Desde Miller a Usted Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para hacerlo de otra forma. Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco, se aseguró...
INDICE SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR ......1-1. Uso de símbolos .
Página 4
ITW Welding Products Italy S.r.l Via Privata Iseo 6/E, 20098 San Giuliano M.se, (MI) Italy declares that the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of the stated Council Directive(s) and Standard(s). Product/Apparatus Identification: Product Stock Number HF 5000 V29012345 Council Directives: • 2006/95/EC Low Voltage •...
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR spa_som_2011−10 Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instrucciones de utilización. 1-1. Uso de símbolos ¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no Indica instrucciones especiales.
Página 6
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza EL SOLDAR puede causar fuego o de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal. Dis- explosión. connect cable for process not in useDesconecte los cables si no utiliza la máquina.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos. (EMF) pueden afectar el funcionamiento D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán- de los dispositivos médicos implantados. dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para D Las personas que utilicen marcapasos u otros prevenir que se caigan o se desplomen.
La EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA puede RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA producir lesiones. puede causar interferencia. D No utilice la soldadora para cargar baterías ni D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés) para hacer arrancar vehículos a menos que puede interferir con navegación de radio, servi- tenga incorporado un cargador de baterías cios de seguridad, computadoras y equipos de diseñado para ello.
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) La corriente que fluye a través de un conductor genera campos 3. No enrolle ni cuelgue los cables sobre su cuerpo. eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de la soldadura 4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo del genera un campo EMF alrededor del circuito y los equipos de circuito de soldadura como le sea posible.
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES 2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad Algunos símbolos se encuentran únicamente en los productos con la marca CE. ¡Advertencia! ¡Cuidado! Existen peligros potenciales indicados por los símbolos. Safe1 2012−05 Use guantes aislantes secos. No toque ninguna pieza caliente sin protección en las manos. No use guantes mojados o deteriorados.
No suelde sobre tambores u otros recipientes cerrados. Safe16 2012−05 No deseche el producto (si fuese necesario) con los residuos comunes. Reutilice o recicle los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) desechándolos en una planta de recolección designada para tal fin. Si necesita mayor información, comuníquese con la oficina de reciclado de su localidad o con su distribuidor local.
SECCIÓN 3 − INSTALACIÓN 3-1. Información importante correspondiente a los productos con marca CE (Vendidos dentro de la UE) A. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) Este equipo no debe ser utilizado por el público en general pues los límites de generación de campos electromagnéticos (EMF) podrían ser excesivos para el público general durante la soldadura.
3-5. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento El ciclo de trabajo es un porcentaje de un período de tiempo de 10 minutos en el que la unidad puede soldar a la carga nominal sin recalentarse. Si la unidad se sobrecalienta, el termostato abre, la salida se detiene y el ventilador sigue funcionando.
Página 15
Tamaño** del cable de soldadura y longitud total del cable (cobre) en el circuito de soldadura que no exceda*** Bornes o terminales de Salida de Soldadura 100 pies (30 m) 150 pies 200 pies 250 pies 300 pies 350 pies 400 pies o menos (45 m)
3-8. Instalación del suministro de gas Válvula del cilindro Quite la tapa, apártese de la salida de la válvula y ábrala ligeramente. El flujo de gas expulsará el polvo y la suciedad de la válvula. Cierre la válvula. Regulador/Flujómetro Instálelo de manera que la carátula quede en posición vertical.
3-10. Información sobre el conector del panel posterior Apague la alimentación antes de hacer las conexiones. Conexión de salida de refrigerante Conecte la manguera de retorno de refrigerante al acoplamiento de salida de refrigerante. Conexión de entrada de refrigerante. Conecte manguera suministro de refrigerante al acoplamiento de entrada...
3-12. Conexión habitual a la fuente de poder HF 5000 Fuente de poder para soldadura Sistema de enfriamiento Cable de interconexión normal Instale cables de la medida adecuada para la corriente de soldadura y el ciclo de trabajo requeridos cuando interconecte ambos equipos (vea la sección 3-7).
SECCIÓN 4 − OPERACIÓN 4-1. Controles del panel delantero Interruptor de encendido/apagado (On/Off) Utilice este interruptor para encender y apagar la unidad. Tras el encendido, la unidad convocará y mostrará el último procedimiento de soldadura o el procedimiento predefinido de fábrica. Si la última vez que se utilizó...
4-2. Configuración inicial Botón «Control» del proceso Botón «Configuración» Botón «Disminuir» Botón «Aumentar» Amperímetro y pantalla de parámetros Interruptor de alimentación Para introducir la configuración inicial, apague la unidad. Mantenga apretados los botones Aumentar y Disminuir y, al mismo tiempo, encienda la unidad. Continúe apretando los botones Aumentar y Disminuir hasta que la versión del software limpie la pantalla y ésta comience...
4-3. Control de la memoria Botón Control del proceso Pulse y mantenga presionado el botón Los primeros tres dígitos alfanuméricos Disminuir hasta que aparezca la leyenda de la pantalla indican la acción Utilice este botón para entrar en el control STO.
4-4. Reestablecimiento de los ajustes predefinidos en fábrica Documente todos los parámetros de soldadura para cada posición de memoria. Este procedimiento eliminará todos los parámetros especificados por el operador y reestablecerá todos los parámetros de fábrica. Botón Control del proceso Botón «Aumentar»...
4-6. Selección del modo de funcionamiento 2T o 4T del gatillo Documente todos los parámetros de soldadura para cada posición de memoria. Botón Control del proceso Botón «Disminuir» Botón «Aumentar» Amperímetro y pantalla de parámetros Interruptor de alimentación Encienda la unidad. Si está soldando con cualquiera de los procesos TIG, la pantalla de la unidad mostrará...
4-7. Botón Control del proceso Amperímetro y pantalla de parámetros Botón Control del proceso LED indicadores de proceso Pulse el botón Control hasta que se encienda el LED correspondiente al proceso deseado (o a la combinación de procesos deseada): L1: soldadura electrodos convencionales (SMAW) L2 (TIG con cebado Lift Arc):...
4-8. Control del pulso La soldadura pulsante sólo está disponible cuando utiliza el proceso TIG. LED indicadores de los parámetros del pulso Botón «Configuración» Botón «Disminuir» Botón «Aumentar» Amperímetro y pantalla de parámetros Mientras se suelda con pulsos, la corriente varía entre una corriente de pico (A) y una corriente de base (Ab), con un porcentaje definido (%) de corriente...
4-9. Control de la secuencia La secuencia sólo está disponible cuando se utiliza el proceso TIG. LED indicadores de secuencia El control de secuencia está disponible únicamente mientras se utiliza el proceso TIG, pero desactivarse si se enchufa un control remoto de corriente (de pie o de mano) en el conector remoto.
4-10. Procedimientos TIG con cebado del arco por Lift-Arc™ y por alta frecuencia Cebado por Lift Arc Cuando la luz de la función Lift−Arct está encendida, inicie el arco como se indica a continuación: Electrodo TIG Método de cebado Pieza por Lift Arc Toque la pieza con el electrodo de tungsteno en el punto de inicio de la soldadura, habilite la salida y el...
SECCIÓN 5 − MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 5-1. Mantenimiento de rutina Antes de realizar tareas de mantenimiento desconecte la alimentación. Δ = Repare n = Verifique Z = Cambie ~ = Limpie l = Reemplace * Debe ser hecho por un Agente de servicio autorizado por la fábrica Cada 3 meses ~ Terminales para soldar...
Problema Solución Falta de alta frecuencia, dificultad para Evite que los cables de la antorcha toquen el circuito de masa. iniciar el arco. Arranque del arco Repare o reemplace antorchas o cables dañados o rotos. inestable. Utilice un electrodo de tungsteno de la medida o tipo correctos. Haga que un agente del servicio autorizado por la fábrica revise la placa del circuito de control PC1.
SECCIÓN 7 − ALTA FRECUENCIA (HF) 7-1. Procesos de soldadura usándose AF Voltaje AF TIG − Ayuda a que el arco salte la distancia de aire entre la antorcha y la pieza de trabajo y/o estabiliza el arco. Trabajo Soldadura TIG high_freq1_05-10spa −...
7-3. Instalación recomendada para reducir la interferencia de alta frecuencia 3 50 pies (15 m) 50 pies (15 m) Conecte a tierra todo los objetos de metal y todo el alambrado de la zona de soldadura usando alambre No. 12 AWG Conecte a tierra la pieza de trabajo si lo requiere el...
SECCIÓN 8 − SELECCIÓN Y PREPARACIÓN DE UN ELECTRODO DE TUNGSTENO PARA SOLDADURA POR ARCO EN CC O CA EN MÁQUINAS CON INVERSOR gtaw_Inverter2011−06spa Siempre que sea posible y práctico, utilice corriente continua (CC) para la salida de soldadura en vez de corriente alterna (CA).
SECCIÓN 9 − GUÍA PARA SOLDADURA TIG (GTAW) 9-1. Posicionando la antorcha Cuando se esmerila el electro- do de tungsteno se produce polvo y chispas que pueden causar lesiones y comenzar un incendio. Use extracción forzada de aire cerca del es- merilador y use un respirador aprobado.
9-2. Movimiento de la antorcha mientras se suelda Tungsteno sin material de aporte ° Dirección de la soldadura Mueva la antorcha hacia la parte frontal Forme un charco Incline la antorcha del charco. Repita el proceso Tungsteno con material de aporte °...
SECCIÓN 10 − LISTA DE PARTES Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 956.142.655-A Ilustración 10-1. Ensamblaje principal OM-235 241 Página 33...
Página 38
Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Ilustración 10-1. Ensamblaje principal ....000208015 ..Handle Assy ........... .
Página 39
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “MD” o más nuevo) Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas. GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones Baterías...