Publicidad

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO/
MANTENIMIENTO
Y LIBRO DE REPUESTOS
MODELOS: MS16Z / MS16D / MS19Z / MS19D
VERSIÓN 008
Kleemann GmbH
Kleemann GmbH
Manfred-Wörner-Straße 160
D-73037 Göppingen
Tel: +49 7161 206-0
Fax +49 7161 206-100
www.kleemann.info
Página 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kleemann MS16Z

  • Página 1 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO/ MANTENIMIENTO Y LIBRO DE REPUESTOS MODELOS: MS16Z / MS16D / MS19Z / MS19D VERSIÓN 008 Kleemann GmbH Kleemann GmbH Manfred-Wörner-Straße 160 D-73037 Göppingen Tel: +49 7161 206-0 Fax +49 7161 206-100 www.kleemann.info Página 1...
  • Página 2 REVISIONS MS16Z / MS16D / MS19Z / MS19D Issue 006 3.2.5 Auxiliary Conveyor Operation revised for folding auxiliary conveyor. Figure 26-00 added for folding auxiliary conveyor. Issue 007 Operations Manual updated to support 3deck versions Página 2...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE MS16Z / MS16D / MS19Z / MS19D Página SECCIÓN 1 INTRODUCCIÓN SECCIÓN 2 SEGURIDAD 2.1 Advertencia y seguridad 2.2 Normas de seguridad – Qué se debe hacer y qué no se debe hacer 2.3 Descripción de las piezas de la máquina SECCIÓN 3 PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS...
  • Página 4 SECCIÓN 8 ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE LA MÁQUINA 8.1 MS16Z, MS16D y MS19Z, MS19D SECCIÓN 9 MANUAL DE LAS ORUGAS SECCIÓN 10 APÉNDICE 10-1 10.1 Orientación de la máquina 10-1 10.2 MS19Z / MS19D Dimensiones 10-2 10.3 MS16Z / MS16D Dimensiones 10-8 10.4 Tabla de torsión de pernos...
  • Página 5 Kleemann GmbH Manfred-Wörner-Str. 160 D-73037 Göppingen Phone: (+49) 7161 206-0 Fax: (+49) 7161 206-100 Web: www.kleemann.info Información para la activación de la garantía IMPORTANTE: LA GARANTÍA NO SE PUEDE ACTIVAR HASTA QUE NO SE RECIBA ESTE FORMULARIO. POR FAVOR, COMPLETE Y DEVUELVA ESTE FORMULARIO.
  • Página 6 Página 6...
  • Página 7: Introducción Sección

    La MS16Z / MS16D / MS19Z / MS19D es una máquina que se ha diseñado y construido según los más altos estándares, usando materiales y componentes de calidad. Kleemann GmbH ha tomado todos los recaudos para asegurar que usted reciba una máquina segura y fiable, que le proporcione años de...
  • Página 8: Piezas De Servicio

    Piezas de servicio Esta sección cubre la identificación y el procedimiento para realizar el pedido de piezas para el servicio de mantenimiento común. Problemas, errores y omisiones Pensamos que este manual le proporcionará toda la información necesaria para hacer funcionar y mantener su máquina durante muchos años de servicio.
  • Página 9: Seguridad

    Antes de realizar cualquier función no recomendada por Kleemann GmbH, debe confirmar que la misma sea segura para usted y las demás personas. Asimismo, la acción no debe poner en peligro la seguridad o función del producto para uso futuro. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con Kleemann GmbH para solicitar aclaraciones.
  • Página 10 Bloquee/ etiquete la máquina durante la realización de cualquier servicio de mantenimiento para evitar la puesta en marcha accidental de la misma. Esta advertencia se encuentra dentro de la puerta de la unidad motriz del lado izquierdo al lado del refrigerador de aceite.
  • Página 11: Reglas De Seguridad: Lo Que Se Debe Hacer Y Lo Que No Se Debe Hacer En Una Máquina Kleemann

    2.2 REGLAS DE SEGURIDAD: LO QUE SE DEBE HACER Y LO QUE NO SE DEBE HACER EN UNA MÁQUINA KLEEMANN NO SE DEBE: 2.2.1 • Extraer ninguna obstrucción ni intentar realizar ninguna tarea de mantenimiento si el motor está en funcionamiento.
  • Página 12 2.2.1 QUÉ SE DEBE HACER: • Lubricar los cojinetes de la criba diariamente • Cambiar los filtros y el aceite con regularidad • Lubricar la máquina con regularidad. • Inspeccionar la máquina con regularidad. • Inspeccionar la alineación de la cinta transportadora antes de ponerla en funcionamiento.
  • Página 13 MS16Z&MS19Z Esta sección proporciona al usuario la descripción de la ubicación y función de los componentes de las unidades MS16Z / MS16D y MS19Z / MS19D . (Consulte la Fig. 2) Fig. 2 1) Parrilla – Separa el material de gran tamaño que no se puede cribar del que sí se puede tamizar y rechaza este último material hacia un costado de la tolva de...
  • Página 14 Página 6...
  • Página 15: Procedimientos Operativos Sección

    NO intente arrancar la máquina hasta después de haberse capacitado adecuadamente con un técnico de Kleemann GmbH. Asegúrese de que el operario haya leído este manual y esté totalmente informado sobre el funcionamiento de la máquina. Asegúrese de que se tomen todas las precauciones de modo que la máquina solamente sea operada de forma segura y fiable.
  • Página 16 7. Conozca la ubicación de todos los dispositivos de parada de emergencia. 8. Asegúrese de que la máquina quede bloqueada, a nivel y estable. Todas las patas de apoyo deben estar adecuadamente sujetas. 9. Asegúrese de que todo el personal y equipo esté fuera de la zona de amortiguación. Durante el funcionamiento 1.
  • Página 17 4. Cuando mueva conjuntos de la máquina de gran tamaño o peso a los efectos de extraer piezas, reemplazarlas o trabajar en las mismas, asegúrese de que todas las piezas estén bien sujetadas y de que se respeten todas las normas aplicables. 5.
  • Página 18 Transporte Asegúrese de que se haya extraído todo el material de las transportadoras y que la máquina se haya apagado adecuadamente (vea Parada de la máquina en la sección Operaciones). Al arrancar la máquina realice siempre el control previo a la puesta en marcha (vea la sección 3.1.1).
  • Página 19: Puesta En Marcha Del Motor

    3.1.1 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 1. Verifique que las palancas de control se encuentren en posición neutral y que todos los dispositivos de detención de emergencia estén desenganchados. 2. Asegúrese de que no haya ninguna persona dentro de un radio de 15 metros (50 pies) de la máquina.
  • Página 20: Detención Del Motor

    Términos de la Figura 3 Carga. Presión de aceite. Temperatura del refrigerante. Nivel de refrigerante. Lámpara de funcionamiento de la máquina. Lámpara de bloqueo de filtro de aire. Combustible. Llave de la puerta del tablero. Nivel de aceite hidráulico. 10. Detención de la máquina. 11.
  • Página 21: Control De Orugas Usando El Programador Portátil Con Cable Umbilical

    3.1.3 CONTROL DE ORUGAS USANDO EL PROGRAMADOR PORTÁTIL CON CABLE UMBILICAL 1. Conecte el programador portátil umbilical al extremo de la máquina donde está la tolva. 2. Consulte la figura 4 que muestra el programador portátil umbilical. 3. Verifique que el botón E-stop (detención de emergencia) (ítem 1) esté desenganchado.
  • Página 22: Control De Orugas Usando El Programador Portátil Con Radiotransmisor

    6. Pase el interruptor - 2, Fig. 4 - de AUX (auxiliar) a TRACK (oruga) para activar el programador portátil; sonará la sirena. Habrá un retardo de 10 segundos antes de que la máquina se mueva. 7. Para desplazar la máquina con el extremo de la tolva moviéndose hacia adelante, mueva los dos interruptores de retención (3 y 4) hacia adelante desde E-stop.
  • Página 23: Procedimiento Para El Montaje De La Máquina

    PROCEDIMIENTO PARA EL MONTAJE DE LA MÁQUINA VERIFIQUE QUE LA MÁQUINA ESTÉ ADV ERTENCI A DESPEJADA DE PERSONAL ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA Asegúrese de que la carga esté apoyada ADV ERTENCI A sobre el pasador de apoyo. Nunca deje la carga apoyada sobre un vástago.
  • Página 24 Fig. 11 5. Empuje la palanca de la figura 11 (1) para desplegar la transportadora posterior (verifique que se extraigan los travesaños de transporte antes de desplegar; vea la figura 9). 6. Despliegue la transportadora lateral izquierda usando las palancas 3 y 4 – figura 10 –...
  • Página 25: Elevación De Caja Cribadora

    Vuelva a colocar el pasador y baje la cribadora para asegurar que los pasadores trasladen la carga de la cribadora. Hay siete orificios de pasadores que se explican en la figura 13 (MS19Z /MS19D) y 13.a (MS16Z / MS16D). Fig. 13 (MS19Z / MS19D) Fig.
  • Página 26 Fig. 14 2. H) Deslice la transportadora principal hacia adelante usando la palanca 4 – Figura 14. La posición óptima de alimentación de la transportadora principal respecto de la criba varía según el ángulo de la criba y el tipo de material. Fig.
  • Página 27 3. La altura óptima para la descarga de la transportadora principal que alimenta la criba se puede ajustar usando la válvula de control que se muestra en la figura 15. Fije la transportadora en la posición pertinente usando el pasador 2 – figura 14. Fig.
  • Página 28: Montaje De La Parrilla Basculante

    3.2.3. MONTAJE DE LA PARRILLA BASCULANTE Fig. 17 1. Instale las placas de aleta (ítem 1 figura 17) a la parrilla basculante usando 10 pernos M12X35. Use la palanca 4 de la parrilla basculante para levantar la parrilla a un ángulo suficiente de modo que el brazo de apoyo - 3 - se pueda levantar y fijar usando el pasador de pata de parrilla 2.
  • Página 29 mantenga el botón presionado. La parrilla se elevará; suelte el botón cuando el vástago de la parrilla alcance su carrera completa. Presione el botón 2 dos veces y al presionar por tercera vez, mantenga el botón presionado. La parrilla bajará; suelte el botón cuando la parrilla quede sobre el soporte de caucho.
  • Página 30 3.2.4. MONTAJE DE LAS PATAS DE APOYO 1. La sección de la tolva de alimentación no se debe cargar sin suficiente apoyo debajo de las patas de apoyo. Las patas de apoyo cumplen la doble función de sostener el frente de la máquina y ayudar a nivelar la misma. Fig.
  • Página 31: Ajuste Del Transportador Auxiliar

    3.2.5. AJUSTE DEL TRANSPORTADOR AUXILIAR 1. Asegúrese de que el transportador de la mano izquierda esté en posición de funcionamiento etire los pasadores de seguridad de la base de apoyo y ménsula de transporte, localizados en 1 + 2. 3. Eleve el transportador auxiliar a distancia de la ménsula de transporte, localizado en 2, teniendo cuidado de no dañar la correa.
  • Página 32 7. Coloque el canal de caucho de transferencia utilizando los orificios de ubicación, localizados en 3. La etiqueta de la válvula de control muestra las operaciones del transportador más abajo. El proceso inverso se aplica a hacer que la máquina esté lista para su transporte. Página 18...
  • Página 33: Funciones Operativas

    FUNCIONES OPERATIVAS VERIFIQUE QUE LA MÁQUINA ESTÉ ADV ERTENCI A DESPEJADA DE PERSONAL ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA 3.3.1 CONTROLES PREVIOS A LA PUESTA EN MARCHA 1. Controle que se hayan lubricado los cojinetes de la criba (Vea Programa de lubricación, sección 5.4) 2.
  • Página 34: Secuencia De Puesta En Marcha

    3.3.2. SECUENCIA DE PUESTA EN MARCHA Aumente la velocidad del motor tirando del regulador. El regulador se trabará en la ranura de la guía de deslizamiento del conjunto del regulador. La secuencia de apagado es inversa a la de puesta en marcha. Arranque la máquina en la siguiente secuencia (Vea la figura 23)….
  • Página 35: Válvulas De Control Operativo

    3.3.3 VÁLVULAS DE CONTROL OPERATIVO Todas las válvulas de control funcionan con palancas; cada una tiene una etiqueta que indica su función. Algunas válvulas de control de la unidad motriz están equipadas con cuadrante. Estos cuadrantes controlan el caudal de salida de la válvula que acelera o reduce la velocidad de la transportadora.
  • Página 36: Detenciones De Emergencia

    DETENCIONES DE EMERGENCIA EN CASO DE EMERGENCIA, ES IMPORTANTE SABER CÓMO DETENER LA KLEEMANN MS16Z / MS16D / MS19Z / MS19D RÁPIDAMENTE FAMILIARÍCESE CON LA UBICACIÓN Y EL FUNCIONAMIENTO DE TODOS LOS DISPOSITIVOS DE DETENCIÓN DE EMERGENCIA QUE SE ENCUENTRAN EN LA MÁQUINA.
  • Página 37: Preparación De La Máquina Para El Transporte

    PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA EL TRANSPORTE ASEGÚRESE DE QUE LA TOLVA, LAS PELIGRO TRANSPORTADORAS Y LA CRIBADORA ESTÉN VACÍAS Y SIN MATERIAL 3.5.1 PLEGADO DE LAS TRANSPORTADORAS LATERALES PARA EL TRANSPORTE 1. Afloje los pernos de sujeción de las transportadoras laterales y rótelos hacia atrás hacia la tolva de alimentación (ítem 1 figura 26).
  • Página 38: Plegado De La Parrilla Para El Transporte

    Fig. 27 3.5.2 PLEGADO DE LA PARRILLA PARA EL TRANSPORTE 1. Extraiga las placas de aleta de la parrilla. 2. Levante la parrilla usando la válvula de control – vea la figura 17, ítem 4. Extraiga los pasadores de parrilla de las patas, ítem 2, y baje las patas totalmente. Vuelva a colocar los pasadores.
  • Página 39: Carga De La Máquina En Un Remolque

    3.5.4 CARGA DE LA MÁQUINA EN UN REMOLQUE PELIGRO LA CARGA DEBE SER REALIZADA ÚNICAMENTE POR PERSONAL COMPETENTE CAPACITADO La máquina se debe cargar en un remolque según se muestra en la figura 28. Debe haber adecuado espacio libre debajo de la cribadora para que el chasis de la máquina no toque el suelo;...
  • Página 40 Página 26...
  • Página 41: Repuestos Recomendados

    REPUESTOS RECOMENDADOS SECCIÓN 4 Durante la vida operativa de una Kleemann MS16Z / MS16D / MS19Z / MS19D, puede ser necesario cambiar algunas piezas de forma regular en razón del desgaste. Esta sección le presenta una simple guía en la que se indican las piezas que se consumen regularmente y aquellas que solamente pueden requerir reemplazo una vez, en muy pocos casos, o nunca.
  • Página 42 Página 2...
  • Página 43: Mantenimiento

    VERIFIQUE QUE LA MISMA ESTÉ BLOQUEADA SEGURIDAD GENERALIDADES El mantenimiento de la cribadora Kleemann se realiza usando cinco programas: - Programa ‘A’ – diariamente. Programa ‘B’ – después de las primeras 50 horas. Programa ‘C’ – semanalmente. Programa ‘D’ – mensualmente.
  • Página 44: Programa De Mantenimiento

    Mobilith SHC 220 pistola de lubricante. b) Lubrique los cojinetes de la criba MS16Z / MS16D diariamente con una aplicación de la pistola de lubricante. c) Lubrique los cojinetes de la criba de 3 plataformas MS19D diariamente con tres aplicaciones de la pistola de lubricante.
  • Página 45 PROGRAMA ‘B’ MANTENIMIENTO DESPUÉS DE LAS PRIMERAS 50 HORAS ACCIÓN OBSERVACIONES ÍTEM Programa ‘A’ Verifique que se hayan realizado las tareas detalladas en este programa. Caja de engranajes de la Cambie el aceite de la caja de Shell Omala 150 o tolva de alimentación engranajes tolva...
  • Página 46 PROGRAMA ‘D’ MANTENIMIENTO MENSUAL O CADA 200 HORAS ÍTEM ACCIÓN OBSERVACIONES Programas ‘A’ y ‘C’ Verifique que se hayan realizado las tareas detalladas en estos programas. Cojinetes. a) Controle si hay pernos flojos y Vea la Sección 5.4. ajústelos si es necesario. b) Inspeccione si hay huelgo en el eje y si hay daños;...
  • Página 47: Información Sobre Lubricación

    Los cojinetes de la criba se deben lubricar diariamente antes de poner en marcha la máquina. Por favor, vea la figura 29 para la MS19Z, la figura 29.a para la MS16Z / MS16D y la figura 29.b para la MS19D de 3 plataformas.
  • Página 48: Mantenimiento Del Motor

    MANTENIMIENTO DEL MOTOR Consulte el manual del motor en relación con el mantenimiento del mismo. El servicio de mantenimiento del motor solamente puede ser realizado por una persona de servicio cualificada. Programa de intervalos de mantenimiento El cambio normal de aceite se realiza cada 500 horas de servicio o 12 meses. Asegúrese de tomar muestras de aceite controladas cada 250 horas de servicio o 6 meses.
  • Página 49 Huelgo de válvula de motor Inspección / ajuste Cada 2000 horas de servicio Alternador Inspección Cada 2000 horas de servicio o 1 año Suspensión del motor Inspección Boquillas de inyección de combustible Prueba / Cambio Cada 2000 horas de servicio o 2 años Refrigerante de larga duración (ELC) Añadir Cada 3000 horas de servicio o 2 años...
  • Página 50: Mantenimiento De Las Orugas

    MANTENIMIENTO DE LAS ORUGAS Vea el Manual de Mantenimiento / Operario de orugas de tracción LUBRICANTES RECOMENDADOS Cojinetes caja cribadora.....................MOBILITH SHC 220 (Pieza Nº 520-008-059) Lubricante para cojinetes de transportadoras y uso general......Lubricante EP2 Motor..………………………………………………………...Aceite de motor 15W/40 Caja de engranajes de oruga y ajuste de oruga....……….Vea el Manual del operario de orugas de tracción Aceite hidráulico....................ISO VG 46 Funcionamiento en clima frío (Temp.
  • Página 51: Terminología Referida Al Servicio De Mantenimiento

    TERMINOLOGÍA REFERIDA AL SERVICIO DE MANTENIMIENTO Las definiciones de los términos son las siguientes: Control o inspección Realización de una evaluación para asegurar que el estado del elemento no se vea afectado por una o más de las siguientes condiciones: •...
  • Página 52 Página 10...
  • Página 53: Procedimientos Especiales Sección

    PROCEDIMIENTOS ESPECIALES SECCIÓN 6 TODOS LOS PROCEDIMIENTOS ESPECIALES DE LA SECCIÓN 6 DEBEN SER REALIZADOS ADV ERTENCI A POR UNA PERSONA DE SERVICIO COMPETENTE Y CUALIFICADA ANTES DE INTENTAR CUALQUIER PROCEDIMIENTO DE ESTA SECCIÓN VERIFIQUE QUE EL MOTOR ESTÉ APAGADO; ÚNICAMENTE EL OPERARIO DEL SERVICIO DE MANTENIMIENTO PUEDE VOLVER A PONER EN MARCHA EL MOTOR;...
  • Página 54: Ubicación Del Filtro

    MANTENIMIENTO DE LOS FILTROS UBICACIÓN DEL FILTRO Fig. 31 1 – Filtro de aire 2 – Filtro de combustible primario / separador de agua 3 – Filtro de combustible 4 – Filtro de la línea de retorno de aceite hidráulico 5 –...
  • Página 55: Filtro De Aire

    6.2.1 Filtro de aire 1. Apague el motor 2. Extraiga el tapón del filtro de aire aflojando las presillas – 2, figura 32. Los elementos del filtro se muestran en la figura 3. Tenga cuidado al extraer el elemento del filtro – 3 – para no afectar el elemento de seguridad –...
  • Página 56: Filtro De Aceite Hidráulico

    6.2.2 FILTRO HIDRÁULICO 1). Bloquee la máquina 2). Quite el tapón del filtro extrayendo 4 pernos - 1 3) Extraiga el elemento de filtro hidráulico - 2 4). Extraiga el elemento de filtro. 5). Se debe evitar el ingreso de suciedad en el tanque en todo momento.
  • Página 57: Reemplazo De Los Medios De Cribado

    REEMPLAZO DE LOS MEDIOS DE CRIBADO 6.3.1 CAMBIO DE LA CRIBA DE PLATAFORMA SUPERIOR Y EN EL CASO DE UNA MÁQUINA DE TRES PLATAFORMAS, LA SEGUNDA PLATAFORMA 1. Cada malla está sujeta en su lugar por una abrazadera a cada lado. A su vez, estas son sostenidas en posición por un sistema tensor de cuña.
  • Página 58 Fig. 38 Fig. 39 11. El arpa de malla o velocidad tendrá la tensión correcta cuando se enderece la curvatura previa de la barra tensora. Si el arpa de malla o velocidad se tensiona más allá de ese punto, los medios de criba se estirarán y quedarán inutilizables. 12.
  • Página 59: Control Del Estado De Funcionamiento De Una Caja Cribadora De 2 Cojinetes

    CONTROL DEL ESTADO DE FUNCIONAMIENTO DE UNA CRIBADORA DE 2 COJINETES 1). Controlar que la criba esté ajustada. Para evitar daños a la cribadora, los cojinetes o las mallas, la caja debe funcionar a la velocidad y amplitud correctas. La caja también debe funcionar en un movimiento circular.
  • Página 60 Kleemann de inmediato. La velocidad de la criba sólo puede ser cambiada por un distribuidor autorizado de Kleemann. Si cualquier otra persona que no sea del distribuidor oficial de Kleemann intenta ajustar la velocidad, la garantía de la maquina quedará anulada.
  • Página 61: Sección 7 Detección De Fallos

    SECCIÓN 7 DETECCIÓN DE FALLOS TABLA DE DETECCIÓN DE FALLOS RECALENT. DE CRIBA MÁS LA CINTA ESPUMACIÓN HIDRÁULICA LENTA SE DETIENE ACEITE HIDRÁULICO REFRIGERANTE DE ACEITE BLOQUEADO O VENTILADOR NO FUNCIONA FILTRO DE RETORNO OBSTRUIDO VÁLVULAS DE DETENCIÓN APAGADAS NIVEL DE ACEITE BAJO EN EL TANQUE ROTURA DE MANGUERA FALLO DE COJINETE...
  • Página 62 Página 2...
  • Página 63: Especificación Técnica

    ESPECIFICACIÓN TÉCNICA SECCIÓN 8 MS19Z / MS19D ALTURA DE TRANSPORTE – MS19Z………….. 3.400mm (11’ – 4”) ALTURA DE TRANSPORTE – MS19D………….. 3.450mm (11’ – 6”) ALTURA DE TRANSPORTE – MS19Z ....3.950mm (12’ – 11.5”) ALTURA DE TRANSPORTE – MS19D ....4.000mm (13’...
  • Página 64 MS16Z / MS16D ALTURA DE TRANSPORTE – MS16Z ....3.400mm (11’ – 4”) ALTURA DE TRANSPORTE – MS16D....3.450mm (11’ – 6”) ALTURA DE TRANSPORTE – MS16Z....3.950mm (12’ – 11.5”) ALTURA DE TRANSPORTE – MS16D....4.000mm (13’ – 1.5”) ANCHURA DE TRANSPORTE …………………………......
  • Página 65 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO DE ORUGAS SECCIÓN 9 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO Página 1...
  • Página 66 MANUAL DE ORUGAS Contenido SECCIÓN 9,1 9.1.1 Identificación del bastidor - 9.1.2 Seguridad general y prevención de accidentes - 9.1.3 Inspecciones diarias de seguridad - 9.1.4 Precauciones operativas - SECCIÓN 9,2 9.2.1 Conexiones hidráulicas a los accionamientos de orugas con motores de desplazamiento fijo A2FE - 9.2.2 Diagrama esquemático hidráulico para motores de desplazamiento fijo A2FE -...
  • Página 67: Información General

    SECCIÓN 9.1 INFORMACIÓN GENERAL 9.1.1 IDENTIFICACIÓN DEL BASTIDOR La siguiente imagen muestra la posición de los números de serie en los sistemas de orugas. El número de serie de seis dígitos del sistema de orugas está grabado a cada lado del bastidor, de forma vertical, hacia abajo, en la placa de división que se encuentra entre el alojamiento del accionamiento y el cuerpo principal de bastidor.
  • Página 68: Seguridad General Y Prevención De Accidentes

    2. Modificaciones no autorizadas Es importante no realizar modificaciones al sistema de oruga que pudieran poner en peligro el funcionamiento y la seguridad adecuados. Kleemann GmbH no es responsable de ninguna lesión o daños causados por modificaciones no autorizadas. 3. Elementos presurizados Evite realizar soldadura cerca de tuberías hidráulicas presurizadas, tensores de...
  • Página 69: Inspecciones Diarias De Seguridad

    9.1.3 INSPECCIONES DIARIAS DE SEGURIDAD Se deben realizar los siguientes controles todos los días antes del funcionamiento. • Verifique si hay pernos y tuercas flojos en los rodillos inferiores, ruedas dentadas y zapatas de la oruga. • Controle todos los eslabones de la oruga, para verificar que todos los pasadores principales estén correctamente ubicados y apretados.
  • Página 70: Precauciones Operativas

    9.1.4 PRECAUCIONES OPERATIVAS Cuando se desplace ascendiendo una pendiente las orugas se deben accionar hacia adelante (es decir, las poleas tensoras en primer lugar, las ruedas dentadas de accionamiento detrás). Cuando se desplace bajando una pendiente, las orugas se deben accionar con las ruedas dentadas en primer lugar.
  • Página 71: Instalación Hidráulica

    SECCIÓN 9.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA 9.2.1 CONEXIONES HIDRÁULICAS A LOS ACCIONAMIENTOS DE ORUGA CON MOTORES DE DESPLAZAMIENTO FIJO A2FE Conexiones básicas a los accionamientos de oruga y motores Hay cuatro conexiones con la caja de engranajes del accionamiento de orugas estándar y el motor de desplazamiento fijo que son necesarias para el funcionamiento normal.
  • Página 72: Dirección De La Rotación

    Tamaños de los puertos para motores de desplazamiento fijo A2FE Los tamaños de los puertos de caudal principales y el puerto de drenaje de caja dependen del tamaño del motor. A continuación se suministran estos tamaños de puertos para los diversos motores: Desplaz.
  • Página 73: Fijo A2Fe

    9.2.2 ESQUEMA HIDRÁULICO PARA MOTORES DE DESPLAZAMIENTO FIJO A2FE Más abajo se muestra un circuito hidráulico general para la caja de engranajes de accionamiento de oruga y combinación de motor de desplazamiento fijo, sin válvula de control de movimiento y liberación de freno instalada. Página 9...
  • Página 74: Válvulas De Control De Movimiento/ Liberación De Freno

    9.2.3 VÁLVULAS DE CONTROL DE MOVIMIENTO/ LIBERACIÓN DE FRENO PARA MOTORES DE DESPLAZAMIENTO FIJO A2FE Función Esta válvula se suministra instalada y con conexión de manguera a la brida del motor hidráulico tal como se muestra en las siguientes ilustraciones. La válvula tiene dos funciones principales: Tomar alimentación de la tubería de presión principal para presurizar el puerto de liberación de freno con presión controlada, liberando el freno de...
  • Página 75 Tamaños de los puertos de válvulas de control de movimiento/ liberación de freno Los tamaños de los puertos de caudal principales y el puerto de drenaje de caja, cuando los motores hidráulicos están equipados con las válvulas de control de movimiento/ liberación de freno, son los siguientes: Dirección de la rotación Cuando se realiza la conexión con los accionamientos de orugas, es importante...
  • Página 76 9.2.4 DIAGRAMA ESQUEMÁTICO PARA ACCIONAMIENTOS DE ORUGAS EQUIPADOS CON VÁLVULAS DE CONTROL DE MOVIMIENTO/ LIBERACIÓN DE FRENO Más abajo se muestra un circuito hidráulico general para la caja de engranajes de accionamiento de oruga y combinación de motor de desplazamiento fijo, con válvula de control de movimiento y liberación de freno instalada.
  • Página 77: Mantenimiento Básico

    • use únicamente repuestos suministrados/ aprobados por Kleemann GmbH. El uso de piezas no aprobadas invalidará la garantía. • elimine los lubricantes de manera apropiada.
  • Página 78 9.3.2 CONTROL DE LA TENSIÓN DE LAS ORUGAS Detenga la máquina en suelo sólido y nivelado y avance 2 metros (mínimo) hacia adelante. Mida la curvatura en la parte superior de la oruga sobre el trecho más largo de oruga sin apoyo tal como se muestra más abajo. La curvatura de la oruga se debe encontrar entre 5mm y 15mm.
  • Página 79: Ajuste De La Tensión De Las Orugas

    9.3.3 AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LAS ORUGAS Los sistemas de tracción por oruga usan un cilindro de lubricación para mantener tensionada cada cadena de orugas. En el extremo del cilindro de lubricación hay un accesorio lubricador atornillado que permite bombear el lubricante en la cámara de lubricante y liberar el mismo, ajustando y aflojando la oruga.
  • Página 80: Aflojar La Tensión De La Oruga

    AFLOJAR LA TENSIÓN DE LA ORUGA 1. Afloje los dos tornillos y balancee la tapa de acceso para alejarla de la abertura de acceso que se encuentra al lado del bastidor de la oruga. 2. Afloje el accesorio de lubricante girándolo en dirección contraria a las agujas del reloj, en incrementos graduales hasta que empiece a salir lubricante.
  • Página 81: Extracción De La Oruga

    9.3.4 EXTRACCIÓN DE LAS ORUGAS Para desacoplar el grupo de orugas se debe seguir el siguiente procedimiento: 1. Levante la máquina con el gato y bloquéela con seguridad en suelo firme y nivelado. 2. Ubique el pasador principal. El mismo se puede identificar por pequeñas hendiduras circulares o por una X marcada en cada una de las caras de los extremos.
  • Página 82: Reempalme De La Oruga

    9.3.5 REEMPALME DE LA ORUGA Para volver a instalar el grupo de orugas se debe realizar el siguiente procedimiento, el cual únicamente puede estar a cargo de instaladores cualificados. 1. Ubique los collares del pasador dentro del agujero escariado de los eslabones de acoplamiento.
  • Página 83: Instalación De Un Eslabón De Reparación

    9.3.6 INSTALACIÓN DE UN ESLABÓN DE REPARACIÓN Un kit de eslabón de reparación de orugas, tal como se muestra en la sección 9.4.6, consiste en: Nº 1 Eslabón de oruga lado izquierdo Nº 1 Eslabón de oruga lado derecho Nº 1 Buje principal Nº...
  • Página 84: Unidades De Accionamiento De Las Orugas

    9.3.7 UNIDADES DE ACCIONAMIENTO DE LAS ORUGAS Controles de rutina El primer cambio de aceite de la caja de engranajes se debe realizar después de 100 horas de funcionamiento. Con posterioridad cambie el aceite cada 1.000 horas o por lo menos una vez por año. Se debe controlar el nivel de aceite cada 100 horas de trabajo o cada mes –...
  • Página 85: Solución De Problemas

    SECCIÓN 9.4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 9.4.1 TENSIÓN DE LA ORUGA Los sistemas de tracción por oruga usan un cilindro de lubricación para mantener tensionadas las cadenas de orugas. La pérdida de tensión en las orugas puede hacer que salte una rueda dentada en la cadena de la oruga y también puede permitir que la cadena de oruga se deslice fuera de la rueda dentada/ polea tensora.
  • Página 86: Pérdida De Accionamiento

    9.4.2 PÉRDIDA DE ACCIONAMIENTO Los sistemas de tracción por oruga son accionados mediante motores hidráulicos conectados a cajas de engranajes planetarios. Los motores hidráulicos se accionan mediante el sistema hidráulico instalado en la máquina. Comience realizando una inspección visual de las orugas, particularmente alrededor de la rueda dentada, la polea tensora y los rodillos inferiores, donde a veces se alojan material y objetos.
  • Página 87: Pérdidas Y Atascamientos

    9.4.3 PÉRDIDAS Y ATASCAMIENTOS Componentes generales Muchos componentes instalados en los sistemas de tracción por oruga, tales como rodillos y poleas tensoras, se lubrican con aceite. Es necesario realizar controles regulares para asegurar que estos componentes no tengan pérdidas y roten libremente cuando se accionan las orugas. Cualquier elemento, como por ejemplo los rodillos, que muestre signos de pérdida o no rote cuando se accionan las orugas, se debe reemplazar de inmediato.
  • Página 88 Página 24...
  • Página 89: Apéndice

    SECCIÓN 10 APÉNDICE 10.1 ORIENTACIÓN ORIENTACIÓN DE LA MÁQUINA Página 1...
  • Página 90: Ms19Z Elevación 2 Plataformas Oruga

    10.2 MS19Z ELEVACIÓN 2 PLATAFORMAS ORUGA Página 2...
  • Página 91: Ms19D Elevación 3 Plataformas Oruga

    10.2 MS19D ELEVACIÓN 3 PLATAFORMAS ORUGA Página 3...
  • Página 92: Ms19Z Elevación 2 Plataformas Ruedas

    10.2 MS19Z ELEVACIÓN 2 PLATAFORMAS RUEDAS Página 4...
  • Página 93: Ms19D Elevación 3 Plataformas Ruedas

    10.2 MS19D ELEVACIÓN 3 PLATAFORMAS RUEDAS Página 5...
  • Página 94: Ms19Z Vista Desde Arriba 2 Plataformas

    10.2 MS19Z VISTA DESDE ARRIBA 2 PLATAFORMAS Página 6...
  • Página 95: Ms19D Vista Desde Arriba 3 Plataformas

    10.2 MS19D VISTA DESDE ARRIBA 3 PLATAFORMAS Página 7...
  • Página 96: Ms16Z Elevación 2 Plataformas Oruga

    10.3 MS16Z ELEVACIÓN 2 PLATAFORMAS ORUGA Página 8...
  • Página 97: Ms16D Elevación 3 Plataformas Oruga

    10.3 MS16D ELEVACIÓN 3 PLATAFORMAS ORUGA Página 9...
  • Página 98: Ms16Z Elevación 2 Plataformas Ruedas

    10.3 MS16Z ELEVACIÓN 2 PLATAFORMAS RUEDAS Página 10...
  • Página 99: Ms16D Elevación 3 Plataformas Ruedas

    10.3 MS16D ELEVACIÓN 3 PLATAFORMAS RUEDAS Página 11...
  • Página 100: Ms16Z Vista Desde Arriba 2 Plataformas

    10.3 MS16Z VISTA DESDE ARRIBA 2 PLATAFORMAS Página 12...
  • Página 101: Ms16D Vista Desde Arriba 3 Plataformas

    10.3 MS16D VISTA DESDE ARRIBA 3 PLATAFORMAS Página 13...
  • Página 102: Tabla De Torsión De Pernos

    10.4 TABLA DE TORSIÓN DE PERNOS A menos que se especifique lo contrario, use los siguientes valores de torsión. Torsión sugerida para aplicaciones normales (10%), usando pernos/ tuercas sin lubricante. Los pernos y tuercas con lubricante reducen la torsión en un 15%. Página 14...
  • Página 103: Funcionamiento Del Tablero De Control Y Manual De Piezas

    10.5 FUNCIONAMIENTO DEL TABLERO DE CONTROL Y MANUAL DE PIEZAS Página 15...
  • Página 104 Página 16...

Este manual también es adecuado para:

Ms16dMs19zMs19d

Tabla de contenido