS i- DT61XWE. Una vez instalado, el software del sistema permite programar el relé de diferentes formas. APLICACIONES BÁSICAS Las aplicaciones incluyen el control de pantallas externas de superior/aceptación/inferior, controles de motor para sistemas de llenado...
  • Página 12: Instalación De La Interfaz

    ES-2 INSTALACIÓN DE LA INTERFAZ PRECAUCIÓN: LA INSTALACIÓN Y LAS CONEXIONES A LA PLACA I/O DISCRETAS SOLO DEBEN SER REALIZADAS POR PERSONAL AUTORIZADO Y CUALIFICADO, COMO POR EJEMPLO UN TÉCNICO ELECTRICISTA. AVISO: ANTES DE REALIZAR LAS CONEXIONES A LOS TERMINALES DEL RELÉ, APAGUE EL SISTEMA Y DESCONECTE TODAS LAS TOMAS EXTERNAS DE CORRIENTE AC AVISO: AL REALIZAR CUALQUIER CONEXIÓN DE TENSIÓN DE LÍ...
  • Página 13 ES-3 Instale la placa del relé. Asegúrela con 4 tornillos. Conecte el cable al conector de la placa principal. Inserte el prensacables M16 en la carcasa trasera.
  • Página 14 ES-4 Desmonte el prensacables aflojando la tuerca del tapón y retirando el sello de goma. Pase el cable de salida del relé a través de la tuerca del tapón, extienda el sello de goma y colóquelo sobre el cable. Siga el paso anterior, Pase el cable a través del cuerpo del prensacables. Conecte el cable a los conectores de la placa del relé.
  • Página 15: Conexión

    ES-5 CONEXIÓN Entrada La interfaz de I/O discreta permite que otros dispositivos como los PLC proporcionen la tensión activada (tí pica de 12 VDC o 24 VDC, máxima 30 VDC) para «activar» las entradas. Un ejemplo como el siguiente: FUENTE DE TENSIÓN COMÚN PLC U OTRO...
  • Página 16 Directivas de la UE 2011/65/EU (RoHS), y 2014/30/EU (EMC). La Declaración de Conformidad con la UE está disponible online en www.ohaus.com/ce. Este producto cumple con la directiva de la UE 2012/19/EU (WEEE). Por favor, elimine o recicle este producto de acuerdo con las regulaciones locales en el punto de recogida correspondiente para equipos eléctricos y electrónicos.
  • Página 17: Applications De Base

    FR-1 INTRODUCTION Ce kit d’interface d’E/S discrètes est conç u pour être utilisé avec l’indicateur OHAUS i-DT61XWE. Une fois installé, le logiciel du système permet au relais d’être programmé de différentes manières. APPLICATIONS DE BASE Les applications incluent l’utilisation d’affichages externes Over/Accept/Under, les commandes de moteur pour les systèmes de remplissage semi-automatiques, les...
  • Página 18 FR-2 INSTALLATION DE L’INTERFACE ATTENTION : L’INSTALLATION ET LES CONNEXIONS DES FILS À LA CARTE D’E/S DISCRÈTES NE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES QUE PAR UN PROFESSIONNEL AGRÉÉ ET QUALIFIÉ, TEL QU’UN ÉLECTRICIEN. AVERTISSEMENT : AVANT CONNECTER LES BORNES DE RELAIS, ÉTEIGNEZ LE SYSTÈME ET RETIREZ TOUTES LES CONNEXIONS D’ALIMENTATION AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE EXTERNE.
  • Página 19 FR-3 Installez la carte de relais. Fixez-la avec 4 vis. Raccordez le câble au connecteur de la carte principale. Insérez le presse-étoupe M16 à l’arrière du boî tier.
  • Página 20 FR-4 Démontez le presse-étoupe en desserrant l’écrou borgne et en retirant le joint en caoutchouc. Faites passer le câble de sortie du relais à travers l’écrou borgne, puis étendez le joint en caoutchouc et placez-le sur le câble. Suivez l’étape précédente. Faites passer le câble à travers le corps du presse-étoupe.
  • Página 21 FR-5 Tirez sur le bas de l’indicateur. Remettez les 4 vis (le couple est de 1,8 N*m ± 0,5). Serrez l’écrou borgne du presse-étoupe M16. CONNEXION ENTRÉE L’interface d’E/S discrètes permet à d’autres dispositifs tels que les PLC de fournir la tension déclenchée (12 Vcc ou 24 Vcc, maximum 30 Vcc) pour « activer »...
  • Página 22 FR-6 SORTIE Les quatre sorties de relais à contact sec normalement ouvertes peuvent être commutées jusqu’à 250 Vca ou 30 Vcc à 1A maximum. Les sorties de relais ne sont pas sensibles à la polarité car ce sont des contacts secs.
  • Página 23 Ce produit est conforme aux normes harmonisées des directives UE 2011/65/EU (RoHS) et 2014/30/EU (EMC). La déclaration de conformité UE est disponible en ligne sur www.ohaus.com/ce. Ce produit est conforme à la directive UE 2012/19/UE (DEEE). Veuillez éliminer ce produit conformément aux réglementations locales, au point de collecte destiné...
  • Página 25 DE-1 EINLEITUNG Dieses diskrete E/A-Schnittstellen-Kit ist für die Verwendung mit dem OHAUS i- DT61XWE-Anzeigegeräte vorgesehen. Nach der Installation kann das Relais mittels der Software auf verschiedene Weise programmiert werden. GRUNDLEGENDE ANWENDUNGEN Zu den Anwendungen gehören die Ansteuerung externer Über-/Annahme-/Unter- Anzeigen, Motorsteuerungen für halbautomatische Abfüllsysteme, Sortiersysteme, Schnittstellen zu industriellen PLC-Systemen usw.
  • Página 26 DE-2 SCHNITTSTELLENINSTALLATION ACHTUNG: DIE INSTALLATION UND DIE DRAHTVERBINDUNGEN ZUR DISKRETEN E/A-PLATINE SOLLTEN NUR VON AUTORISIERTEM UND QUALIFIZIERTEM PERSONAL, Z.B. EINEM ELEKTRIKER, DURCHGEFÜHRT WERDEN. WARNUNG: SCHALTEN SIE DAS SYSTEM AUS UND ENTFERNEN SIE ALLE EXTERNEN WECHSELSTROMANSCHLÜSSE, BEVOR SIE VERBINDUNGEN ZU DEN RELAISKLEMMEN HERSTELLEN. WARNUNG: BEIM HERSTELLEN VON NETZSPANNUNGS- ANSCHLÜSSEN AN DIE DISKRETE E/A, BEFOLGEN SIE DIE NATIONALEN ELEKTRISCHEN VORSCHRIFTEN (NEC) ODER DIE...
  • Página 27 DE-3 Installieren Sie die Relaisplatine. Befestigen Sie sie mit 4 Schrauben. Schließen Sie das Kabel an den Hauptplatinenanschluss an. Setzen Sie die M16-Buchse in das hintere Gehäuse ein.
  • Página 28 DE-4 Demontieren Sie die Kabelverschraubung durch Lösen der Überwurfmutter und Entfernen der Gummidichtung. Führen Sie das Relaisausgangskabel durch die Überwurfmutter, spreizen Sie dann die Gummidichtung und schieben Sie sie über das Kabel. Folgen Sie dem vorherigen Schritt. Führen Sie das Kabel durch das Gehäuse der Kabelverschraubung.
  • Página 29 DE-5 Ziehen Sie die Unterseite des Anzeigegeräts ein. Drehen Sie die 4 Schrauben wieder ein (das Drehmoment beträgt 1,8N*m± 0,5). Befestigen Sie die Überwurfmutter an der M16-Stopfbuchse. ANSCHLUSS EINGANG Die diskrete E/A-Schnittstelle ermöglicht es anderen Geräten wie z.B. SPS, die ausgelöste Spannung (typisch 12 VDC oder 24 VDC, maximal 30 VDC) zum „Einschalten"...
  • Página 30 DE-6 AUSGANG Die vier potentialfreien, normalerweise offenen Relaisausgänge können bis zu einer Spannung von 250 VAC oder 30 VDC bei maximal 1A umgeschaltet werden. Die Relaisausgänge sind nicht polaritätsempfindlich, da es sich um potentialfreie Kontakte handelt. Siehe folgendes Beispiel: GEMEINSAME SPANNUNGS- SPANNUNGEN QUELLE...
  • Página 31 Dieses Produkt entspricht den geltenden einheitlichen Normen der EU-Richtlinien 2011/65/EU (RoHS) und der 2014/30/EU (EMC). Die EU-Konformitätserklärung ist verfügbar online unter www.ohaus.com/ce. Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2012/19/EU (WEEE). Bitte entsorgen Sie dieses Produkt in Übereinstimmung mit den lokalen Bestimmungen an der für elektrische und elektronische Geräte angegebenen...
  • Página 33: Contenuti Del Kit

    IT-1 INTRODUZIONE Questo kit di interfaccia I/O discreta è destinato all'uso con l'indicatore OHAUS i- DT61XWE. Una volta installato, il software di sistema permette di programmare il relè in vari modi. APPLICAZIONI DI BASE Le applicazioni includono l'azionamento di display esterni...
  • Página 34 IT-2 INSTALLAZIONE DELL'INTERFACCIA CAUTELA: L'INSTALLAZIONE E I COLLEGAMENTI DEI CAVI ALLA SCHEDA DI I/O DISCRETA DEVONO ESSERE ESEGUITI SOLO DA PERSONALE AUTORIZZATO E QUALIFICATO, COME AD ESEMPIO UN ELETTRICISTA. ATTENZIONE: PRIMA DI EFFETTUARE I COLLEGAMENTI AI MORSETTI DEI RELÈ, SPEGNERE IL SISTEMA E RIMUOVERE TUTTI I COLLEGAMENTI DI ALIMENTAZIONE ESTERNA CA.
  • Página 35 IT-3 Installare la scheda relè. Fissarla con 4 viti. Collegare il cavo al connettore della scheda madre. Inserire il pressacavo M16 nella custodia posteriore.
  • Página 36 IT-4 Smontare il pressacavo allentando il dado del coperchio e rimuovendo la guarnizione in gomma. Far passare il cavo di uscita del relè attraverso il dado a cappuccio, quindi stendere la guarnizione di gomma e posizionarla sul cavo. Seguire il passo precedente. Far passare il cavo attraverso il corpo del pressacavo.
  • Página 37 IT-5 COLLEGAMENTO INGRESSO L'interfaccia I/O discreta permette ad altri dispositivi come i PLC di fornire la tensione di attivazione (normalmente 12 VCC o 24 VCC, massima 30 VCC) per attivare gli ingressi. Il seguente è un esempio: SORGENTE DI TENSIONE COMUNE PLC O ALTRO DISPOSITIVO DI USCITA DISCRETO SORGENTE DI...
  • Página 38 Questo prodotto è conforme alle norme armonizzate applicabili delle direttive UE 2011/65/UE (RoHS) e 2014/30/UE (EMC). La dichiarazione di conformità UE è disponibile online all'indirizzo www.ohaus.com/ce. Questo prodotto è conforme alla Direttiva UE 2012/19/UE (RAEE). Si prega di smaltire questo prodotto in conformità con le normative locali presso il punto di raccolta specificato per le apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Página 39 JA-1 はじめに このディスクリート I/O インターフェイスは、OHAUS 製品の i-DT61XWE インジケータ用 です。 システムソフトウェアを設置するとリレーを様々な方法でプログラムできます。 基本アプリケーション アプリケーションには、外部の不足/承諾/超過のドライビング、半自動充填システムのモ ーターコントロール、仕分けシステム、産業用 PLC システムのインターフェイスなどが含 まれます。リレー出力は、大規模システムで高出力を駆動するためのスレーブリレーとし ても使用できます。 各アプリケーションの設定については、インジケータの取扱説明書を参照し、そこに記載 されている I/O メニューセクションの説明に従って、ディスクリート I/O コントロールを設 定します。 注意: ディスクリート I/O PCB ボードの取り付け、接続、または実施の前に、すべ ての安全上の警告をお読みください。これらの警告に従わない場合、怪我および /または物的損害が発生する可能性があります。今後も参照できるよう、すべて の取扱説明書を保管しておいてください。 キットの内容 ネジ (4) コネクタ、 3 ピン ケーブルグランド I/O PCB メインボードへのケーブル...
  • Página 40 JA-2 インターフェイスの設置 注意: ディスクリート I/O ボードへの取り付けと配線接続は、電気技師等、 適切な資格を持ち認可された担当者によって行われる必要があります。 警告: リレー端子を接続する前に、システムの電源を切り、すべての外部 AC 電源接続を取り外してください。 警告: ディスクリート I/O に線間電圧を接続する場合は、米国電気工事規 定(NEC)または地方自治体の配線基準および安全慣行に従ってください。 六角ネジを 4 本取り除きます。 インジケータの底を引き出して、以下の丸で囲まれている M16 カバーを取り外しま す。...
  • Página 41 JA-3 リレーボードを設置します。4 本のネジで固定し取り付けます。 ケーブルをメインボードコネクタに接続します。 M16 グラントを背面ハウジングに挿入します。...
  • Página 42 JA-4 袋ナットを緩め、ゴムパッキンを取り外し、ケーブルグランドを分解します。袋ナット の中にリレー出力ケーブルを通し、ゴムパッキンを広げてケーブルにかぶせます。 上記の手順の後、ケーブルをケーブルグランドの本体に通します。 ケーブルをリレーボードのコネクタに接続します。詳細については、以下の接続の セクションを参照してください。...
  • Página 43 JA-5 インジケータの下部を引き込みます。4 本のネジを再度取り付けます。(トルクは 1.8N*m±0.5 です。)M16 グラントの袋ナットを締めます。 接続 入力 ディスクリート I/O インターフェイスにより、PLC などの他のデバイスがトリガー電圧(通 常 12 VDC または 24 VDC、最大 30 VDC)を提供して、入力を「ON」することができます。 以下の例をご覧ください。 電圧源共通 電圧源共通 PLC またはそ PLC またはその の他のディスク リート出力デバ 他のディスクリ イス ート出力デバイ +電圧 ス +電圧 源 源 注記: 電圧は 5~30 VDC であり、最大電流は 10 mA です。電圧の極性を逆にすることは できません。...
  • Página 44 すべての誘導負荷を抑制する必要があります。 ワイヤーサイズ: 最大 18 AWG (0.832 mm 最小 24 AWG (0.205 mm コンプライアンス 以下のマークが製品に表示されている場合、製品は対応する基準に準拠しています。 マーク 基準 本製品は、EU 指令 2011/65/EU (RoHS)および 2014/30/EU (EMC)の適 用可能な整合規格に準拠しています。EU 適合宣言書は、 www.ohaus.com/ce から入手可能です。 本製品は、EU 指令 2012/19/EU (WEEE)に準拠しています。本製品は、 電気・電子機器の収集場所で地域の規則に従って廃棄してください。 欧州での廃棄手順については、www.ohaus.com/weee を参照してくださ い。 EN 61326-1 ISED カナダ適合宣言: 本Class A デジタル機器は、カナダのICES-003に準拠しています。...
  • Página 45 KO-1 소개 이 discrete I/O 인터페이스 키트는 OHAUS i-DT61XWE 인디케이터에 사용됩니다. 설치 시, 시스템 소프트웨어는 다양한 방법으로 프로그래밍된 릴레이들을 사용 가능해집니다. 기본 애플리케이션들 애플리케이션들은 반자동 필링 시스템, 분배 시스템, 산업용 PLC 시스템의 접속기를 위한 driving external Over/Accept/Under displays, motor controls 을...
  • Página 46 KO-2 인터페이스 설치 위험: DISCRETE I/O BOARD 의 설치와 와이어 연결은 오하우스 거래처의 기술자 같은 오하우스 공인된 인원에 의해서만 실행되어야 합니다. 경고: 릴레이 단말기에 연결하기 전에, 시스템의 전원을 끄고 모든 AC 전원 연결을 제거합니다. 경고: DISCRETE I/O 에 어떤 전원 연결을 할 때, NATIONAL ELECTRICAL CODE (NEC) 혹은...
  • Página 47 KO-3 릴레이 보드를 삽입 후 4 개 스크류를 조여주세요. 케이블을 메인보드 연결부에 연결하세요. M16 눌림쇠를 후면 하우징에 삽입하세요.
  • Página 48 KO-4 캡 너트를 풀어서 케이블 눌림쇠를 분리하여 고무 마개를 제거 합니다. 릴레이 출력 케이블을 캡 너트로 통과 시키고 고무 마개를 벌려서 케이블을 넣습니다. 이전 단계를 반대로 따라갑니다. 케이블을 케이블 눌림쇠로 통과시킵니다. 케이블을 릴레이 보드 연결부에 연결하세요. 자세한 내용은 CONNECTION 섹션을 참고하세요. 인디케이터의...
  • Página 49 KO-5 연결 입력 discrete I/O 인터페이스는 입력을 "on"으로 변경시키기 위해 PLCs 같은 다른 기기들이 제동기가 장착된 전압(typical 12 VDC or 24 VDC, maximum 30 VDC)을 지원하게 만들어줍니다. 샘플을 아래와 같습니다: 참고: 1. 전압: 5~30 VDC, 10 mA maximum current. 전압 양극성은 예약 될 수 있습니다.
  • Página 50 2014/35/EU (LVD) 그리고 2014/31/EU (NAWI) 에 해당되는 표준을 준수합니다. . The EU 선언에 대한 준수는 에서 www.ohaus.com/ce 확인 할 수 있습니다 이 제품은 EU Directive 2012/19/EU (WEEE)을 따릅니다. 전기 및 전자 장비에 대해 지정된 수집 장소에서 지역 규정에 따라 이...
  • Página 51 ZH-1 简介 本 I/O 选件适用于奥豪斯 i-DT61XWE 仪表。 选件安装后,系统软件允许以各种方式对继电器进行设置。 基本应用 应用包括驱动外部“超载/接受/欠载”显示、半自动灌装系统的电机控制、分拣系 统、连接工业可编程逻辑控制器系统的接口等。继电器输出也可用作随动继电器输 出,用于驱动大型系统中的高功率继电器。 关于每次应用中的设置,请参考仪表使用说明书。 请按照使用说明书中 I/O 菜单部分所述,设置 I/O 控件。 注意:请务必先阅读所有注意事项之后再进行 I/O 电路板的安装、连接或维 修。请遵守这些提示,避免造成人身伤害和/或财产损失。请务必保留此说明 书以供之后参考。 部件 螺丝(4) 连接头,3 针 电缆密封接头 I/O 电路板 主板电缆 连接头,6 针...
  • Página 52 ZH-2 选件安装 注意:I/O 电路板的安装和接线只能由经过授权的合格人员(如电工) 完成。 警告:在连接继电器端子之前,请先切断系统电源并移除所有外部交流 电源连接。 警 告 : 当 对 I/O 进 行 任 何 线 路 电 压 连 接 时 , 请 遵 循 国 家 电 气 规 程 (NEC)或地方当局布线标准和安全规程。 移除 4 颗六角螺栓。 拉出仪表底部,移除如图圈出的 M16 盖。...
  • Página 53 ZH-3 安装继电器板。用 4 颗螺丝固定。 连接电缆到主板接头。 将 M16 电缆密封接头插入后盖。...
  • Página 54 ZH-4 拧松螺帽,拆下电缆密封接头,移除橡胶密封垫圈。将继电器输出电缆穿过螺 帽,然后将橡胶密封垫圈平放在电缆上。 接下来,将电缆穿过电缆密封接头。 连接电缆至继电器板上的接头。有关详细信息,请查看以下连接部分。...
  • Página 55 ZH-5 推进仪表底部。重新安装好 4 颗螺丝(扭矩为 1.8N * m± 0.5)。旋紧电缆密封 接头的螺帽。 连接 输入 本 I/O 接口可启用可编程逻辑控制器等其他设备,从而提供触发电压(通常为 12VDC 或 24 VDC,最大为 30VDC)来“开启”输入。 示例如下: 常用电压 电源 可编程逻辑控制 器或其他分立元 件输出设备 +电压 电源 注意: 电压为 5 ~ 30VDC,最大电流为 10mA。电压极性不可接反。 请勿将输入电线与电源线或任何其他高能电缆捆绑在一起。 电线尺寸:最大 18 AWG (0.832 mm 最小 24 AWG (0.205 mm 输出...
  • Página 56 最大输出电路电流 = 3 A。 须抑制所有电感负载。 电线尺寸:最大 18 AWG (0.832 mm 最小 24 AWG (0.205 mm 安规信息 产品上的相应标志应符合下列标准。 标志 标准 本产品符合 2011/65/EU (RoHS)和 2014/30/EU (EMC)欧盟指令的要 求。欧盟合规性声明可见 www.ohaus.com/ce。 本产品符合欧盟指令 2012/19/EU 欧盟指令(关于报废电子电气设备 WEEE)的规定。请按照当地法规在规定的电子电气收集点处理本产 品。 关于欧洲的报废处理要求,请查阅 www.ohaus.com/weee。 EN 61326-1 ISED 加拿大安规声明: 该A类数字设备符合加拿大ICES-003的所有要求。 国际标准化组织(ISO)9001 注册...
  • Página 60 30572927 P/N 30572927A © 2020 Ohaus Corporation, all rights reserved/ todos los derechos reservados/ tous droits ré servé s/ Alle Rechte vorbehalten/ Tutti i diritti riservati/ 版权所有 Printed in China / Impreso en China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China / Stampato in Cina / 中...