Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 70

Enlaces rápidos

TM2 X R MINI

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FAAC TM 2 X R MINI

  • Página 1 TM2 X R MINI...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    SOMMARIO ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA ................3 COLLEGAMENTI ELETTRICI .
  • Página 3: Istruzioni Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA • L’installazione deve essere eseguita da personale tecnico nel pieno rispetto delle norme di sicurezza, soprattutto per quanto riguarda i collegamenti elettrici. • A monte della centralina prevedere un interruttore bipolare automatico per la protezione dai corto circuiti, con distanza di apertura dei contatti di almeno 3 mm. •...
  • Página 4: Legenda Dei Simboli

    LEGENDA DEI SIMBOLI salita stop discesa SALITA DISCESA premere il tasto A Pulsante o premere i tasti A e B STOP contemporaneamente commutatore fi lare salita discesa togliere dare premere il tasto SET alimentazione alimentazione Tenda da sole rotazione breve rotazione lunga doppia breve del motore in...
  • Página 5: Spiegazione Delle Sequenze Di Comando

    SPIEGAZIONE DELLE SEQUENZE DI COMANDO La maggior parte delle sequenze di comando è composta da tre passi ben distinti, al termine dei quali il motore segnala, con diversi tipi di rotazione, se il passo si è concluso in modo positivo o negativo. Lo scopo di questo paragrafo è quello di riconoscere le segnalazioni del motore.
  • Página 6: Funzione Apertura/Chiusura Programmazione Telecomando Tm2 X T

    FUNZIONE APERTURA/CHIUSURA PROGRAMMAZIONE TELECOMANDO TM2 X T Per evitare modifiche accidentali alla programmazione del motore durante l’uso quotidiano del telecomando, la possibilità di programmazione viene disabilitata automaticamente dopo 8 ore dall’invio dell’ultima sequenza (A+B o B+C). VERIFICA DELLO STATO DELLA FUNZIONE Programmazione aperta o dopo...
  • Página 7: Memorizzazione Primo Telecomando

    MEMORIZZAZIONE PRIMO TELECOMANDO Questa operazione può essere eseguita solamente quando la centralina è nuova, oppure dopo una cancellazione completa della memoria. Durante questa fase alimentare una sola centralina per volta. T1: Primo telecomando da memorizzare T1 (2 sec) FUNZIONE DISABILITAZIONE AUTOMATICA MEMORIZZAZIONE PRIMO TELECOMANDO Ad ogni accensione della centralina si hanno a disposizione 3 ore per memoriz- zare il primo telecomando.
  • Página 8: Memorizzazione Di Altri Telecomandi

    MEMORIZZAZIONE DI ALTRI TELECOMANDI È possibile memorizzare fino a 15 telecomandi compreso il sensore luce/vento. Tn: Telecomando memorizzato Tx: Telecomando da memorizzare Tx (2 sec) TM2 X R MINI A4518_6H82_Rev.A...
  • Página 9: Cancellazione Singolo Telecomando

    CANCELLAZIONE SINGOLO TELECOMANDO È possibile cancellare singolarmente ogni telecomando memorizzato. Nel mo- mento in cui si cancella l’ultimo la centralina si riporta nella condizione iniziale. La stessa cosa vale per i singoli canali nel telecomando multicanale, basta selezionare il canale da cancellare prima di eseguire la sequenza. Tn: Telecomando da cancellare Tn (2 sec) CANCELLAZIONE TOTALE DELLA MEMORIA...
  • Página 10: Azionamento Da Telecomando

    AZIONAMENTO DA TELECOMANDO SALITA Telecomando Serie TM2 X T - Ruotando verso UP si comanda la salita; - Il tasto STOP interrompe il comando; - Ruotando verso DOWN si comanda la DISCESA discesa. STOP TM2 X R MINI A4518_6H82_Rev.A...
  • Página 11: Comando Filare Opzionale

    COMANDO FILARE OPZIONALE In aggiunta al telecomando, è possibile comandare l’avvio e l’arresto del motore con un commutatore o un pulsante, collegato via filo all’ingresso del comando filare opzionale (filo bianco). La centralina può essere programmata per operare con commutatori e pulsanti in modalità...
  • Página 12 Se si collega un commutatore, la centralina si imposta automaticamente per l’utilizzo dei comandi su/giù. Se in seguito si sostituisce il commutatore con un pulsante, per tornare al funzio- namento passo-passo inviare la seguente sequenza. 2 sec ESEMPIO DI COMANDO FILARE CON COMMUTATORE SU/GIÙ Collegare il comune del commutatore all’ingresso del comando filare opzionale (filo bianco) e i due terminali di commutazione uno alla Fase e l’altro al Neutro dell’alimentazione.
  • Página 13: Funzionamento Con Sensore Sole/Vento

    ESEMPIO DI COMANDO FILARE CON PULSANTE In questa configurazione non è possibile utilizzare la modalità “DM”. Impostare la centralina per la modalità moto continuo (MC) e collegare il pulsante tra Fase e ingresso del comando filare opzionale (filo bianco). Ad ogni pressione del pulsante, si ha la funzionalità passo-passo: salita-stop- discesa-stop.
  • Página 14: Dispositivi Compatibili

    DISPOSITIVI COMPATIBILI SENSORE TM2 X W Rileva le oscillazioni indotte dal vento sulla struttura a bracci. TASTO SET SELETTORE MEMORIZZAZIONE SENSORE Per realizzare l’associazione del sensore alla centralina è necessario aver già me- morizzato un telecomando. Portare il selettore sulla posizione 0 ed eseguire la seguente sequenza: 2 sec CANCELLAZIONE SENSORE...
  • Página 15: Anemometri

    ANEMOMETRI tasto set regolazione soglia vento regolazione TM2 X SW soglia luce MEMORIZZAZIONE Per realizzare l’associazione del sensore alla centralina è necessario aver già memo- rizzato un telecomando. La sequenza di memorizzazione è la seguente: 2 sec CANCELLAZIONE Per cancellare l’associazione del sensore alla centralina è necessario un telecomando già...
  • Página 16 ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE DELLA FUNZIONE LUCE (TM2 X SW) Per attivare (automatico) o disattivare (manuale) la funzione luce fare riferi- mento al manuale istruzioni in dotazione con il sensore o telecomando che si intende utilizzare. TEST PER ANEMOMETRO TIPO TM2 X SW Questa funzione è...
  • Página 17: Funzioni Speciali

    FUNZIONI SPECIALI MEMORIZZAZIONE TEMPORANEA TELECOMANDO Questa funzione permette di memorizzare un telecomando in modo temporaneo, ad esempio in modo da permettere l’impostazione dei finecorsa durante il montag- gio in fabbrica. Il telecomando definitivo potrà essere memorizzato in seguito con l’apposita sequenza di comando (vedi “MEMORIZZAZIONE PRIMO TELECOMANDO”). Le operazioni descritte di seguito possono essere eseguite solo quando la cen- tralina è...
  • Página 18: Dichiarazione Di Conformità Eu

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU Il fabbricante, FAAC S.p.A. Soc. Unipersonale, dichiara che il tipo di apparec- chiatura radio marca FAAC modello TM2 X R MINI è conforme alle pertinenti normative di armonizzazione dell’Unione: Direttiva 2014/53/EU, Direttiva 2011/65/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformità EU è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.faac.biz/certificates...
  • Página 19 CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS ..................20 ELECTRICAL CONNECTIONS .
  • Página 20: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Only professional technicians must perform installation, complying with all safety instructions, especially those regarding electrical connections. • To avoid short circuits, arrange an automatic bipolar switch with opening distance of the contacts of at least 3 mm before the circuit. •...
  • Página 21: Key To Symbols

    KEY TO SYMBOLS stop down DOWN Button or Press button A Press buttons A and B STOP at the same time commutator, wired down Disconnect the Power up Press button SET power supply Awning short motor long motor double short rotation in one rotation in the rotation...
  • Página 22: Command Sequences Example

    COMMAND SEQUENCES EXAMPLE Most of the command sequences have three distinct steps, at the end of which the motor indicates if the step has been concluded positively or not, by turning in different ways. This section is provided to demonstrate the motor indications. The buttons must be pressed as shown in the sequence, without taking more than 4 seconds between one step and the next.
  • Página 23: Function Open/Close Programming Remote Control Series Tm2 X T

    FUNCTION OPEN/CLOSE PROGRAMMING REMOTE CONTROL SERIES TM2 X T To prevent accidental changes to the programming of the motor during the daily use of the remote control, the possibility of programming is disabled automatically 8 hours after sending the last sequence (A+B or B+C). CHECKING THE STATUS OF THE FUNCTION Open programming...
  • Página 24: Setting The First Remote Control

    SETTING THE FIRST REMOTE CONTROL This operation can only be performed when the control unit is new, or after a total delete of the memory. During this step, power up only one control unit at time! T1: First remote control to be set T1 (2 sec) AUTOMATIC DISABLING OF THE FIRST REMOTE CONTROL SETTING FUNCTION...
  • Página 25: Setting Of Additional Remote Controls

    SETTING OF ADDITIONAL REMOTE CONTROLS Up to 15 remote controls can be set, including the light/wind sensor. Tn: Already programmed remote control Tx: Additional remote control Tx (2 sec) TM2 X R MINI A4518_6H82_Rev.A...
  • Página 26: Remote Control Memory Clearing

    REMOTE CONTROL MEMORY CLEARING It is possible to delete singly all the memorized remote controls. When the last one is deleted the control unit initial condition is restored. The same applies to the single channels of a multichannel remote control: just select the channel to cancel. Tn: Remote control to be cleared Tn (2 sec) FULL MEMORY CLEARING...
  • Página 27: Activation By Remote Control

    ACTIVATION BY REMOTE CONTROL - Turning to wards UP control the ascent; - Button STOP interrupts the com- mand; - Turning to wards DOWN control the DOWN descent. STOP TM2 X R MINI A4518_6H82_Rev.A...
  • Página 28: Optional Wired Switch

    OPTIONAL WIRED SWITCH In addition to the remote control, it is possible to control motor start and stop with a commutator or a button, connected to the optional wired switch (white wire). The control unit may be programmed to operate with commutators and buttons in “dead man mode”...
  • Página 29 If a commutator is connected, the control unit is automatically set for use of the up/down controls. If you then replace the switch with a button, to return to the step-by-step mode run the following sequence. 2 sec WIRED CONTROL WITH UP/DOWN COMMUTATOR Connect the commutator common to the optional wired switch (white wire) input and one of the two commutation terminals to the Phase and the other one to the Neutral of the power supply.
  • Página 30: Operation With Sun/Wind Sensor

    WIRED CONTROL WITH BUTTON In this setup it is not possible to use the DM mode. Set the control unit to the latching mode (MC) and connect the button between Phase and the input of the optional wired switch (white wire). Each time the button is pressed the control unit works in step-by-step mode: up- stop-down-stop.
  • Página 31: Compatible Devices

    COMPATIBLE DEVICES TM2 X W SENSOR It detects movements caused by the wind on the awning arms. SET BUTTON SELECTOR SETTING THE SENSOR To associate the sensor to the control unit, a remote control must be already me- morized. Set the selector to the 0 position and then perform this sequence: 2 sec DELETING THE SENSOR To delete the sensor from the control unit, an already programmed remote control...
  • Página 32: Anemometers

    ANEMOMETERS Set button TM2 X SW Wind-speed tuning Sun-sensor tuning SETTING To associate the sensor to the control unit, a remote control must be already me- morised. The setting sequence is the following: 2 sec DELETING To delete the sensor from the control unit, an already programmed remote control must be used.
  • Página 33 ENABLE / DISABLE THE SUN SENSOR (TM2 X SW) To enable (automatically) or disable (manually) the sun sensor refer to the instruction manual provided with the sensor or the remote control you want to use. TEST MODE FOR TM2 X SW This function is useful to check the correct communication via radio, and perform the wind and sun function test.
  • Página 34: Special Functions

    SPECIAL FUNCTIONS SHORT-TERM SETTING OF A REMOTE CONTROL This function makes it possible to store a remote control temporarily, for example, with the purpose of setting the limit switches during assembly in the factory. A later final saving of the remote control will be possible using the appropriate command sequence (see: “SETTING THE FIRST REMOTE CONTROL”).
  • Página 35: Eu Declaration Of Conformity

    EU DECLARATION OF CONFORMITY The manufacturer, FAAC S.p.A. Soc. Unipersonale, hereby, declares that the FAAC model TM2 X R MINI radio equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU, Directive 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following Internet address: http://www.faac.biz/certificates.
  • Página 36 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ................37 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE .
  • Página 37: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Unter Einhaltung aller Sicherheitsnormen, muss die Installation der elektrischen Anschlüsse durch geschultes Fachpersonal durchgeführt werden. • Um Kurzschlüsse zu vermeiden, muss vom Netz aus eine automatische allpolige Trennung, mit Kontaktöffnungweite von mindestens 3 mm vorgesehen werden. • Wenn nicht gebraucht, weißen Draht isolieren. Es ist gefährlich, den weißen Draht zu berühren, wenn der Motor unter Strom ist.
  • Página 38: Symbolerklärung

    SYMBOLERKLÄRUNG Stopp Taster- oder Taste A drücken Zugleich die Tasten STOPP A und B drücken Schalteranschluss vom Netz ans Netz Taste SET drücken trennen anschließen Markise Einzelne “kurze” Einzelne “längere” Zweifache Drehung in eine Drehung in die “kurze” Drehung Richtung andere Richtung des Motors TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN...
  • Página 39: Eingabe Der Befehlsfolgen

    EINGABE DER BEFEHLSFOLGEN Die meisten Befehlsfolgen entsprechen drei klar unterschiedlichen Schritten, bei deren Ende der Motor, mit unterschiedlichen Drehungen, anzeigt ob die Eingabe erfolgreich war oder misslungen ist. Hier werden die vom Motor gegebenen Signale erläutert. Die Tasten müssen wie unten beschrieben gedrückt werden und es dürfen nicht mehr als 4 Sekunden von einem Schritt zum anderen verstreichen.
  • Página 40: Funktion Öffnen/Sperren Der Programmierung Handsender Baureihe Tm2 X T

    FUNKTION ÖFFNEN/SPERREN DER PROGRAMMIERUNG HANDSENDER BAUREIHE TM2 X T Zur Meidung von Fehlprogrammierungen während der täglichen Bedienung, wird nach 8 Stunden ab Eingabe der letzten Befehlsfolge (A+B oder B+C) der Program- miermodus automatisch gesperrt. ABFRAGE DES PROGRAMMIERMODUS Programmiermodus Offen oder nach Programmiermodus 30 Sek.
  • Página 41: Einstellung Des Ersten Handsenders

    EINSTELLUNG DES ERSTEN HANDSENDERS Diese Operation kann ausschließlich bei einem neuen Funkempfänger oder nach totaler Löschung aller Programmierungen ausgeführt werden. Während dieser Operation immer nur einen Funkempfänger unter Spannung halten! T1: Erster, einzustellender Handsender T1 (2 Sek) FUNKTION AUTOMATISCHE DEAKTIVIERUNG DER EINLERNUNG DES ERSTEN HANDSENDERS Jedes Mal wenn der Funkempfänger von Netz getrennt und wieder verbunden wird, hat man 3 Stunden Zeit um den ersten Handsender einzulernen.
  • Página 42: Einstellung Zusätzlicher Handsender

    EINSTELLUNG ZUSÄTZLICHER HANDSENDER Es können bis zu 15 Handsender gespeichert werden, sowohl auch den Sonnen- und Windsensor. Tn: Eingestellter Handsender Tx: Zusätzliche Handsender Tx (2 Sek) TM2 X R MINI A4518_6H82_Rev.A...
  • Página 43: Löschen Eines Einzelnen Handsenders

    LÖSCHEN EINES EINZELNEN HANDSENDERS Jeder gespeicherte Handsender kann einzeln gelöscht werden. Ist der letzte Han- dsender gelöscht kehrt der Funkempfänger in den anfänglichen Zustand zurück. Beim Mehrkanal-Handsender, vor dem Löschvorgang einfach den Kanal den man löschen möchte anwählen. Tn: Zu löschender Handsender Tn (2 Sek) LÖSCHEN ALLER GESPEICHERTEN EINSTELLUNGEN Die Löschung aller gespeicherten Einstellungen kann in zwei verschiedenen Art...
  • Página 44: Betätigung Über Handsender

    BETÄTIGUNG ÜBER HANDSENDER - Drehung nach UP steuert die Aufwärtsbewegung; - Die Taste B unterbricht den Befehl; - Drehung nach DOWN steuert die Abwärtsbewegung. STOPP TM2 X R MINI A4518_6H82_Rev.A...
  • Página 45: Optionaler Tasteranschluss

    OPTIONALER TASTERANSCHLUSS Zusätzlich zum Handsender kann der Motor auch über einen verdrahteten Schalter oder Taster gesteuert werden (weißer Draht). Der Funkempfänger kann programmiert werden, um mit Schaltern und Tasten in den Modi „Bediener anwesend“ (DM) oder „Bediener abwesend“ (MC) bedient zu werden. MODUS DM - BEDIENER ANWESEND Die Auf- und Ab- Befehle bleiben aktiv, solange der Kontakt geschlossen bleibt und der Time-out Wert von 3 Minuten bleibt bestehend.
  • Página 46 Sollte ein Schalter verbunden wird, stellt sich der Funkempfänger automatisch zur Verwendung der Auf-/Ab-Steuerungen ein. Wenn Sie einen Taster wieder im Schrittsteuerungsmodus verwenden möchten, führen Sie die folgende Sequenz aus. 2 Sek TASTERANSCHLUSS MIT AUF-/AB-SCHALTER Schließen Sie den Schalter am Eingang des Tasteranschlusses (weißer Draht) und die beiden Schalterklemmen an Phase und den Neutralleiter der Stromversorgung an.
  • Página 47: Funktion Mit Windwächter-Sonnensensor

    TASTERANSCHLUSS MIT INSTABILEM TASTER In dieser Konfiguration ist es nicht möglich den DM Modus zu verwenden. Stellen Sie die Steuereinheit in den Modus „Bediener abwesend“ (MC) und verbinden Sie den Taster Taste an Phase und Eingang des optionalen Tasters (weißer Draht). Mit jedem Drücken des Tasters erfolgt die Schrittsteuerung: Auf-Stopp-Ab-Stopp.
  • Página 48: Kompatible Geräte

    KOMPATIBLE GERÄTE WETTERSTATION TM2 X W Misst die windbedingten Schwankungen am Ausfallprofil. SET TASTE WÄHLSCHALTER EINPROGRAMMIERUNG DER WETTERSTATION Um die Wetterstation mit dem Funkempfänger in Verbindung zu bringen, muss ein bereits eingestellter Handsender benutzt werden. Stellen Sie den Wählschalter auf die Position 0 und führen anschließend folgende Sequenz durch: 2 Sek LÖSCHEN DER WETTERSTATION...
  • Página 49: Windwächter

    WINDWÄCHTER Set Taste TM2 X SW Windgeschwindigkeit Einstellung Sonnensensor Einstellung EINPROGRAMMIERUNG Um die Wetterstation mit dem Funkempfänger in Verbindung zu bringen, muss ein bereits eingestellter Handsender benutzt werden. Zur Einstellung geht man wie folgt vor: 2 Sek LÖSCHEN Zur Löschung der Verbindung der Wetterstation zum Funkempfänger, muss ein bereits eingestellter Handsender benutzt werden.
  • Página 50 AKTIVIEREN / DEAKTIVIEREN DES SONNENSENSORS (TM2 X SW) Um das Aktivieren (automatische Schließung der Markise) oder Deaktivieren (manuelle Schließung d.M.) des Sonnensensors einzustellen, bitte die Einstel- lanleitungen bei der Wetterstation oder bei dem Handsender folgen. TEST MODUS FÜR TM2 X SW Diese Funktion hat den Zweck die korrekte Funkverbindung zu überprüfen und die Windwächter und Sonnensensor Funktion zu testen.
  • Página 51: Spezielle Funktionen

    SPEZIELLE FUNKTIONEN KURZZEITIGE EINLERNUNG DES HANDSENDERS Diese Funktion ermöglicht, einen Handsender vorübergehend zu speichern. Dies ist zum Beispiel erforderlich, wenn man die Einstellung der Endlagen während der Montage in der Fabrik durchführen will. Der Handsender kann danach unter Berücksichtigung der dafür vorgesehenen Befehlsreihenfolge endgültig gespei- chert werden (siehe: “EINSTELLUNG DES ERSTEN HANDSENDERS”).
  • Página 52: Eu-Konformitätserklärung

    EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Hersteller FAAC S.p.A. Soc. Unipersonale erklärt hiermit, dass die FAAC Funkanlage des Typs TM2 X R MINI der Richtlinie 2014/53/EU, 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.faac.biz/certificates. Bologna, 17-09-2018 CEO A. Marcellan TM2 X R MINI A4518_6H82_Rev.A...
  • Página 53 SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ................. . .54 CONNEXIONS ÉLECTRIQUES .
  • Página 54: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • L’installation doit être réalisée par un technicien compétent et dans le respect rigoureux des consignes de sécurité, surtout en ce qui concerne les connexions électriques. • En amont du récepteur, prévoir un interrupteur bipolaire automatique pour la protection contre les courts-circuits avec une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
  • Página 55: Légende Des Symboles

    LÉGENDE DES SYMBOLES Montée Stop Descente MONTÉE DESCENTE Bouton ou Appuyer sur la Appuyer sur les touches STOP touche A A et B simultanément commutateur fi laire Montée Descente pas de connexion connexion Appuyer sur la électrique électrique Store toile touche SET rotation brève rotation longue...
  • Página 56: Explication Des Séquences De Commande

    EXPLICATION DES SÉQUENCES DE COMMANDE Les séquences se composent pour la plupart de trois étapes bien distinctes à l’issue desquelles le moteur indique par différents types de rotation si l’étape s’est achevée de façon positive ou négative. Cette section a pour objet d’expliquer les signalisations du moteur.
  • Página 57: Fonction D'OUverture/Fermeture De La Programmation Émetteur Ligne Tm2 X T

    FONCTION D’OUVERTURE/FERMETURE DE LA PROGRAMMATION ÉMETTEUR LIGNE TM2 X T Pour éviter les modifications accidentelles sur la programmation du moteur pendant l’utilisation quotidienne de l’émetteur, la possibilité de programmation est automa- tiquement désactivée 8 heures après l’envoi de la dernière séquence (A+B ou B+C). VÉRIFICATION DE L’ÉTAT DE LA FONCTION Programmation ouverte...
  • Página 58: Mémorisation Du Premier Émetteur

    MÉMORISATION DU PREMIER ÉMETTEUR Cette opération ne peut être accomplie que quand le récepteur est neuf ou après une annulation complète de la mémoire. Pendant cette phase, mettre un seul récepteur sous tension à la fois. T1: Premier émetteur à mémoriser T1 (2 sec) DÉSACTIVATION AUTOMATIQUE DE LA MÉMORISATION DU PREMIER ÉMETTEUR...
  • Página 59: Mémorisation D'AUtres Émetteurs

    MÉMORISATION D’AUTRES ÉMETTEURS Il est possible de mémoriser jusqu’à 15 émetteurs, y compris le capteur lumière/vent. Tn: émetteur mémorisé Tx: émetteur à mémoriser Tx (2 sec) TM2 X R MINI A4518_6H82_Rev.A...
  • Página 60: Annulation D'UN Seul Émetteur

    ANNULATION D’UN SEUL ÉMETTEUR Il est possible d’annuler individuellement chaque émetteur mémorisé. Au mo- ment où on annule le dernier, le récepteur retourne à sa position initiale. La même procédure s’applique à chaque canal de l’émetteur multicanaux: il suffit de sélec- tionner le canal à...
  • Página 61: Actionnement A Partir Des Émetteurs

    ACTIONNEMENT A PARTIR DES ÉMETTEURS MONTÉE - Rotation vers UP on commande la montée; - La touche B interrompt la commande; - Rotation vers DOWN on commande la descente. DESCENTE STOP TM2 X R MINI A4518_6H82_Rev.A...
  • Página 62: Commande Filaire En Option

    COMMANDE FILAIRE EN OPTION En plus de l’émetteur, il est possible de commander le démarrage et l’arrêt du moteur à l’aide d’un commutateur ou d’un bouton, relié par câble à l’entrée de la commande filaire en option (fil blanc). Le récepteur peut être programmé pour fonctionner avec des commutateurs ou des boutons en modalité...
  • Página 63 Si nous raccordons un commutateur, le récepteur se règle automatiquement pour l’utilisation des commandes montée/descente. Si nous souhaitons utiliser à nouveau un bouton pour le mode séquentiel, transmet- tre la séquence suivante. 2 sec COMMANDE FILAIRE AVEC COMMUTATEUR MONTÉE/DESCENTE Raccorder le commun du commutateur à l’entrée de la commande filaire en option (fil blanc) et l’une des deux bornes de commutation à...
  • Página 64: Fonctionnement Avec Anémomètre Avec Capteur Soleil

    COMMANDE FILAIRE AVEC BOUTON INSTABLE Dans ce cas n’est pas possible utiliser la modalité DM. Régler le récepteur sur la modalité mouvement continu (MC) et raccorder le bouton entre la Phase et l’entrée de la commande filaire en option (fil blanc). Chaque pression du bouton entraîne le fonctionnement pas à...
  • Página 65: Tm2 X W

    DISPOSITIF COMPATIBLES TM2 X W Il détecte les oscillations provoquées par le vent sur la structure à bras. TOUCHE SET SÉLECTEUR MÉMORISATION DU CAPTEUR Pour effectuer l’association du capteur au récepteur, il faut avoir déjà mémorisé un émetteur. Situer le sélecteur sur la position 0 puis exécuter la séquence suivante: 2 sec ANNULATION DU CAPTEUR Pour annuler l’association du capteur au récepteur, il faut qu’il y ait un émetteur...
  • Página 66: Anémomètres

    ANÉMOMÈTRES touche set TM2 X SW réglage vent réglage lumière MÉMORISATION Pour effectuer l’association du capteur au récepteur, il faut avoir déjà mémorisé un émetteur. La séquence de mémorisation est la suivante: 2 sec ANNULATION Pour annuler l’association du capteur au récepteur, il faut qu’il y ait un émetteur déjà...
  • Página 67: Activation/Désactivation De La Fonction Lumière

    ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE LA FONCTION LUMIÈRE (TM2 X SW) Pour activer (automatique) ou désactiver (manuel) la fonction lumière suirre les indications donnérs sur les instructions de l’anemometrè ou de l’émetteur. TEST ANÉMOMÈTRE DU TYPE TM2 X SW Cette fonction est utile pour vérifier la communication correcte par radio et pour essayer les fonctions vent et lumière.
  • Página 68: Fonctions Spéciales

    FONCTIONS SPÉCIALES MÉMORISATION TEMPORAIRE DE L’ÉMETTEUR Cette fonction permet de mémoriser un émetteur de façon temporaire, par exemple pour permettre la mise au point des fins de course lors du montage à l’usine. L’émet- teur définitif pourra être mémorisé par la suite à travers la séquence de commande correspondante (voir: “MÉMORISATION DU PREMIER ÉMETTEUR”).
  • Página 69: Déclaration De Conformité Ue

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Le fabricant, FAAC S.p.A. Soc. Unipersonale, déclare que le type d’équipement radio de la marque FAAC, modèle TM2 X R MINI est conforme à la directive 2014/53/EU, 2011/65/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité UE peut être lu à l’adresse Internet suivante: http://www.faac.biz/certificates...
  • Página 70 ÍNDICE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................71 CONEXIONES ELÉCTRICAS .
  • Página 71: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • La instalación deber ser ejecutada por personal técnico con pleno respeto de las normas de seguridad, sobre todo en lo que concierne a las conexiones eléctricas. • En la parte alta del circuito es necesario prever un seccionador bipolar con distancia de apertura de los contactos de al menos 3 mm.
  • Página 72: Leyenda De Símbolos

    LEYENDA DE SÍMBOLOS Subida Stop Bajada SUBIDA BAJADA Pulsador o Pulsar la tecla A Pulsar la teclas A y B STOP simultáneamente inversor por cable Subida Bajada Quitar Conectar a Pulsar el botón SET corriente corriente Toldo CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS en los dos primeros pasos el motor realiza una breve - Alimentación 230 V / 50 Hz...
  • Página 73: Explicación De Las Secuencias De Mando

    EXPLICACIÓN DE LAS SECUENCIAS DE MANDO La mayor parte de las secuencias de mando están compuestas por tres pasos bien diferenciados, al término de los mismos el motor realiza una señal, con diversos tipos de rotación, según el paso haya concluido en modo positivo o negativo. El objetivo de este apartado es reconocer las indicaciones del motor.
  • Página 74: Función Apertura/Cierre Programación Emisor Serie Tm2 X T

    FUNCIÓN APERTURA/CIERRE PROGRAMACIÓN EMISOR SERIE TM2 X T Para evitar modificaciones accidentales en la programación del motor durante el uso cotidiano del emisor, la posibilidad de realizar programaciones será deshabilitada automáticamente transcurridas 8 horas el envío de la última secuencia. COMPROBACIÓN DEL ESTADO DE LA FUNCIÓN Programación abierta...
  • Página 75: Memorización Del Primer Emisor

    MEMORIZACIÓN DEL PRIMER EMISOR Esta operación se puede realizar solamente cuando la centralita es nueva o se ha realizado una cancelación total de la memoria de la centralita. Durante esta fase, para evitar interferencias, alimentar una sola centralita. T1: Primer emisor a memorizar T1 (2 seg) FUNCIÓN DESHABILITACIÓN AUTOMÁTICA MEMORIZACIÓN PRIMER EMISOR...
  • Página 76: Memorización De Otros Emisores

    MEMORIZACIÓN DE OTROS EMISORES Es posible memorizar hasta 15 emisores incluido el sensor TM2 X SW. Tn: Emisor memorizado Tx: Emisor a memorizar Tx (2 seg) TM2 X R MINI A4518_6H82_Rev.A...
  • Página 77: Cancelación De Un Emisor

    CANCELACIÓN DE UN EMISOR Es posible cancelar individualmente cada emisor memorizado. En el momento en que se cancela el último la centralita queda en las condiciones iniciales. Lo mismo vale para los canales individuales del emisor multicanal, basta seleccionar el canal a cancelar antes de empezar la secuencia.
  • Página 78: Accionamiento Por Emisores

    ACCIONAMIENTO POR EMISORES SUBIDA - Girando hacia UP se ordena la subida; - La tecla B detiene la acción en curso; - Girando hacia DOWN se ordena la bajada. BAJADA STOP TM2 X R MINI A4518_6H82_Rev.A...
  • Página 79: Manejo Cableado Opcional

    MANEJO CABLEADO OPCIONAL Además del emisor, se puede accionar el arranque y la parada del motor con un inversor o un pulsador conectado mediante cable a la entrada del manejo cableado opcional (cable blanco). La centralita puede ser programada para funcionar con inversores y pulsadores en modo “hombre presente”...
  • Página 80: Manejo Cableado Con Inversor Arriba/Abajo

    Si se conecta un inversor, la centralita se configura automáticamente para el uso de los mandos arriba/abajo. Si se desea volver a utilizar un pulsador en la modalidad paso-paso, realizar la siguiente secuencia. 2 seg MANEJO CABLEADO CON INVERSOR ARRIBA/ABAJO Conectar el común del inversor a la entrada del accionamiento cableado opcional (cable blanco) y los dos terminales de conmutación, uno a la fase y el otro al neutro de la alimentación.
  • Página 81: Manejo Cableado Con Pulsador De Contacto Inestable

    MANEJO CABLEADO CON PULSADOR DE CONTACTO INESTABLE En esta configuracion no es posible utilizar la modalidad DM. Configurar la centralita para la modalidad movimiento continuo (MC) y conectar el pulsador entre Fase y entrada del accionamiento cableado opcional (cable blanco). Cada vez que se presiona el pulsador, se obtiene la funcionalidad paso-paso: subida-stop-bajada-stop.
  • Página 82: Dispositivos Compatibles

    DISPOSITIVOS COMPATIBLES SENSOR TM2 X W Detecta las oscilaciones inducidas por el viento en la estructura de brazos. BOTÓN SET SELECTOR MEMORIZACIÓN DEL SENSOR Para realizar la asociación del sensor a la centralita, es necesario tener previamente un emisor memorizado. Poner el selector en la posición 0 y llevar a cabo la siguiente secuencia: 2 seg CANCELACIÓN DEL SENSOR...
  • Página 83: Anemómetros

    ANEMÓMETROS botón set TM2 X SW potenciómetro viento potenciómetro solar MEMORIZACIÓN Para realizar la asociación del sensor a la centralita, es necesario tener previamente un emisor memorizado. La secuencia de memorización es la siguiente: 2 seg CANCELACIÓN Para cancelar la asociación del sensor a la centralita es necesario un emisor ya memorizado.
  • Página 84: Activación / Desactivación De La Función Luz

    ACTIVACIÓN / DESACTIVACIÓN DE LA FUNCIÓN LUZ (TM2 X SW) Para activar (automático) o desactivar (manual) la función luz consulte el ma- nual de instrucciones suministrado con el sensor o el emisor que va a utilizar. TEST PARA ANEMOMETRO TM2 X SW Esta función es útil para verificar la correcta comunicación vía radio, y para efectuar la prueba de las funciones viento y sol.
  • Página 85: Funciones Especiales

    FUNCIONES ESPECIALES MEMORIZACIÓN TEMPORAL DE UN EMISOR Esta función permite memorizar un emisor de forma temporal, por ejemplo, para permitir la puesta a punto de los fines de carrera durante el montaje en fábrica. El emisor definitivo se podrá memorizar más adelante utilizando la secuencia de mando correspondiente (ver: “MEMORIZACIÓN DEL PRIMER EMISOR”).
  • Página 86: Declaración De Conformidad Ue

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE El fabricante, FAAC S.p.A. Soc. Unipersonale, declara que el tipo de equipo de radio marca FAAC modelo TM2 X R MINI cumple los requisitos de la directiva 2014/53/EU, 2011/65/EU. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://www.faac.biz/certificates...
  • Página 87 OVERZICHT VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ................88 ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN .
  • Página 88: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • De installatie dient door technisch personeel te worden uitgevoerd in volledige naleving van de veiligheidsvoorschriften, vooral als het om elektrische aansluitingen gaat. • Stroomopwaarts van de regeleenheid moet een bipolaire automatische schakelaar worden geplaatst ter bescherming tegen kortsluiting, met een contact openingsafstand van min 3 mm.
  • Página 89: Legende Van De Symbolen

    LEGENDE VAN DE SYMBOLEN omhoog stop omlaag OMHOOG OMLAAG druk op toets A druk op de toetsen A en Drukknop of kabel STOP B tegelijkertijd keuzeschakelaar omhoog omlaag stroomtoevoer geef onderbreken voeding druk op SET knop Zonwering korte rotatie lange rotatie dubbele korte van de motor van de motor...
  • Página 90: Uitleg Van De Bedieningsreeks

    UITLEG VAN DE BEDIENINGSREEKS De meeste reeksen bedieningen bestaan uit drie verschillende stappen. Aan het einde hiervan, geeft de motor met verschillende soorten rotatie aan of de stap positief of negatief is afgerond. Het doel van dit paragraaf is om uitleg te geven om de signalen vanaf de motor te herkennen.
  • Página 91: Afstandsbediening Programmeren Voor Opening/Sluiting

    AFSTANDSBEDIENING PROGRAMMEREN VOOR OPENING/SLUITING Om ongewenste wijzigingen van de programmering van de motor tijdens dagelijks gebruik te voorkomen, wordt de programmering 8 uur na het verzenden van de laatste reeks (A+B of B+C) automatisch uitgeschakeld. CONTROLE VAN DE FUNCTIESTAND Programmering open of na 30 sec.
  • Página 92: Memorisatie Eerste Afstandsbediening

    MEMORISATIE EERSTE AFSTANDSBEDIENING Deze handeling kan uitsluitend bij een nieuwe regeleenheid worden uitgevoerd; het geheugen wordt in dit geval anders volledig gewist. Gedurende deze procedure, één regeleenheid per keer voeden. T1: Memorisatie eerste afstandsbediening T1 (2 sec) AUTOMATISCHE UITSCHAKELFUNCTIE MEMORISATIE EERSTE AFSTANDSBEDIENING Bij het aanzetten van de regeleenheid heeft u 3 uur de tijd om de eerste afstandsbediening te memoriseren.
  • Página 93: Memorisatie Van Andere Afstandbedieningen

    MEMORISATIE VAN ANDERE AFSTANDBEDIENINGEN Het is mogelijk om tot 15 afstandsbedieningen te memoriseren. Tn: Gememoriseerde afstandsbediening Tx: Te memoriseren afstandsbediening Tx (2 sec) TM2 X R MINI A4518_6H82_Rev.A...
  • Página 94: Een Enkele Afstandbediening Wissen

    EEN ENKELE AFSTANDBEDIENING WISSEN Iedere gememoriseerde afstandsbediening kan individueel gewist worden. Bij het wissen van de laatste afstandsbediening gaat de regeleenheid naar de initiële stand terug. Hetzelfde geldt m.b.t. de individuele kanalen van de multichannel afstandsbediening; eerst het kanaal selecteren en vervolgens wissen. Tn: Te wissen afstandsbediening Tn (2 sec) VOLLEDIGE UITWISSING VAN HET AB-GEHEUGEN...
  • Página 95: Besturing Met Afstandsbediening

    BESTURING MET AFSTANDSBEDIENING OMHOOG - Door naar UP te draaien wordt de opwaartse beweging bestuurd; - De STOP toets onderbreekt de besturing; - Door naar DOWN te draaien wordt OMLAAG de neerwaartse beweging bestuurd. STOP TM2 X R MINI A4518_6H82_Rev.A...
  • Página 96: Bedieningskabel Optioneel

    BEDIENINGSKABEL OPTIONEEL Naast met de afstandbediening, kan de motor ook via een bedieningskabel met keuzeschakelaar of drukknop worden bestuurd. Deze is aangesloten op de optionele ingang voor kabelbediening (witte draad). De regeleenheid kan ook geprogrammeerd worden voor de toepassing van keu- zeschakelaars of drukknoppen in “dodemansmodus”...
  • Página 97 Wanner een keuzeschakelaar wordt toegepast, zal de regeleenheid automatisch op omhoog/omlaag bediening zijn ingesteld. Indien de keuzeschakelaar met een drukknop wordt vervangen, dan moet de bedrijfsmodus naar stapsgewijs worden gewijzigd d.m.v. de volgende reeks opdrachten. 2 sec VOORBEELD VAN KABELBEDIENING MET KEUZESCHAKELAAR OMHOOG/OMLAAG Sluit de rode draad van de keuzeschakelaar aan op de ingang van optionele bedieningskabel (witte draad) en de twee aansluitingen één op de fasedraad en...
  • Página 98: Werking Met Licht/Wind Sensor

    VOORBEELD VAN KABELBEDIENING MET DRUKKNOP Bij deze configuratie is de modus "DM" niet toepasbaar. De regeleenheid moet in de modus voor continue beweging (MC) en de drukknop moet worden aangesloten tussen fasedraad en ingang van de optionele bedieningskabel (witte draad). Bij het indrukken van de knop gaat de motor stapsgewijs werken: omhoog-stop- omlaag-stop.
  • Página 99: Sensor Tm2 X W

    COMPATIBILE APPARATEN SENSOR TM2 X W Neemt de trillingen waar die door de wind op de armen worden veroorzaakt. SET TOETS KEUZESCHAKELAAR MEMORISATIE SENSOR Om de sensor aan de regeleenheid te koppelen moet eerst de afstandsbediening zijn ingesteld. Breng de keuzeschakelaar in de 0 stand en voer de volgende stappen uit: 2 sec SENSOR WISSEN Om de sensor van de regeleenheid los te koppelen moet eerst de afstandsbediening...
  • Página 100: Windmeters

    WINDMETERS set toets richting winddrempelwaarde TM2 X SW richting licht drempelwaarde MEMORISATIE Om de sensor aan de regeleenheid te koppelen moet eerst de afstandsbediening zijn ingesteld. De volgorde voor het memoriseren is als volgt: 2 sec WISSEN Om de sensor van de regeleenheid los te koppelen moet eerst de afstandsbediening zijn ingesteld.
  • Página 101 ACTIVERING/DEACTIVERING VAN DE LICHTFUNCTIE (TM2 X SW) Om de lichtfunctie te activeren (automatisch) of te deactiveren (handmatig) verwijzen wij u naar de handleiding die met de gebruikte sensor of afstandsbediening meegeleverd is. WINDMETER TEST VOOR TYPE TM2 X SW Deze functie is bedoeld om de juiste radiocommunicatie te testen en om de wind- en lichtfuncties te controleren.
  • Página 102: Tijdelijke Memorisatie Van De Afstandsbediening

    SPECIALE FUNCTIES TIJDELIJKE MEMORISATIE VAN DE AFSTANDSBEDIENING Door middel van deze functie kunt u een afstandsbediening tijdelijk memoriseren, bijvoorbeeld voor het instellen van de eindschakelaars tijdens de montage in de fabriek. De definitieve AB-memorisatie kan later geschieden d.m.v. de betreffende reeks opdrachten (zie MEMORISATIE VD EERSTE AFSTANDSBEDIENING).
  • Página 103: Eu-Conformiteitsverklaring

    EU-CONFORMITEITSVERKLARING De fabrikant FAAC S.p.A. Soc. Unipersonale verklaart dat het type radioap- paratuur merk FAAC model TM2 X R MINI voldoet aan de toepasselijke gehar- moniseerde normen van de Unie: Richtlijn 2014/53/EU, Richtlijn 2011/65/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op de volgende website: http://www.faac.biz/certificates...
  • Página 104 FAAC S.p.A. Soc. Unipersonale Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALY Tel. +39 051 61724 - Fax +39 051 09 57 820 www.faac.it - www.faacgroup.com TM2 X R MINI A4518_6H82_Rev.A...

Tabla de contenido