Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 54

Enlaces rápidos

171506066/7D
10/2019
MP 84 Series
MP 98 Series
SD 98 Series
SD 108 Series
CS
Sekačka se sedící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
ES
Cortadora de pasto con conductor sentado
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Istuva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
HR
Sjedeća kosilica trave s operaterom - PRIRUČNIK ZA UPORABO
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
LT
Balninė vejapjovė su sėdinčiu operatoriumi
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Sēžot vadāma zālienu pļaujmašīna - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
PT
Corta-relvas para operador sentado - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
SL
Traktorska kosilnica - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ST. SpA MP 84 Serie

  • Página 1 171506066/7D 10/2019 MP 84 Series MP 98 Series SD 98 Series SD 108 Series Sekačka se sedící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití. Cortadora de pasto con conductor sentado MANUAL DE INSTRUCCIONES ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 4 / m i n T r a n s m i s s i o n max xxx N (xx kg)
  • Página 6 OK ! NO !
  • Página 9 H = 0 mm H = 10 mm H = 20 mm H = 30 mm...
  • Página 12 110 mm 180 mm...
  • Página 13 110 mm...
  • Página 16 �1� DATI TECNICI SD 98 Series SD 108 Series �2� Potenza nominale * 6,4 ÷ 11,5 6,4 ÷ 11,5 �3� Giri al minuto * 2800 ± 100 2800 ± 100 �4� Impianto elettrico 13 x 5,00-6 13 x 5,00-6 �5� Pneumatici anteriori (15 x 5,00-6) (15 x 5,00-6)
  • Página 17 �1� DATI TECNICI MP 84 Series MP 98 Series �2� Potenza nominale * 5,56 ÷ 9,7 6,3 ÷ 11,45 �3� Giri al minuto * 2300/2400 ± 100 2600 ± 100 �4� Impianto elettrico 13 x 5,00-6 13 x 5,00-6 �5� Pneumatici anteriori (15 x 5,00-6) (15 x 5,00-6)
  • Página 18 �42� ACCESSORI A RICHIESTA �42.A1� Kit “mulching”  �42.A2� �42.B� Carica batteria di mantenimento  �42.C� Kit traino  �42.D� Telo di copertura  �42.E� Kit di protezione scarico posteriore (solo per modelli MP series)  �42.F� Catene da neve (18”) ...
  • Página 19 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Номинална мощност * [2] Nazivna snaga (*) [2] Jmenovitý výkon (*) [3] Обороти в минута (*) [3] Obrtaji u minuti (*) [3] Otáčky za minutu (*) [4] Електрическа...
  • Página 20 [1] DA - TEKNISKE DATA [1] DE - TECHNISCHE DATEN [1] EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ [2] Nominel effekt (*) [2] Nennleistung (*) [2] Ονομαστική ισχύς (*) [3] Omdrejninger pr. minut (*) [3] Umdrehungen pro Minute (*) [3] Στροφές ανά λεπτό (*) [4] Elektrisk anlæg [4] Elektrische Anlage [4] Ηλεκτρικό...
  • Página 21 [1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2] Nominal power (*) [2] Potencia nominal (*) [2] Nominaalvõimsus (*) [3] RPM (*) [3] Revoluciones por minuto (*) [3] Pöörded minutis (*) [4] Electrical system [4] Instalación eléctrica [4] Elektrisüsteem [5] Front tyres...
  • Página 22 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECH- [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2] Nimellisteho (*) NIQUES [2] Nazivna snaga (*) [3] Kierrosta minuutissa (*) [2] Puissance nominale (*) [3] Broj okretaja u minuti (*) [4] Sähkölaitteisto [3] Tours par minute (*) [4] Električni sustav [5] Eturenkaat [4] Installation électrique...
  • Página 23 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] Névleges teljesítmény (*) [2] Vardinė galia (*) [2] Nominālā jauda (*) [3] Percenkénti fordulatszám (*) [3] Apsisukimai per minutę (*) [3] Apgriezieni minūtē (*) [4] Elektromos rendszer [4] Elektros instaliacija [4] Elektroiekārta...
  • Página 24 [1] MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS [1] NO - TEKNISKE DATA [2] Номинална моќност (*) [2] Nominaal vermogen (*) [2] Nominell effekt (*) [3] Вртежи во минута (*) [3] Omwentelingen per minuut [3] Omdreininger pr. minutt (*) [4] Електрична...
  • Página 25 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Moc znamionowa (*) [2] Potência nominal (*) [2] Putere nominală (*) [3] Liczba obrotów na minutę (*) [3] Rotações por minuto (*) [3] Rotații pe minut (*) [4] Instalacja elektryczna [4] Instalação elétrica [4] Instalație electrică...
  • Página 26 [1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ [1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE [1] SL - TEHNIČNI PODATKI ХАРАКТЕРИСТИКИ [2] Menovitý výkon (*) [2] Nazivna moč (*) [2] Номинальная мощность (*) [3] Otáčky za minútu (*) [3] Vrtljaji na minuto (*) [3] Число оборотов в минуту (*) [4] Elektroinštalácia [4] Električna napeljava [4] Электропроводка...
  • Página 27 [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA SPECIFIKATIONER [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Nazivna snaga (*) [2] Nominell effekt (*) [2] Nominal güç (*) [3] Obrtaji u minuti (*) [3] Varv i minuten (*) [3] Dakikadaki devir sayısı (*) [4] Električna instalacija [4] Elanläggning [4] Elektrik tesisi...
  • Página 28: Tabla De Contenido

    UPOZORNĚNÍ!: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Uschovejte kvůli dalšímu použití. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE ......2 7.1 Všeobecné informace ......16 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ......2 7.2 Doplnění paliva / vyprázdnění palivové 3. SEZNÁMENÍ SE STROJEM ......4 nádrže ..........
  • Página 29: Všeobecné Informace

    1. VŠEOBECNÉ INFORMACE 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY JAK ČÍST NÁVOD 2.1 INSTRUKTÁŽ V textu návodu se nacházejí některé odstavce, Seznamte se s ovládacími prvky které mají zvláštní význam vzhledem k stroje a s jeho vhodným použitím. Naučte bezpečnosti nebo funkčnosti; stupeň důležitosti se rychle zastavit motor.
  • Página 30: Během Použití

    Spalovací motor: palivo • Vzdalte osoby, děti a zvířata z pracovního prostoru. Je třeba, aby byly NEBEZPEČÍ! Palivo je vysoce hořlavé. děti pod dohledem dospělé osoby. • Palivo skladujte v příslušných • Nepracujte, když je tráva mokrá, za homologovaných nádobách určených deště...
  • Página 31: Údržba A Skladování

    • Vždy se zdržujte v dostatečné Úroveň hluku a vibrací uvedené v tomto vzdálenosti od výstupního otvoru. návodu představují maximální hodnoty použití • Nedotýkejte se součástí motoru, které se stroje. Použití nevyváženého sekacího prvku, během použití ohřívají. Hrozí riziko popálení! příliš...
  • Página 32: Určené Použití

    – mechanickou převodovkou s 5 rychlostními – používání stroje pro přejezd po stupni pro jízdu dopředu a jedním nestabilních, kluzkých, zamrzlých, rychlostním stupněm pro zpětný chod. skalnatých nebo nesouvislých terénech, – hydrostatickou převodovkou s nekonečně kalužích nebo bažinách, které neumožňují variabilními rychlostními stupni pro jízdu vyhodnocení...
  • Página 33: Identifikační Štítek

    Nebezpečí! Převrácení 3.4 HLAVNÍ SOUČÁSTI stroje: Nepoužívejte tento stroj na svazích se sklonem vyšším Stroj je složen z několika základních částí, než 10° které plní následující funkce (obr. 1 ): Nebezpečí! Amputace: Ujis- těte se, že se přítomné děti A. Montážní celek sekacích zařízení: nacházejí...
  • Página 34: Komponenty Pro Montáž

    Z přepravních a skladovacích důvodů není 4. Vyjměte stroj z obalu za dodržení stroj kompletně sestaven přímo ve výrobním níže uvedených opatření: závodě. Pro jeho uvedení do provozu je – přemístěte sekací zařízení do třeba provést rozbalení jednotlivých částí a maximální...
  • Página 35: Montáž Předního Nárazníku

    DŮLEŽITÁ INF. Abyste se vyhnuli zásahu DŮLEŽITÉ U modelů s možností bočního ochrany elektronické karty, v žádném případě se vyklápění: ujistěte se, že ochranný prvek bočního nepokoušejte startovat motor před úplným nabi- vyklápění (obr. 13A) se nachází ve spodní tím akumulátoru! poloze a je zajištěn pojistnou pákou (obr.
  • Página 36: Ovládací Prvky

    Jedná se o páku s níže uvedenými 5. OVLÁDACÍ PRVKY dvěma polohami: 1. Vyřazená (uvolněná) brzda. Pro 5.1 PŘEPÍNAČ S KLÍČEM vyřazení brzdy stiskněte pedál (obr. 10.I). Páka se automaticky Tento klíč slouží k zapnutí / vypnutí stroje vrátí do polohy vyřazení brzdy. a světlometů...
  • Página 37: Brzdový Pedál (Hydrostatická Převodovka)

    OVLÁDACÍ PRVEK ZAŘAZENÍ A 5.6 BRZDOVÝ PEDÁL (HYDROSTATICKÁ VYŘAZENÍ SEKACÍCH ZAŘÍZENÍ PŘEVODOVKA) Tento pedál uvádí do činnosti brzdu Vypínač ve tvaru hřibu umožňuje zařazení zadních kol (obr. 10.I) sekacích zařízení prostřednictvím elektromagnetické spojky (obr. 10.B): PEDÁL NÁHONU (HYDROSTATICKÁ 1. Zařazené sekací zařízení. PŘEVODOVKA) Vytažený...
  • Página 38: Kontrolka A Zařízení Pro Akustickou Signalizaci (Pouzeu Modelů Se Zadním Sběrem)

    a posunout jej podél drážek v držáku. Po 5.12 KONTROLKA A ZAŘÍZENÍ PRO nastavení požadované polohy utáhněte AKUSTICKOU SIGNALIZACI (POUZE nadoraz všechny čtyři šrouby (obr. 11.A). U MODELŮ SE ZADNÍM SBĚREM) 6.1.3 Tlak v pneumatikách • Kontrolka (obr. 10.C) se rozsvítí, když se klíč...
  • Página 39: Bezpečnostní Kontroly

    6.1.5 Nastavení polohy Úkon Výsledek antiskalpovacích koleček 1. převodovka v "neutrálu"; Motor lze nastartovat 2. vyřazené sekací zařízení; Úkolem antiskalpovacích koleček je snížit riziko 3. sedící obsluha. vytrhávání travnatého porostu, což je způsobeno obsluha opustí sedadlo Motor se zastaví lehkým zavaděním okraje montážního v následujících celku sekacích zařízení...
  • Página 40: Startování

    • Nezastavujte a nerozjíždějte se prudce při jízdě do kopce nebo z kopce; POZNÁMKA Použití ovládacího prvku • Náhon je třeba zařazovat plynule sytiče při již teplém motoru může způsobit a mimořádně opatrně, aby se zanesení svíčky a nepravidelný chod. zabránilo převrácení...
  • Página 41 2. zvedněte montážní celek sekacích • Pouze u modelů s hydrostatickou zařízení do nejvyšší polohy; převodovkou: 3. zařaďte sekací zařízení (odst. 5.8); zařazení 1. Vyřaďte parkovací brzdu a uvolněte provádějte pouze na travnatém porostu a brzdový pedál (odst. 5.6). vyhýbejte se jejich zařazení na štěrkovitých 2.
  • Página 42: Zastavení

    6. V období většího sucha a tepla je vhodné 6.5.7 Čištění vyhazovacího kanálu (pouze udržovat trávu o něco vyšší, aby se u modelů se zadním sběrem) tak předešlo vysychání trávníku. 7. Optimální výška trávy u dokonale • Při sečení příliš vysoké anebo mokré trávy udržovaného trávníku je 4-5 cm a jedním a při současném pojezdu vysokou rychlostí...
  • Página 43: Řádná Údržba

    7. ŘÁDNÁ ÚDRŽBA 7.2.1 Doplňování Pro plnění paliva: 1. Odšroubujte uzávěr palivové VŠEOBECNÉ INFORMACE nádrže a sejměte jej (obr. 25). 2. Vsuňte nálevku (obr. 25). Bezpečnostní pokyny, které je třeba 3. Doplňte palivo a dbejte přitom, aby sledovat během použití stroje, jsou nedošlo k úplnému naplnění...
  • Página 44: Antiskalpovací Kolečka

    6. Znovu připevněte prodlužovací hadici 7.3.1 Kontrola / doplnění (obr. 28.A) k držáku (obr. 28.C), ještě než budete doplňovat olej. Před každým použitím 7. Očistěte případně uniklý olej. zkontrolujte hladinu oleje. DŮLEŽITÁ INF. Olej odevzdejte k • Zkontrolujte hladinu oleje v motoru: likvidaci v souladu s místními předpisy.
  • Página 45: Akumulátor

    DŮLEŽITÁ INF. Při čištění karoserie DŮLEŽITÁ INF. Aby nedošlo k ohrožení a motoru nikdy nepoužívejte vodu pod správné činnosti elektromagnetické spojky, tlakem ani agresivní kapaliny! postupujte níže uvedeným způsobem: - zabraňte styku spojky s olejem; - nesměrujte proudy vody pod vysokým 7.5.2 Čištění...
  • Página 46: Fixační Matice A Šrouby

    – dodržujte pokyny uvedené v Poškozené, ohnuté nebo opotřebované návodu k použití nabíječky; sekací zařízení nechte vždy vyměnit – dodržujte pokyny uvedené v jako celek spolu s příslušnými šrouby, návodu k akumulátoru; aby bylo zachováno vyvážení. FIXAČNÍ MATICE A ŠROUBY DŮLEŽITÁ...
  • Página 47: Elektronická Karta

    POZNÁMKA Zvedák umístěný způsobem 8.3.5 Oprava nebo výměna pneumatik popsaným v tomto odstavci umožňuje zvednout pouze kolo určené k výměně. Pneumatiky jsou bez duše, typu "Tubeless", a proto výměnu nebo opravu případného 8.3.3 Volba a umístění zvedáku defektu musí provést odborník v pneuservisu na přední...
  • Página 48: Výměna Žárovek

    10. MANIPULACE A PŘEPRAVA VÝMĚNA ŽÁROVEK • Při manipulaci se strojem postupujte níže uvedeným způsobem: 8.6.1 Druh "I" - Klasické žárovky – vyřaďte sekací zařízení; s rozžhaveným vláknem – zvedněte montážní celek sekacích zařízení do nejvyšší polohy; • Žárovky (18 W) jsou uchyceny v objímkách –...
  • Página 49: Záruční Podmínky

    • Použitím příslušenství, které nebylo 12. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY dodáno nebo schváleno výrobcem. Záruka se dále nevztahuje na: Záruka se vztahuje na všechny vady • běžné opotřebení spotřebních materiálů, materiálu a na výrobní vady. Uživatel bude jako jsou převodové řemeny, světlomety, muset pozorně...
  • Página 50: Identifikace Závad

    Úkon údržby Interval Provedení úkonu (Datum a čas) Poznámky hodinách) MOTOR Kontrola/doplnění hladiny paliva Před odst. 7.2 každým použitím Kontrola / doplnění oleje motoru Před odst. 7.3 každým použitím Výměna motorového oleje Kontrola a vyčištění vzduchového filtru Výměna vzduchového filtru Kontrola benzinového filtru Výměna benzinového filtru Kontrola a vyčištění...
  • Página 51 ZÁVADA PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ 4. S klíčem v poloze Otočte klíč do polohy «VYPNUTO» «STARTOVÁNÍ» a najděte příčinu závady: se startér neotáčí chybí některá z podmínek zkontrolujte, zda jsou dodrženy podmínky (pouze u modelů se pro startování (odst. 6.2.2) zadním výhozem) nesprávně...
  • Página 52: Příslušenství

    ZÁVADA PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ 11. Nepravidelné sečení montážní celek sekacích zařízení zkontrolujte tlak v pneumatikách (odst. 6.3.1). a nedostatečný sběr není rovnoběžný s terénem obnovte vyrovnání montážního celku (pouze u modelů se sekacích zařízení s terénem (odst. 8.2.1) zadním sběrem) neúčinnost sekacích zařízení...
  • Página 53: Krycí Plachta

    14.4 KRYCÍ PLACHTA 14.8 PŘÍVĚSNÝ VOZÍK Chrání stroj před prachem v období, Slouží k přepravě nářadí nebo jiných předmětů kdy je stroj mimo provoz (obr. 43.D) v mezích povolené nosnosti (obr. 43.H). 14.5 SADA OCHRANNÉHO KRYTU 14.9 POSYPÁVAČ ZADNÍHO VÝHOZU Slouží...
  • Página 54 ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cada futura consulta. ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL ......2 6.6 Parada ..........16 2. NORMAS DE SEGURIDAD ......2 6.7 Después del uso ......... 16 3. CONOCER LA MÁQUINA ......5 7.
  • Página 55: Información General

    1. INFORMACIÓN GENERAL 2. NORMAS DE SEGURIDAD CÓMO LEER EL MANUAL 2.1 PREPARACIÓN En el texto del manual, algunos párrafos Familiarizarse con los mandos y el uso que contienen información de particular apropiado de la máquina. Aprender a parar importancia a fines de la seguridad o del rápidamente el motor.
  • Página 56: Durante El Uso

    de corte/órganos giratorios (piedras, • Durante el arranque de la máquina ramas. alambres, huesos, etc.). no dirija el silenciador ni los gases de descarga hacia materiales inflamables. Motores de combustión interna • No use la máquina en ambientes con riesgo de explosión, en presencia de ¡PELIGRO! El carburante es altamente líquidos inflamables, gas o polvos.
  • Página 57: Mantenimiento, Almacenamiento

    alterar la estabilidad de la máquina, 2.4 MANTENIMIENTO, en particular en las pendientes. ALMACENAMIENTO • Mantenga siempre las manos y pies lejos del dispositivo de corte, tanto durante el Efectuar un regular mantenimiento y un correcto arranque como durante el uso de la máquina. almacenamiento preserva la seguridad de •...
  • Página 58: Conocer La Máquina

    ambiental; estos residuos deben 4. cortar la hierba y descargar la lateralmente separarse y entregarse a los especiales 5. cortar la hierba, desmenuzarla y colocarla centros de recogida que proveerán en el terreno (efecto "mulching"). al reciclaje de los materiales •...
  • Página 59: Señales De Seguridad

    3.2 SEÑALES DE SEGURIDAD 3.3 ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN En la máquina aparecen diferentes La etiqueta de identificación indica símbolos (fig. 2 ). Su función es la de los siguientes datos (fig. 1 ): recordar al operador que utilice la máquina con la atención y cautela necesarias.
  • Página 60: Montaje

    ser lanzados lejos de la máquina(solo Descripción para modelos con recogida posterior). Volante Sistema de seguridad de descarga Cobertura del tablero de instrumentos y posterior (disponible por encargo): componentes de montaje del volante montada en lugar de la bolsa de Asiento de guía recolección, impide que eventuales objetos Batería...
  • Página 61: Montaje Del Volante

    1b. Solo para parachoques tipo "II": 4.2 MONTAJE DEL VOLANTE 1. Montar los dos soportes (fig. 6.A) y (fig. 6.B) en la parte inferior del 1. Colocar la máquina en una superficie bastidor (fig. 6.C) respetando el plana y alinear las ruedas anteriores. sentido de montaje indicado en la 2.
  • Página 62: Montaje De Los Refuerzos Laterales Del

    5. MANDOS DE CONTROL IMPORTANTE Antes del desmontaje o mantenimiento del deflector, empujar la palanca de seguridad (fig. 14.B) y levantar la protección de descarga lateral (fig. 14.A) para poder 5.1 CONMUTADOR DE LLAVE efectuar el desmontaje. La llave activa/desactiva el encendido de la NOTA Para desmontar el deflector, realizar máquina y de los faros (si estuvieran previstos).
  • Página 63: Palanca Freno De Estacionamiento

    5.3 PALANCA FRENO DE 1. Cinco marchas adelante ESTACIONAMIENTO La marcha se debe engranar con la máquina parada. El freno de estacionamiento impide que la máquina se mueva después de haberla estacionado. La palanca presenta dos posiciones (fig. 10.D) que corresponde a: 1.
  • Página 64: Palanca De Desbloqueo De La Transmisión Hidrostática (Transmisión Hidrostática)

    5.11 PALANCA DE AJUSTE DE 5.8 PALANCA DE DESBLOQUEO DE LA ALTURA DE CORTE LA TRANSMISIÓN HIDROSTÁTICA (TRANSMISIÓN HIDROSTÁTICA) Mediante esta palanca se efectúa la elevación y el descenso del grupo de dispositivos Esta palanca tiene dos posiciones, de corte que puede ser posicionado a 7 indicadas por una placa, (fig.
  • Página 65: Controles De Seguridad

    El centrado está asegurado utilizando el 6.1.1 Abastecimiento de aceite y gasolina soporte derecho como apoyo lateral. – Asegurarse de que el tubo inferior de IMPORTANTE La máquina es suministrada la boca de la bolsa de recolección se sin aceite motor y carburante. fije en correspondiente dispositivo de enganche (fig.
  • Página 66: Control De Los Dispositivos De Seguridad

    Cables eléctricos, Todo el aislamiento Si uno de los resultados es diferente intacto. de lo indicado en las siguientes tablas, ¡no Ningún daño mecánico. es posible utilizar la máquina!. Entregar la Circuito del aceite. Ninguna pérdida. máquina a un centro de asistencia para los Ningún daño.
  • Página 67: Arranque

    • llevar el grupo dispositivos de corte a la • Solo para modelos con transmisión posición de altura máxima (posición «7»); hidrostática: Recorrer las pendientes • llevar el mando del acelerador a una sin accionar el pedal de la tracción, posición intermedia entre régimen mínimo para aprovechar el efecto de frenado "tortuga"...
  • Página 68: Corte De Hierba

    del motor, y recuerde que no se obtendrá Solo para modelos con jamás un buen corte del césped si la transmisión hidrostática: velocidad de avance es demasiado alta con Una disminución sensible de la relación a la cantidad de hierba cortada. máquina ya se obtiene soltando el pedal de la tracción (pár.
  • Página 69: Fin Del Corte

    excesiva según las condiciones del 6.6 PARADA prado; si el problema persiste, son causas probables los dispositivos de corte mal Para parar la máquina: afilados o el perfil deformado de las aletas. 1. llevar la palanca del acelerador a la 10.
  • Página 70: Abastecimiento De Carburante / Vaciado De Carburante

    • parar el motor; daños en las partes de plástico de la carrocería • quitar la llave, (no dejar nunca las o del motor causados por la gasolina. llaves introducidas o al alcance de los niños o personas no idóneas); •...
  • Página 71: Ruedecillas Limitadoras

    RUEDECILLAS LIMITADORAS No exceder en el llenado, esto podría causar el sobrecalentamiento del motor. Si Las diferentes posiciones de montaje el nivel supera el nivel "MÁX", restablecer de las ruedecillas permiten mantener hasta alcanzar el nivel correcto. un espacio de seguridad "H" entre el borde del grupo dispositivos de corte 7.3.2 Descarga y el terreno (fig.17.A;...
  • Página 72: Limpieza Del Grupo Dispositivos De Corte

    7.5.2 Limpieza del canal de - no dirija chorros de agua a alta presión directamente sobre el grupo de embrague; expulsión (solo para modelos con recogida posterior) - no limpie el embrague con gasolina. b. Limpieza de la parte externa En caso de obstrucción del canal de expulsión es necesario: Es necesario que en la parte superior...
  • Página 73: Tuercas Y Tornillos De Fijación

    doblador o desgastados, junto con los – seguir las indicaciones descritas tornillos, para mantener el equilibrio. en el manual de la batería; TUERCAS Y TORNILLOS DE FIJACIÓN IMPORTANTE Es oportuno que los dispositivos de corte se sustituyan por • Mantener apretados tuercas y tornillos para pares, especialmente en el caso de asegurarse que la máquina esté...
  • Página 74: Tarjeta Electrónica

    • Colocar el gato debajo del eje posterior, en 8.3.5 Reparación o sustitución el punto indicado en la figura (fig. 36.A). de los neumáticos NOTA El crick posicionado como se Los neumáticos son de tipo "Tubeless" y por describe en este párrafo hace posible el lo tanto después de haberlos pinchado deben levantamiento de la rueda que se debe sustituir.
  • Página 75: Sustitución De Lámparas

    – asegurándose de haber quitado IMPORTANTE Un fusible quemado debe las llaves o herramientas usadas ser siempre sustituido con uno de igual tipo y para el mantenimiento. carga y jamás con uno de carga diferente. Si no se logra eliminar las causas de la En el momento de volver a poner en intervención, consulte a su Distribuidor.
  • Página 76: Cobertura De La Garantía

    de Garantía y de toda obligación o seguir atentamente todas las instrucciones responsabilidad del Fabricante. indicadas en la documentación adjunta. • Solo los centros de asistencia La garantía no cubre los daños debidos a: autorizados efectúan las reparaciones • Fata de familiaridad con la y el mantenimiento en garantía.
  • Página 77: Identificación De Problemas

    Intervención Periodicidad Ejecutada (Fecha u Hora) Notas (horas) Control correa de transmisión Control correa mando dispositivos de corte Control y registro del freno Control y regulación tracción Control de engranaje y freno del dispositivo de corte Lubrificación general **** Sustitución dispositivos de corte Sustitución correa de transmisión ** / *** Sustitución correa mando...
  • Página 78 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 3. Con la llave en batería no suficientemente cargada recargar la batería (pár. 7.5) «MARCHA», el indicador luminoso se enciende pero el motor mal funcionamiento del contacte con su Distribuidor de arranque no gira relé de arranque (solo para modelos con recolección posterior)
  • Página 79 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 10. Los dispositivos de problemas en el sistema contacte con su Distribuidor corte no se acoplan de acoplamiento o no se paran tempestivamente cuando se desacoplan 11. Corte irregular grupo dispositivos de corte controlar la presión de los no paralelo al terreno neumáticos (pár.
  • Página 80: Accesorios

    15. ACCESORIOS 15.1 KIT PARA "MULCHING" 15.7 RUEDAS PARA FANGO/NIEVE 18" Desmenuza finamente el césped cortado y Mejoran las prestaciones de lo deja en el prado (fig.43.A1; fig. 43.A2). tracción en nieve y fango. 15.2 CARGADOR DE BATERÍA 15.8 REMOLQUE DE MANTENIMIENTO Para transportar herramientas u Permite mantener en perfecta eficacia la batería...
  • Página 81 TÄHELEPANU!: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEDA TÄHELEPANELIKULT ANTUD KASUTUSJUHENDIT. Säilitada edaspidiseks kasutamiseks. SISUKORD 1. ÜLDANDMED ..........2 7.2 Kütuse tankimine/kütusepaagi 2. OHUTUSNÕUDED ........2 tühjendamine ........15 3. MASINAGA TUTVUMINE ......4 7.3 Mootoriõli kontroll/lisamine/tühjendamine 3.1 Masina kirjeldus ja ettenähtud ............15 kasutusotstarve ........
  • Página 82: Üldandmed

    1. ÜLDANDMED 2. OHUTUSNÕUDED KUIDAS KASUTUSJUHENDIT LUGEDA 2.1 VÄLJAÕPE Kasutusjuhendi tekstis on mõned ohutuse Õppige tundma juhtseadmeid ja või töötamise seisukohalt eriti tähtsat masina õigesti kasutamist. Õppige infot sisaldavad peatükid erinevalt esile mootorit kiiresti seiskama. Hoiatuste ja toodud, järgmise kriteeriumi alusel: kasutusjuhendite mittejärgimine võib põhjustada tuleohtu ja/või tõsiseid vigastusi.
  • Página 83: Kasutamise Ajal

    • Hoidke bensiinikanistrid ja nende hoiustamise • Pöörata tähelepanu järsakute, kraavide või koht puhtana rohujääkidest ja määrdeainetest. piirete ääres. Masin võib ümber minna, kui • Anumaid ei tohi jätta laste käeulatusse. üks ratas läheb üle serva või kui serv variseb. •...
  • Página 84: Masinaga Tutvumine

    Kasutuspiirangud 2.5 KESKKONNAKAITSE • Masinat ei tohi kasutada, kui selle kaitseseadised on katki, puuduvad või Masina kasutamisel jälgige alati on valesti paigaldatud (kogumiskorv, keskkonnanõudeid, see on meie kõigi külgsuunalise väljaviske kaitse, kooselu ja keskkonna huvides. tagasuunalise väljaviske kaitse) • Vältige naabrite häirimist. Kasutada •...
  • Página 85: Ohutusmärgistus

    • Mudelid SD 98 / 108: masinaga töötajale meelde toimimisviise, 4. niita rohtu ja paisata see välja külgsuunas mida tuleb järgida masina kasutamiseks 5. niita rohtu, purustada ja jätta vajaliku hoolikuse ja ettevaatusega. maapinnale ("multsimis" efekt). Sümbolite tähendus: Tähelepanu: Lugeda juhen- Eriliste lisaseadmete, mis on tootja poolt deid enne masina kasutamist.
  • Página 86: Põhikomponendid

    1. Müravõimsuse tase H. Aku: annab energia mootori käivitamiseks; 2. CE vastavusmärgistus kirjelduse ja kasutusnormid leiate 3. Tootmisaasta spetsiaalses kasutusjuhendis. 4. Võimsus ja mootori pöördekiirus Mootor: paneb liikuma nii lõikeseadmed kui 5. Masina mudel rattaveo; selle kirjelduse ja kasutusreeglid 6. Masina tüüp leiate spetsiaalses kasutusjuhendis.
  • Página 87: Rooli Monteerimine

    Ümbrik: 4.4 AKU PAIGALDAMINE - kasutusjuhendite ja dokumentidega JA ÜHENDAMINE - istme paigaldamiseks vajaminevate kruvidega Aku (jn 5.A) asub istme all, seda hoiab kinni - külgsuunalise väljaviske deflektori mon- vedru (jn 5.B). teerimisel (ainult külgsuunalise väljavis- 1. Ühendage esmalt punane juhe (jn 5.C) kega mudelitel) positiivse klemmiga (+) ja seejärel must juhe - aku juhtmete ühendamise kruvisid...
  • Página 88: Lõikeseadmete Agregaadi Külgkaitsete Paigaldamine (Ainult Külgsuunalise Väljaviskega Mudelitel)

    tagasi keerata nii, et need ei saaks ära tulla 5. JUHTSEADMED ja põhjustada telje (jn 7.D) väljavajumist. Kontrollige, kas vedru töötab 5.1 VÕTMEGA KÄIVITAMINE õigesti, hoides külgmise väljaviske deflektor stabiilselt madalas asendis Võti võimaldab/välistab masina ja tulede ja et polt oleks õigesti sisestatud, ilma (kui on paigaldatud) sisselülitamise.
  • Página 89: Seisupidur

    5.3 SEISUPIDUR 5.6 PIDURIPEDAAL (HÜDROSTAATILINE Seisupidur takistab pargitud ÜLEKANNE) masina liikuma hakkamist. See pedaal käivitab tagumiste rataste piduri (jn 10.I) Sisestamishooval on kaks positsiooni (jn 10.D), mis vastavad: 1. Pidur maas Seisupiduri SIDURIPEDAAL (HÜDROSTAATILINE maha võtmiseks vajutage ÜLEKANNE) pedaali (jn 10.I). Hoob liigub asendisse "pidur maas".
  • Página 90: Lõikeseadmete Sisestamise Ja Seiskamine

    LÕIKESEADMETE SISESTAMISE 5.13 KOGUMISKORVI TÕSTMISE JA SEISKAMINE KANG (AINULT TAGASUUNALISE KOGUMISEGA MUDELITEL) Seenekujuline lüliti võimaldab lõikeseadmed sisse lülitada See väljatõmmatav hoob võimaldab elektromagnetilise siduriga (jn 10.B): tõsta kogumiskorvi tühjendamiseks, säästes juhti pingutusest (jn 10.H). 1. Lõikeseadmed sees Seenekujuline lüliti üleval. 6.
  • Página 91: Ohutuskontrollid

    a. Niitmise ja rohu külgsuunalise väljaviske 6.2.1 Üldine ohutustest võimalus (ainult külgsuunalise väljaviskega mudelitel) Objekt Tulemus – Kontrollige alati, kas deflektoris (jn 13.A) olev vedru ja ohutushoob (jn Kui korpus, kaas või 13.B, 14.B) töötavad korralikult, hoides klemmid on kahjustamata. neid kindlalt langetatud asendis.
  • Página 92: Kasutamine Kallakutel

    Tegevus Tulemus • Ainult mehaanilise ülekandega mudelitel: Ärge sõitke kunagi allamäge Käivitub kiirusevahetaja Mootor seiskub (*4.22) või veopedaal (*4.32) tühikäigul või sisselülitamata siduriga! sisestatud seisupiduriga. Sisestada alati madal käik enne masina seisma ja valveta jätmist. tagasikäik lülitatakse sisse Mootor seiskub samal ajal on lõikeseadmed •...
  • Página 93 • viige lõikeseadmete agregaat kõige Ainult mehaanilise ülekandega mudelitel: kõrgemasse asendisse (positsioon "7"); 1. Vajutage pedaalile (lõik 5.4) • viige gaas maksimum- ja miinimumpöörete kuni masin seiskub; vahepealsesse asendisse. 2. Lükake käigukang tagasikäigule "R" (lõik 5.5). • Ainult mehaanilise 3. Vabastada järk-järgult pedaal ülekandega mudelitel: siduri sisestamiseks ja alustada 1.
  • Página 94: Seiskamine

    harvemini, arenevad põhiliselt kõrged ja sangast (ja 23.A1) ja kummutada metsikud taimed (ristikhein, kirikakar jne). kogumiskorv tühjendamiseks; 2. Alati on soovitav niita kuiva muru. 7. asetada kogumiskorv tagasinii, et see 3. Lõikeseadmed peavad olema terved ja kinnituks põrklingi (jn 23.B) külge. hästi teravad, nii et lõige oleks sirge ja mitte sakiline, mis põhjustaks otste kolletumise.
  • Página 95: Korraline Hooldus

    4. Eemaldage lehter. 7. KORRALINE HOOLDUS 5. Lõpuks keerake kork korralikult kinni ja koristage mahaloksunud kütus. ÜLDANDMED TÄHTIS Vältida bensiini valamist plastikust osadele, et neid mitte kahjustada; juhusliku Kohustuslikke ohutusnõudeid, mida väljavoolamise puhul loputada kohe veega. tuleb masina kasutamisel järgida, on Garantii ei kata bensiini tekitatud kahjusid kirjeldatud 2.
  • Página 96: Tugirattad

    7.3.2 Väljalase Seda operatsiooni tuleb teha alati mõlemal tugirattal, viies nad samale Mootoriõli võib väga kuum olla, kui kõrgusele, SEISVA MOOTORI JA see lastakse välja kohe pärast mootori VÄLJALÜLITATUD LÕIKESEADMETEGA. seiskamist. Sellepärast laske mootoril paar minutit jahtuda enne kui lasete õli välja. a.
  • Página 97: Aku

    2. Tühjendage ja puhastage • puhuda surveõhujuga kaitsete avauste muru- ja pinnasejääkidest. kaudu paremalt ja vasakult (jn 29; jn 30). 3. Pange korv tagasi ja puhastage lõikeseadmete agregaadi sisemus (lõik 7.4.4-a) seejärel peab korv olema eemaldatud, tühjendatud, loputatud ja Aku korralik hooldus on hädavajalik tagasi pandud, et tagada kiirem kuivamine.
  • Página 98: Lõikeseadmete Agregaat / Lõikeseadmed

    • Sisestage seisupidur; 8.2 LÕIKESEADMETE AGREGAAT • Lülitage mootor välja; / LÕIKESEADMED • Eemaldada võti; • Seadke tungraud asendatava ratta lähedale tõstmispunkti alla (lõik 8.3.2.; lõik 8.3.3). 8.2.1 Lõikeseadmete agregaadi • Kontrollige, kas tungraud on joondamine maapinna suhtes rõhtne. Lõikeseadmete agregaadi korralik reguleerimine on hädavajalik ühtlaselt 8.3.2 Tungraua valik ja asend niidetud muru saavutamiseks (joon 32).
  • Página 99: Elektrooniline Kaart

    mille sekkumine põhjustab masina tungraud kohe alla ja lahendage probleem peatumise ja ainult külgsuunalise ning alles siis jätkake tõstmisega. väljaviskega mudelitel armatuurlaua 1. Võtke maha kork (joon 39.A). märgutule täieliku kustumise. (lõik 5.11) 2. Tõstke niipalju ülespoole, et ratas oleks –...
  • Página 100: Teisaldamine Ja Transport

    – soovitavalt presendiga kaetuna (lõik 15.4) ja seadmed tööde korrektselt teostamiseks, nii – lastele kättesaamatus kohas. et säilivad masina algsed ohutustingimused. – Kontrollige, kas olete eemaldanud kõik Ebasobivates kohtades või kvalifitseerimata võtmed ja hooldusel kasutatud tööriistad. inimeste poolt teostatud tööd muudavad garantii kehtetuks ja vabastavad tootja Masina käivitamise ajal: igasugusest kohustusest või vastutusest.
  • Página 101: Hooldustööde Tabel

    13. HOOLDUSTÖÖDE TABEL Õrval asetsevatsse lahtritesse saate märkida töö teostamise kuupäeva või töötundide arvu, mille tagant hooldus tehti. Töö Sagedus Teostatud (Kuupäev ja Tunnid) Märkused (tunnid) MASIN Ohutuskontrollid / Juhtseadmete Iga kord lõik 6.2 kontrollimine enne kasutamist Rehvirõhu kontroll Iga kord lõik 6.1.3 enne kasutamist...
  • Página 102: Rikete Tuvastamine

    Töö Sagedus Teostatud (Kuupäev ja Tunnid) Märkused (tunnid) Küünla kontaktide kontroll ja puhastus Süüteküünla asendamine * Vaadata mootori kasutusjuhendist täpset nimekirja ja ajakava ** rikete ilmnemisel võtta ühendust edasimüüjaga *** Operatsioon, mida tuleb teostada edasimüüja või spetsialiseeritud teeninduskeskuse poolt. *** Kõikide osade üldist õlitamist tuleb teha ka enne iga planeeritud pikemat tööpausi. 14.
  • Página 103 RIKE VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS 5. Võti on asendis aku ebapiisavalt laetud laadige aku (lõik 7.5) «KÄIVITAMINE», puudub bensiini juurdevool kontrollida taset paagis (lõik 7.2.1) starter töötab, aga avada kraan (kui on ette nähtud) (lõik 6.4) mootor ei käivitu kontrollida bensiini filtrit süütedefekt kontrollida küünla piibu kinnitust kontrollida elektroodide puhtust ja...
  • Página 104: Lisaseadmed

    RIKE VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS 15. Edasiliikumine on probleemid rihma või võtke ühendust teie edasimüüjaga ebaregulaarne, vedu sisestamisseadmega tõusul on puudulik või masin kipub otsa üles ajama 16. Töötava mootoriga ülekande vabastamise lükake asendisse 'ülekanne hoob vabas asendis sisselülitatud' (lõik 5.13) veopedaalile surudes masin ei liigu edasi (hüdrostaatilise...
  • Página 105 POZOR! PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. KAZALO 1. OPĆENITO ........... 2 7. REDOVNO ODRŽAVANJE ......15 2. SIGURNOSNE UPUTE......... 2 7.1 Općenito ..........15 3. POZNAVANJE STROJA ....... 4 7.2 Dolijevanje goriva/pražnjenje spremnika 3.1 Opis stroja i predviđena uporaba ..4 goriva ..........
  • Página 106: Općenito

    1. OPĆENITO 2. SIGURNOSNE UPUTE 1.1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 2.1 OSPOSOBLJAVANJE Određeni odjeljci u tekstu priručnika, koji Upoznajte se s upravljačkim sadrže informacije od posebnog značaja elementima i primjerenom uporabom glede sigurnosti ili rada, različito su stroja. Naučite brzo zaustavljati motor. označeni prema sljedećem kriteriju: Nepoštivanje upozorenja i uputa može prouzročiti požare i/ili teške ozljede.
  • Página 107: Tijekom Uporabe

    • Gorivo čuvajte u odgovarajućim • Naročito pazite na nepravilnosti terena posudama homologiranim za tu uporabu, (izbočine, jarke), na padine, na skrivene na sigurnom mjestu i daleko od izvora opasnosti te na prisutnost eventualnih topline ili otvorenog plamena. prepreka koje bi mogle ograničiti vidljivost. •...
  • Página 108: Zaštita Okoliša

    uklonite eventualne trunke koji bi – ako ostanu • Radi smanjenja rizika od požara, neprimijećeni – mogli prouzročiti oštećenja nemojte ostavljati posude s otpadnim ili nanijeti ozljede osobama ili životinjama. materijalima u prostoriji. Ograničenja u uporabi 2.5 ZAŠTITA OKOLIŠA • Nemojte nikad koristiti stroj ako su zaštite oštećene, nedostaju ili nisu pravilno Zaštita okoliša mora predstavljati bitan i namještene (košara za sakupljanje trave,...
  • Página 109: Sigurnosne Oznake

    • MP 84/MP 98 Series može: VAŽNO Stroj treba rabiti 1. kositi travu i sakupljati je u samo jedan rukovatelj. košaru za sakupljanje trave 2. kositi travu i izbacivati je na zemlju sa stražnje strane 3.2 SIGURNOSNE OZNAKE 3. kositi travu, usitnjavati je i ostavljati na tlu (učinak "malčiranja").
  • Página 110: Identifikacijska Etiketa

    Štitnik stražnjeg otvora za izbacivanje VAŽNO Naljepnice koje su se uništile ili su (raspoloživ po narudžbi): montira se postale nečitljive trebate zamijeniti. Zatražite umjesto košare za sakupljanje trave, a nove etikete od ovlaštenog servisnog centra. sprječava izbacivanje eventualno skupljenih predmeta na noževima daleko od stroja 3.3 IDENTIFIKACIJSKA ETIKETA (samo za modele sa sakupljanjem straga).
  • Página 111: Vađenje Iz Ambalaže

    6. Postavite poklopac upravljača Donji dio stražnje ploče, nosači košare i (sl. 3.H) namještajući ga u njegovo odgovarajući dodatni pribor za dopunu i sjedište tako da škljocne. montažu (samo za modele sa sakuplja- njem straga) 4.3 MONTIRANJE SJEDALA Usmjerivač za bočno izbacivanje (samo za modele s bočnim izbacivanjem) Montirajte sjedalo (sl.
  • Página 112: Montiranje Bočnih Pojačanja Za Sustav Noževa (Samo Za Modele S Bočnim Izbacivanjem, Ako Postoji)

    drugi završetak (sl. 7.B.2) opruge (sl. 3. Montirajte donji dio (sl. 9.E) stražnje 7.B) tako da dospije s vanjske strane ploče i pričvrstite ga na donje podupirače usmjerivača za bočno izbacivanje. pomoću vijaka (sl. 9.F) i matica (sl. 9.G), 3. Provucite osovinu (sl. 7.D) kroz otvore ali ih nemojte potpuno zategnuti.
  • Página 113: Ručica Parkirne Kočnice

    1. Upravljački element uređaja RUČICA MJENJAČA BRZINE za pokretanje hladnog motora (MEHANIČKI PRIJENOS) – pokretanje hladnog motora. Služi za paljenje hladnog Ova ručica ima sedam položaja (sl. 10.K). motora. Položaj "UREĐAJ ZA POKRETANJE HLADNOG 1. Pet stupnjeva prijenosa MOTORA" izaziva obogaćivanje za kretanje naprijed mješavine te ga se smije koristiti Kretanja morate aktivirati...
  • Página 114: Ručica Za Deblokiranje Hidrostatskog Prijenosa (Hidrostatski Prijenos)

    NAPOMENA Ako papučicu pogona aktivirate 5.11 RUČICA ZA PODEŠAVANJE bilo naprijed bilo unatrag dok je parkirna kočnica VISINE KOŠNJE (sl. 10.D) aktivirana, motor će se zaustaviti. Pomoću ove ručice vrši se podizanje i spuštanje sustava noževa koji se može namjestiti na 7 različitih visina košnje (sl.
  • Página 115: Sigurnosne Kontrole

    6.1.1 Dolijevanje ulja i benzina c. Pripremanje za košnju i izbacivanje trave straga, na zemlju (samo za VAŽNO Stroj se dostavlja bez modele sa sakupljanjem straga) motornog ulja i goriva. – U slučaju da želite raditi bez košare za sakupljanje trave, po narudžbi je raspoloživ Prije uporabe stroja kontrolirajte ima li goriva komplet za štitnik stražnjeg otvora za i razinu ulja (odl.
  • Página 116: Uporaba Na Terenima S Nagibom

    6.3 UPORABA NA TERENIMA S NAGIBOM Pokrenite stroj prema Stroj usporava i naprijed i prema natrag te zaustavlja se stavite u položaj praznog Poštujte ograničenja koja se navode hoda/otpustite papučicu u tablici "Tehnički podaci" i na sl. 18, pogona (odl. 5.5; odl. 5.7) bez obzira na smjer kretanja.
  • Página 117: Rad

    uređaja za pokretanje hladnog • Samo za modele s motora (odl. 5.2/odl. 5.2.1) mehaničkim prijenosom 8. Stavite ključ, okrenite ga u položaj 1. Pritisnite papučicu do kraja hoda (odl. vožnje kako biste uključili električni 5.4) i pomaknite ručicu mjenjača u krug, zatim ga pomaknite u položaj položaj 1.
  • Página 118 6.5.5 Savjeti za održavanje Samo za modele s mehaničkim urednog travnjaka prijenosom 1. Pritišćite papučicu (odl. 5.4) sve 1. Da bi travnjak održao lijepi izgled, zelen dok se stroj ne zaustavi. i mekan, potrebno ga je redovito kositi. 2. Pomaknite ručicu mjenjača u položaj Travnjak mogu sačinjavati različite vrste kretanja unatrag "R"...
  • Página 119: Zaustavljanje

    • Zvučni signal označit će da je košara za sakupljanje trave puna: 1. isključite noževe (odl. 5.8) 6.7 NAKON KORIŠTENJA i signal će prestati; 2. pomaknite upravljački element 1. Prije spremanja stroja u bilo kakvu gasa u položaj minimalnog prostoriju, pustite motor da se ohladi. broja okretaja, "kornjača";...
  • Página 120: Dolijevanje Goriva/Pražnjenje Spremnika Goriva

    7.2 DOLIJEVANJE GORIVA/PRAŽNJENJE VAŽNO Stroj se dostavlja SPREMNIKA GORIVA korisniku bez motornog ulja. VAŽNO Slijedite sve upute koje se NAPOMENA Odgovarajuća vrsta goriva navode u priručniku s uputama za motor. navodi se u priručniku s uputama za motor. VAŽNO Stroj se dostavlja korisniku bez 7.3.1 Kontrola/nadolijevanje goriva.
  • Página 121: Potporni Kotačići

    4. Otkvačiti produžnu cijev s nosača VAŽNO Za pranje karoserije i motora okrećući je prema dolje; nemojte nikad koristiti visokotlačne 5. Nagnuti produžnu cijev i ispustiti pištolje ili agresivne tekućine! ulje u odgovarajuću posudu 6. Ponovno zakvačiti produžnu cijev (sl. 28.A) 7.5.2 Čišćenje kanala za izbacivanje (samo na nosač...
  • Página 122: Akumulator

    8. IZVANREDNO ODRŽAVANJE b. Čišćenje vanjskog dijela Na gornjem dijelu sustava noževa 8.1 SIGURNOSNE PREPORUKE ne smije doći do nakupljanja trunaka i ostataka suhe trave, kako bi se Morate odmah kontaktirati svog mogla održavati optimalna razina prodavača ili specijalizirani centar ako učinkovitosti i sigurnosti stroja.
  • Página 123: Zamjena Prednjih/Stražnjih Kotača

    8.3 ZAMJENA PREDNJIH/ NAPOMENA Drveni umetak sprječava oštećenje prednje osovine. STRAŽNJIH KOTAČA 4. Podignite dizalicu tako da se umetak oslanja 8.3.1 Pripremne radnje na šasiju i na strukturalne dijelove (sl. 38.C). VAŽNO Služite se odgovarajućom podiznom NAPOMENA U ovoj fazi držite umetak napravom, na primjer pantograf dizalicom.
  • Página 124: Zamjena Osigurača

    prekida krug u slučaju nepravilnosti trajnim punjenjem maziva za koje nisu u električnom sustavu (14. pog.). potrebne zamjene ili dolijevanje. 8.4.2 Osigurač tiskane pločice (samo za modele s bočnim izbacivanjem) 9. SKLADIŠTENJE • Elektronička tiskana pločica je smještena Što treba učiniti u slučaju skladištenja ispod ploče s instrumentima i ima osigurač...
  • Página 125: Servisiranje I Popravci

    11. SERVISIRANJE I POPRAVCI 12. ŠTO JAMSTVO POKRIVA Ovaj priručnik pruža sve potrebne naznake Jamstvo pokriva sve greške u materijalu i u za rukovanje strojem i njegovo pravilno proizvodnji. Korisnik mora pažljivo slijediti sve osnovno održavanje koje obavlja korisnik. Sve upute koje se daju u priloženoj dokumentaciji.
  • Página 126: Utvrđivanje Nepogodnosti

    Zahvat Učestalost Izvršeno (Datum ili Broj sati) Napomene (sati) Prije skladi- Napunjenost baterije odl. 7.5 štenja Kontrola svih pričvršćenja Kontrola pričvršćenosti i naoštrenosti noževa Kontrola pogonskog remena Kontrola remena za upravljanje noževima Kontrola i podešavanje kočnice Kontrola i podešavanje pogona Kontrola uključivanja i kočnice noža Opće podmazivanje ****...
  • Página 127 NEPOGODNOST MOGUĆI UZROK RJEŠENJE 2. Ključ je u položaju nedostaju uvjeti za kontrolirajte jesu li zadovoljeni uvjeti za «POKRETANJE», ali dozvoljavanje pokretanja dozvoljavanje (odl. 6.2.2) kontrolno svjetlo trepće i elektropokretač ne radi (samo za modele sa sakupljanjem straga) nedovoljno napunjen akumulator napunite akumulator (odl.
  • Página 128: Dodatna Oprema

    NEPOGODNOST MOGUĆI UZROK RJEŠENJE 10. Noževi se ne uključuju problemi na sustavu uključivanja kontaktirajte svog prodavača ili se prilikom isključivanja ne zaustave odmah 11. Nepravilno košenje sustav noževa nije paralelan s terenom provjerite tlak guma (odl. 6.1.3) ili nedovoljno ponovno uspostavite poravnanje sustava sakupljanje trave noževa u odnosu na teren (odl.
  • Página 129: Zaštitna Cerada

    15.4 ZAŠTITNA CERADA 15.8 PRIKOLICA Štiti stroj od prašine za vrijeme Za prijevoz alata ili drugih predmeta, u nekorištenja (sl. 43.D) dopuštenim granicama opterećenja (sl. 43.H). 15.5 KOMPLET ZA ŠTITNIK STRAŽNJEG 15.9 RASIPAČ OTVORA ZA IZBACIVANJE Za rasipavanje soli ili gnojiva (sl. 43.I). Koristi se umjesto košare za sakupljanje trave, kad travu nije potrebno sakupljati (sl.
  • Página 130 DĖMESIO!: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. TURINYS 1. BENDRA INFORMACIJA......2 6.5 Darbas ..........13 2. SAUGOS REIKALAVIMAI ......2 6.6 Sustabdymas ........15 3. PAŽINTIS SU ĮRENGINIU ......4 6.7 Po naudojimo ........15 3.1 Įrenginio aprašymas ir numatyta paskirtis 7.
  • Página 131: Bendra Informacija

    1. BENDRA INFORMACIJA 2. SAUGOS REIKALAVIMAI KAIP SKAITYTI ŠĮ VADOVĄ 2.1 APMOKYMAS Vadovo tekste kai kurie ypač svarbūs Susipažinti su įrenginio valdymo paragrafai, susiję su įrenginio sauga ar įtaisais ir su tinkamu jo naudojimu. Išmokti eksploatacija, yra pažymėti pagal šį kriterijų: skubiai sustabdyti variklį.
  • Página 132: Eksploatavimo Metu

    pjovimo įtaisą /besisukančias detales • Dirbti tik dienos šviesoje arba (akmenis, šakas, vielą, kaulus ir tt.). prie gero dirbtinio apšvietimo ir gero matomumo sąlygomis. Vidaus degimo varikliai: degalai • Kiti asmenys, vaikai ir gyvūnai privalo būti toliau nuo darbo lauko. Būtina, kad PAVOJUS! Degalai labai lengvai vaikus prižiūrėtų...
  • Página 133: Aplinkos Apsauga

    • Visada laikytis atokiau nuo išmetimo angos. Šioje instrukcijoje nurodytas triukšmo ir • Niekada neliesti variklio dalių, kurios vibracijų lygis yra šio įrenginio maksimalios darbo metu įkaista. Nudegimo rizika. naudojimo vertės. Išbalansuoto pjovimo • Siekiant išvengti gaisro, niekada elemento naudojimas, pernelyg didelis nepalikti įrenginio stovinčio aukštoje eigos greitis, techninės priežiūros stoka daro žolėje kai variklis dirba.
  • Página 134: Netinkamas Naudojimas

    taip pat ir įrenginio pavarų dėžės bloką, – naudoti įrenginį važiavimui ant kurio pagalba įrenginys juda. nestabilios, slidžios, apledėjusios, Įrenginys yra aprūpintas varomaisiais galiniais akmeningos ar nelygios žemės, balų ratais. Galinio tilto ašis gali būti su: ar pelkėtų vietų, kuriose neįmanoma –...
  • Página 135: Identifikacinė Etiketė

    Pavojus! Įrenginio apsiver- 3.4 PAGRINDINĖS timas: Nenaudoti šio įrenginio SUDEDAMOSIOS DALYS didesnėse nei 10° nuokalnėse. Įrenginys yra sudarytas iš šių Pavojus! Organų sužaloji- pagrindinių sudedamųjų dalių, kurios mas: Užsitikrinti, kad veikiant atlieka tokias funkcijas (1 pav.): varikliui, vaikai būtų atokiau nuo įrenginio A.
  • Página 136: Surinkimui Skirtos Sudedamosios Dalys

    Sandėliavimo ir transportavimo sumetimais, 4. Išimti įrenginį iš pakuotės laikantis kai kurios įrenginio sudėtinės dalys šių atsargumo priemonių: nėra surinktos tiesiogiai gamykloje, – pakelti maksimaliu aukščiu pjovimo todėl jos turi būti sumontuotos nuėmus įtaisų bloką ( 5.10 par.), tokiu būdu pakuotę...
  • Página 137: Priekinio Buferio Surinkimas

    4.5 PRIEKINIO BUFERIO SURINKIMAS galima išmontuoti. 1a. Tik "I" tipo buferiams - Sumontuoti PASTABA Norint išmontuoti deflektorių, priekinį buferį (6.A pav.) ant apatinės atlikti atvirkštine tvarka montavimo etapus. kėbulo dalies (6.B pav.), naudojant keturis varžtus (6.C pav.). 4.7 PJOVIMO ĮTAISŲ BLOKO ŠONINIŲ 1b.
  • Página 138: Akceleratoriaus Valdymo Įtaisas

    1. Sustojimo padėtis. Įrenginys 1. Išjungtas stabdys. Norint išjungti nedelsiant išsijungia. rankinį stabdį, paspausti pedalą (10.I pav.). Svirtis pasislenka 2. Žibintų (jei numatyti) įjungimo į išjungto stabdžio padėtį. padėtis. Po variklio paleidimo, žibintų 2. Stabdys įvestas. Norint įvesti įjungimas atliekamas įvedant raktą rankinį...
  • Página 139: Traukos Pedalas (Hidrostatinė Pavarų Dėžė)

    1. Įvesti pjovimo įtaisai. TRAUKOS PEDALAS Grybo formos jungiklis ištrauktas. (HIDROSTATINĖ PAVARŲ DĖŽĖ) Šio pedalo pagalba yra įvedama traukos jėga 2. Išjungti pjovimo įtaisai. ratams ir yra reguliuojamas įrenginio greitis, Paspaustas grybo judant tiek pirmine, tiek atbuline eiga (10.J pav.): formos jungiklis.
  • Página 140: Surinkimo Maišo Išvertimo Svirtis (Jei Numatyta, Tik Modeliams Su Galiniu Surinkimu)

    pradedant darbą, patariama paruošti įrenginį 5.13 SURINKIMO MAIŠO pagal norimą atlikti pjovimo būdą. IŠVERTIMO SVIRTIS (JEI NUMATYTA, TIK MODELIAMS a. Pasiruošimas žolės pjovimui ir jos SU GALINIU SURINKIMU) šoniniam išmetimui ant žemės (tik modeliams su šoniniu išmetimu): Ši svirtis, ištraukiama iš jos ertmės, –...
  • Página 141: Bendras Saugos Patikrinimas

    6.2.1 Bendras saugos patikrinimas Veiksmas Rezultatas įjungiama pavarų dėžė Variklis sustoja arba nuspaudžiamas Dalykas Rezultatas traukos pedalas prie Akumuliatorius Nėra pažeistas jo įvesto rankinio stabdžio korpusas, dangtelis prie įvestų pjovimo įtaisų Variklis sustoja arba terminalai įvedama atbulinės eigos Galinio išmetimo Vientisi.
  • Página 142: Paleidimas

    DARBAS • Tik modeliams su mechanine pavarų dėže: Niekada nevažinėti nuokalnėse su laisva pavara arba neįvesta sankaba! 6.5.1 Priekinė eiga ir pervažiavimai Visada įvesti žemesnę pavarą prieš išlipant iš stovinčio įrenginio Pervažiavimų metu: arba paliekant jį be priežiūros. • atjungti pjovimo įtaisus (5.8 par.); •...
  • Página 143 nupjauta, jeigu judėjimo greitis yra per didelis Tik modeliams su hidrostatine palyginus su pjaunamos žolės kiekiu. pavarų dėže: Žymus įrenginio sulėtėjimas išgaunamas Atjungti pjovimo įtaisus ir nustatyti pjovimo jau atleidus traukos pedalą (5.7 par.) įtaisų bloką į maksimalų aukštį: – Pervažiuojant iš vienos darbo zonos į kitą 6.5.3 Atbulinė...
  • Página 144: Sustabdymas

    6.5.6 Surinkimo maišo išvertimo svirtis SVARBU Siekiant apsaugoti akumuliatorių nuo išsikrovimo, nepalikti rakto eigos arba (tik modeliams su galiniu surinkimu) žibintų įjungimo padėtyje, kai variklis nedirba. PASTABA Surinkimo maišo ištuštinimas Iš karto po išjungimo, variklis gali yra atliekamas tik išjungus pjovimo įtaisus; būti dar labai įkaitęs.
  • Página 145: Kuro Papildymas / Kuro Bako Ištuštinimas

    bet kokios atsakomybės dėl žalos, nelaimingų atsitikimų ir sužeidimų, kuriuos Prieš vėl pradedant darbą, sąlygoja šių produktų naudojimas. įsitikinti, ar nėra benzino nutekėjimo iš • Originalias atsargines detales tiekia techninio žarnų, sklendės ir karbiuratoriaus. aptarnavimo centrai ar įgaliotieji platintojai. 7.3 VARIKLIO ALYVOS LYGIO 7.2 KURO PAPILDYMAS / KURO PATIKRINIMAS, PAPILDYMAS, BAKO IŠTUŠTINIMAS...
  • Página 146: Atraminiai Ratukai

    • "II" tipas: 7.5.1 Įrenginio valymas 1. Atsukti įpylimo dangtelį (28.A pav.). 2. Sumontuoti vamzdelį (28.B pav.) ant švirkšto • Nuvalyti įrenginio išorę plastikines (28.C pav.) ir įterpti jį iki angos galo. kėbulo dalis pravalant kempine, suvilgyta 3. Švirkštu (28.C pav.) išsiurbti visą variklio vandeniu bei valymo priemone, atkreipiant alyvą, turint galvoje, kad visiškam ištuštinimui dėmesį, kad nebūtų...
  • Página 147: Akumuliatorius

    – pjovimo įtaisų bloku 1 padėtyje; • įrenginys yra aprūpintas jungtimi (31.A – veikiančiu varikliu pav.) įkrovimui, ji turi būti prijungiama – įvesta laisvąja pavara prie atitinkamos akumuliatoriaus – įvestais pjovimo įtaisais palaikymo įkroviklio jungties, įkroviklis • Prijungti pakaitomis vandens žarną yra tiekiamas su įrenginiu (jei numatytas) prie atitinkamų...
  • Página 148: Priekinių / Galinių Ratų Pakeitimas

    ir/arba pakeitimas) yra labai atsakingi • Pastatyti keltuvą po apatine plokšte (34.A darbai, reikalaujantys specifinių žinių pav.) 180 mm nuo šoninio krašto. ir tam tikros įrangos panaudojimo; saugumo sumetimais šias operacijas Tik modeliams su šoniniu išmetimu: reikia visada atlikti specializuotame •...
  • Página 149: Elektroninė Plokštė

    SVARBU Patikrinti, ar galiniai ratai yra tame pačiame aukštyje (40.A pav.) ir ar išorinio SVARBU Perdegęs lydusis saugiklis turi skersmens skirtumas tarp dviejų ratų (40.B būti visuomet pakeistas tos pačios rūšies pav.) neviršija 8-10 mm. Jei taip atsitinka, ir galios lydžiuoju saugikliu, niekuomet reikia atlikti pjovimo įtaisų...
  • Página 150: Perkėlimas Ir Transportavimas

    • prieš vėl pradedant darbą, įsitikinti, ar Netinkamose struktūrose arba nekvalifikuotų nėra benzino nutekėjimo iš vamzdžių, asmenų atlikti darbai sąlygoja bet kokios formos iš kuro sklendės ir karbiuratoriaus: Garantijos nutraukimą ir atleidžia Gamintoją • parengti įrenginį taip, kaip nurodyta nuo bet kokių įsipareigojimų ir atsakomybės. skyriuje "6.
  • Página 151: Techninės Priežiūros Lentelė

    13. TECHNINĖS PRIEŽIŪROS LENTELĖ Šone esančiuose langeliuose galima pažymėti datą arba darbo valandų skaičių, kada buvo atliekami veiksmai. Veiksmas Periodiškumas Atliktas (Data arba Valandos) Pastabos (valandos) ĮRENGINYS Saugos kontrolė / Valdymo Prieš kiekvieną par. 6.2 įtaisų patikrinimas naudojimą Padangų slėgio patikrinimas Prieš...
  • Página 152: Gedimų Paieška

    14. GEDIMŲ PAIEŠKA GEDIMAS GALIMA PRIEŽASTIS TAISYMAS 1. Įvedus raktą į Elektroninės plokštės apsaugos Įkišti raktą į padėtį «SUSTOJIMAS» «EIGOS» padėtį, įtaiso įsijungimas dėl: ir ieškoti gedimo priežasčių: signalinė lemputė blogai pajungto akumuliatoriaus patikrinti jungtis ( 4.4 par.) išlieka nedeganti akumuliatoriaus polių...
  • Página 153 GEDIMAS GALIMA PRIEŽASTIS TAISYMAS 8. Variklis sustoja dirbant saugos įrenginių įsijungimas patikrinti, kad būtų laikomasi patvirtinimui būtinų sąlygų ( 6.2.2 par.) dėl trumpojo sujungimo perdegęs Surasti ir pašalinti gedimų priežastis, tokiu lydusis saugiklis arba gedimai būdu bus išvengta pertraukimų pasikartojimo elektros instaliacijoje (tik modeliams Pakeisti lydųjį...
  • Página 154: Priedai

    GEDIMAS GALIMA PRIEŽASTIS TAISYMAS 17. Įrenginys ima pažeidimas arba detalės sustabdyti įrenginį ir ištraukti užvedimo raktą neįprastai vibruoti nėra gerai pritvirtintos patikrinti galimus pažeidimus ir/ar susidūrė su patikrinti, ar yra atsilaisvinusių pašaliniu kūnu detalių bei jas priveržti patikrinimus, detalių pakeitimus arba remontą...
  • Página 155 UZMANĪBU: PIRMS APARĀTA LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. SATURS 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA ......2 6.6 Apturēšana ......... 15 2. DROŠĪBAS NOTEIKUMI ......2 6.7 Pēc izmantošanas ....... 15 3. PĀRZINIET MAŠĪNU ........4 7.
  • Página 156: Vispārēja Informācija

    1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA 2. DROŠĪBAS NOTEIKUMI KĀ JĀLASA ROKASGRĀMATA 2.1 APMĀCĪBA Rokasgrāmatas tekstā daži paragrāfi, kuros Iepazīstieties ar mašīnas vadības ir izklāstīta īpaši svarīga informācija par orgāniem un ar to pareizu izmantošanu. drošību vai pareizu lietošanu, ir dažādos Iemācieties ātri apturēt dzinēju. Šo veidos izcelti, saskaņā...
  • Página 157 Iekšdedzes dzinēji: degviela • Sekojiet tam, lai cilvēki, bērni un dzīvnieki atrastos drošā attālumā no darba zonas. BĪSTAMI! Degviela ir ļoti viegli uzliesmojoša Bērni ir jāpieskata otrai pieaugušai personai. viela. • Nestrādājiet uz mitras zāles, zem lietus vai, • Uzglabājiet degvielu speciālās un sertificētās ja pastāv negaisa un it īpaši zibens risks.
  • Página 158: Tehniskā Apkope Un Uzglabāšana

    • Lai izvairītos no ugunsgrēka riska, neļaujiet pārmērīgs kustības ātrums un tehniskās mašīnai stāvēt ar ieslēgtu dzinēju augstā zālē. apkopes neveikšana būtiski ietekmē trokšņa līmeni un vibrācijas. Tāpēc ir jāveic piesardzības Ja darba laikā rodas bojājumi vai pasākumi, lai novērstu iespējamus bojājumus, negadījumi, nekavējoties apturiet dzinēju un kas var rasties pārmērīga trokšņa vai vibrāciju attāliniet mašīnu, lai neradītu jaunus bojājumus;...
  • Página 159: Nepareiza Lietošana

    – bezpakāpju hidrostatisko – griezējierīces ieslēgšana vietās bez zāles; transmisiju kustībai uz priekšu – mašīnas izmantošana lapu un atpakaļgaitā ("Hydro"). vai gružu savākšanai. Operators var vadīt mašīnu un darbināt galvenās SVARĪGI Mašīnas nepareiza lietošana vadības ierīces, visu laiku sēžot vadītāja sēdeklī. izraisa garantijas anulēšanu un atbrīvo Ražotāju no jebkāda veida atbildības, padarot Mašīnā...
  • Página 160: Identifikācijas Plāksnīte

    Bīstamība! Traumas: Pārlie- B. Griezējierīces: tās ir zāles pļaušanai cinieties, ka bērni atrodas tālu paredzētie elementi; galos esošās no mašīnas, kamēr dzinējs ir lāpstiņas veicina nopļautās zāles iedarbināts virzīšanu izmešanas kanālā. C. Sāniskās izmešanas deflektors: Sagriešanās risks. Kustīgās tas ir drošības aizsargs, kas neļauj griezējierīces.
  • Página 161: Montāžas Sastāvdaļas

    tikai piemērotus līdzekļus. Neizmantojiet Modeļiem ar hidrostatisko mašīnu, kamēr nav izpildīti norādījumi, transmisiju, pārvietojiet aizmugurējās kas minēti nodaļā "MONTĀŽA". transmisijas atbloķēšanas sviru atbloķētā pozīcijā (par. 5.13). 4.1 MONTĀŽAS SASTĀVDAĻAS 4.2 STŪRES MONTĀŽA Iepakojumā ir iekļauti montāžas sastāvdaļas, 1. Novietojiet mašīnu uz līdzenas virsmas kas uzskaitīti nākamajā...
  • Página 162: Sāniskās Izmešanas Deflektora Montāža (Tikai Modeļiem Ar Sānisko Izmešanu)

    1. Uzstādiet divus balstus (att. 6.A) un (att. 4.7 GRIEZĒJIERĪČU BLOKA SĀNU 6.B) uz šasijas apakšējās daļas (att. STIEGROJUMU MONTĀŽA 6.C), ievērojot attēlā parādīto montāžas (TIKAI MODEĻIEM AR SĀNISKO virzienu: R= labais; L= kreisais. IZMEŠANU, JA TAS IR PAREDZĒTS) 2. Pievelciet līdz galam skrūves (att. 6.D). 3.
  • Página 163: Akseleratora Vadības Ierīce

    2. Lukturu ieslēgšanas pozīcija 2. Bremze ieslēgta. Lai izslēgtu (ja tie ir paredzēti). Pēc dzinēja stāvbremzi, līdz galam nospiediet iedarbināšanas, lukturus var pedāli (att. 10.I) un uzstādiet sviru ieslēgt, pārvietojot atslēgu šajā bremzes ieslēgšanas pozīcijā; pēc pozīcijā. Lai tos izslēgtu, pārvietojiet kājas pacelšanas no pedāļa tas atslēgu gaitas pozīcijā.
  • Página 164: Transmisija)

    1. Griezējierīces ir ieslēgtas. VILKMES PEDĀLIS (HIDROSTATISKĀ Interruttore a fungo tirato TRANSMISIJA) Ar šī pedāļa palīdzību tiek pieslēgta riteņu 2. Griezējierīces ir izslēgtas. piedziņa un tiek regulēts mašīnas ātrums, gan Sēņveida slēdzis ir nospiests. braucot uz priekšu, gan atpakaļ (att. 10.J). •...
  • Página 165: Savākšanas Maisa Apgāšanas Svira (Ja Paredzēts, Tikai Modeļos Ar Aizmugurējo Savākšanu)

    6.1.4 Mašīnas sagatavošana darbam 5.13 SAVĀKŠANAS MAISA APGĀŠANAS SVIRA (JA PIEZĪME Šī mašīna ļauj pļaut zālienu dažādos PAREDZĒTS, TIKAI MODEĻOS AR veidos; pirms darba sākuma iesakām sagatavot AIZMUGURĒJO SAVĀKŠANU) mašīnu saskaņā ar vēlamo pļaušanas metodi. Ar šis sviras palīdzību, kuru var izvilkt no a.
  • Página 166: Lietošana Uz Slīpām Virsmām

    Darbība Rezultāts Pirms izmantošanas vienmēr ir ieslēgta stāvbremze, bet Dzinējs izslēdzas veiciet drošības pārbaudes. griezējierīces nav izslēgtas 6.2.1 Vispārēja drošības pārbaude ir pārvietots pārnesumkārbas Dzinējs izslēdzas Poz. Rezultāts kloķis vai vilkmes pedālis, kamēr ir ieslēgta stāvbremze Akumulators Nav korpusa, vāka vai spaiļu bojājumu Aizmugurējās Bez bojājumiem.
  • Página 167: Iedarbināšana

    • Vienmēr ieslēdziet stāvbremzi pirms stāvošas DARBS mašīnas atstāšanas bez uzraudzības. 6.5.1 Braukšana uz priekšu • Tikai modeļiem ar mehānisko un pārvietošanās transmisiju: Nekad nebrauciet lejup ar pārnesumkārbu neitrālajā Pārvietošanās laikā: stāvoklī vai ar izslēgtu sajūgu! • izslēdziet griezējierīces (par. 5.8); Vienmēr ieslēdziet zemu •...
  • Página 168 6.5.2 Bremzēšana Katru reizi, kad ir jūtams dzinēja ātruma kritums, jāsamazina ātrums, ņemot vērā Vispirms samaziniet mašīnas ātrumu, to, ka zāles pļaušanas rezultāts nekad samazinot dzinēja ātrumu, tad nospiediet nebūs labs, ja kustības ātrums ir pārāk liels bremžu pedāli (par. 5.4; par. 5.6), lai vēl vairāk attiecībā...
  • Página 169: Apturēšana

    3. pēc dzinēja izslēgšanas, aizveriet degvielas 6.5.6 Savākšanas maisa krānu (att. 24.A) (ja tas ir paredzēts); iztukšošana (tikai modeļiem 4. izņemiet atslēgu ar aizmugurējo savākšanu) SVARĪGI Lai taupītu akumulatora lādiņu, PIEZĪME Savākšanas maisa iztukšošanas neatstājiet atslēgu pozīcijā «gaita» vai «lukturu laikā...
  • Página 170: Degvielas Uzpilde / Degvielas Tvertnes Iztukšošana

    ir norādīti galvenie apkopes darbi un to 4. Atveriet degvielas krānu (ja tas ir paredzēts) veikšanas biežums. Veiciet operācijas 5. Savāciet degvielu piemērotā traukā. atbilstoši pirmajam norādītajam termiņam. 6. Pievienojiet atpakaļ cauruli (att. • Neoriģinālu un/vai nepareizi uzstādītu 27.A), sekojot tam, lai aptvere (att. rezerves daļu un piederumu izmantošana 27.C) būtu uzstādīta pareizi.
  • Página 171: Zāles Aizsargritenīši

    5. Uzstādiet atpakaļ izliešanas aizbāzni 3. uzstādiet atpakaļ tapu (att. 18.C), (att. 28.B), pārbaudot, vai iekšējā blīve sekojot tam, lai tapas galviņa (att.18.C) (att. 28.C) ir uzstādīta pareizi. būtu vērsta mašīnas iekšpusē 6. Līdz galam pievelciet pagarināšanas 4. līdz galam pievelciet uzgriezni (att.18.B). cauruli (att.
  • Página 172: Akumulators

    a. Iekšējās daļas tīrīšana uzlādēšanas procedūru. Ja procedūra Griezējierīces bloka iekšpuses un izmešanas netiek ievērota vai akumulators netiek kanāla mazgāšana jāveic uz cietas uzlādēts, akumulatora elementi var virsmas un jāievēro šādi norādījumi: tikt neatgriezeniski bojāti. Izlādējušais – jābūt uzstādītam savākšanas maisam vai akumulators jāuzlādē...
  • Página 173: Priekšējo / Aizmugurējo Riteņu Maiņa

    pašas ass, uz kuras atrodas ritenis, kuru 8.2.2 Griezējierīces ir paredzēts nomainīt (att. 33.C). Slikti uzasināta griezējierīce izrauj zāli Modeļiem ar aizmugurējo savākšanu: un izraisa zāliena dzeltēšanu. • Maksimālais iespējamais domkrata augstums aizvērtā stāvoklī ir 110 mm. (33. att.). Visas ar griezējierīcēm veicamās •...
  • Página 174: Elektroniskā Plate

    5. Pārklājiet asi (att. 39.D) ar smērvielu. lādiņa progresīva samazināšanās 6. Uzstādiet rezerves riteni. un grūtības iedarbināšanas laikā. 7. Uzmanīgi uzstādiet atpakaļ Drošinātāja nomināls ir norādīts uz drošinātāja. atbalstpaplāksni un elastīgo gredzenu. SVARĪGI Izdegušais drošinātājs ir jānomaina SVARĪGI Pārbaudiet, vai aizmugurējiem pret tāda paša tipa un nomināla drošinātāju, riteņiem ir vienāds augstums (att.
  • Página 175: Pārvietošana Un Transportēšana

    – pārliecinieties, ka no tās ir izņemtas kuras nepieciešamas, šo darbu pareizai visas atslēgas un tehniskajai apkopei veikšanai, saglabājot mašīnas pirmatnējo izmantojamie instrumenti. drošības līmeni un sākotnējo stāvokli. Ja darbus veic nepiemērotajās darbnīcās, Atsākot mašīnas izmantošanu: vai tos veic nekvalificēts personāls, jebkāda •...
  • Página 176 Operācija Periodiskums Izpildīts (datums un laiks) Piezīmes (stundas) MAŠĪNA Drošības pārbaude / Vadības Pirms katras par. 6.2 ierīču pārbaude lietošanas reizes Riteņu spiediena pārbaude Pirms katras par. 6.1.3 lietošanas reizes Izejas aizsargierīču montāža/pārbaude Pirms katras par. 6.1.4 lietošanas reizes Vispārēja tīrīšana un pārbaude Pēc katras par.
  • Página 177: Traucējummeklēšana

    14. TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA TRAUCĒJUMS IESPĒJAMS CĒLONIS RISINĀJUMS 1. Atslēga ir pozīcijā Elektroniskās plates aizsardzības Uzstādiet atslēgu pozīcijā «APTURĒŠANA» «GAITA», bet ieslēgšanās šādu iemeslu dēļ: un meklējiet traucējuma cēloni: signāllampiņa akumulators ir slikti savienots pārbaudiet savienojumus (par. 4.4) paliek izslēgta ir apmainīta vietām pārbaudiet savienojumus (par.
  • Página 178 TRAUCĒJUMS IESPĒJAMS CĒLONIS RISINĀJUMS 8. Dzinējs izslēdzas drošības ierīču ieslēgšanās pārbaudiet, vai tiek ievēroti darba laikā apstiprināšanas nosacījumi (par. 6.2.2) drošinātājs izdega īssavienojuma Nosakiet un novērsiet defekta cēloņus, lai vai elektroiekārtas defekta dēļ (tikai izvairītos no turpmākiem traucējumiem modeļiem ar sānisko izmešanu) Nomainiet drošinātāju (10 A) (par.
  • Página 179: Piederumi

    TRAUCĒJUMS IESPĒJAMS CĒLONIS RISINĀJUMS 17. Mašīna sāk spēcīgi bojājums vai izļodzījušās daļas apturiet mašīnu un izņemiet vibrēt un/vai uzdūrās iedarbināšanas atslēgu kādam priekšmetam pārbaudiet, vai mašīnai nav bojājumu pārbaudiet, vai nav izļodzījušos daļu un pievelciet tās veiciet pārbaudes, detaļu nomaiņu vai remontu specializētajā...
  • Página 180 ATENÇÃO!: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. ÍNDICE 1. GENERALIDADES ........2 6.5 Trabalho ..........14 2. NORMAS DE SEGURANÇA ......2 6.6 Paragem..........16 3. CONHECER A MÁQUINA ......5 6.7 Após a utilização .........
  • Página 181: Generalidades

    1. GENERALIDADES 2. NORMAS DE SEGURANÇA COMO LER O MANUAL 2.1 PREPARAÇÃO No texto do manual de instruções existem Familiarize-se com os comandos e com alguns parágrafos com informações especiais o uso apropriado da máquina. Aprenda a sobre a segurança ou o funcionamento, parar rapidamente o motor.
  • Página 182: Durante A Utilização

    o dispositivo de corte/órgãos giratórios • Não use a máquina em ambientes com (pedras, ramos, fios de ferro, ossos, etc.). risco de explosão, na presença de líquidos inflamáveis, gases ou poeira. Motores de explosão: combustível Contactos elétricos ou fricções mecânicas podem gerar faíscas que podem PERIGO! O combustível é...
  • Página 183: Manutenção

    • Deixe sempre mãos e pés longe Manutenção do dispositivo de corte, durante o • Nunca utilize a máquina com peças arranque e uso da máquina. gastas ou danificadas. As peças gastas • Atenção: o elemento de corte continua ou deterioradas devem ser substituídas a rodar durante alguns segundos e nunca deverão ser reparadas.
  • Página 184: Conhecer A Máquina

    mas dirija-se num centro de recolha, em pelo Fabricante) pode estender a utilização conformidade com as normas locais vigentes. prevista a outras funções, segundo os limites e as condições indicadas nas instruções que acompanham o acessório. 3. CONHECER A MÁQUINA 3.1.2 Uso impróprio •...
  • Página 185: Etiqueta De Identificação

    Atenção: Retire a chave da 4. Potência e velocidade de ignição e leia as instruções, funcionamento do motor antes de efetuar quaisquer 5. Modelo de máquina tipo de trabalhos de 6. Tipo de máquina manutenção ou reparação. 7. Número de matrícula 8.
  • Página 186: Montagem

    possam lançados pela máquina (somente Saco com respectivos parafusos para os modelos com recolha traseira). de montagem e respectivas G. Assento: é o local de trabalho do instruções somente para os utilizador. É equipado com um sensor, modelos com recolha traseira) que detecta a presença do utilizador Parte inferior da placa traseira, os supor- e, em caso de necessidade, pode...
  • Página 187: Montagem Do Banco

    5a. Somente para volante tipo “I” - 4.6 MONTAGEM DO DEFLECTOR Introduza o separador (fig. 3.F) e fixe, na DE DESCARGA LATERAL sequência indicada, o volante utilizando (SOMENTE PARA OS MODELOS os parafusos (fig. 3.G) fornecidos. COM DESCARGA LATERAL) 5b. Somente para volante tipo “II” - Fixe, na sequência indicada, o volante utilizando 1.
  • Página 188: Montagem Dos Reforços Laterais Do

    2. Posição de acendimento dos faróis 4.7 MONTAGEM DOS REFORÇOS (se previstos). Após o arranque do LATERAIS DO CONJUNTO motor, o acendimento dos faróis é DISPOSITIVOS DE CORTE efetuado colocando a chave nesta (SOMENTE PARA OS posição. Para desligá-los, coloque MODELOS COM DESCARGA a chave na posição de marcha.
  • Página 189: Pedal Embraiagem / Travão (Transmissão Mecânica)

    1. Travão desinserido. Para desinserir 5.6 PEDAL TRAVÃO (TRANSMISSÃO o travão de estacionamento, HIDROSTÁTICA) pressionar o pedal (fig. 10.I). Este pedal ativa os travões das rodas A alavanca fica na posição traseiras (fig. 10.I) de travão desinserido. 2. Travão engatado. Para inserir o travão de estacionamento, pressionar o pedal (fig.
  • Página 190: Comando De Engatee Desengate Dos Dispositivos De Corte

    COMANDO DE ENGATE 5.12 INDICADOR LUMINOSO E E DESENGATE DOS DISPOSITIVO DE SINALIZAÇÃO DISPOSITIVOS DE CORTE ACÚSTICA (SOMENTE PARA OS MODELOS COM O interruptor em forma de cogumelo permite o RECOLHA TRASEIRA) engate dos dispositivos de corte por meio de uma embraiagem eletromagnética (fig.
  • Página 191: Pressão Dos Pneus

    6.1.3 Pressão dos pneus 6.1.5 Posicionamento das rodinhas anti-escalpe Uma pressão correta dos pneus é indispensável para o nivelamento perfeito do conjunto A função das rodinhas anti-escalpe é a de reduzir dispositivos de corte e, consequentemente, o risco de puxadas no tapete de relva, causadas para obter um corte da relva regular.
  • Página 192: Uso Em Terrenos Com Declive

    raízes, etc.), que possam provocar o Ação Resultado deslizamento lateral, o tombamento ou 1. transmissão em “ralenti”; O motor liga a perda de controlo da máquina. 2. dispositivos de corte • Não pare ou arranque bruscamente desengatados; em subida ou em descida; 3.
  • Página 193: Trabalho

    NOTA O uso do comando choque com o • Somente para os modelos com motor já quente pode sujar a vela e provocar transmissão hidrostática: um funcionamento irregular do motor. 1. Desengate o travão de mão e solte o pedal do travão (par. 5.6). 11.
  • Página 194 1. coloque o acelerador na posição de regime e para garantir que a relva cortada saia máximo ("rápido"); esta posição deve ser corretamente pelo canal de expulsão. sempre utilizada durante o uso da máquina; 5. A frequência de corte deve ser de 2.
  • Página 195: Paragem

    6. puxe a alavanca (fig. 23.A- se prevista) 2. Efetue a limpeza (par. 7.4). ou segure a alça traseira (fig. 23.A1) e 3. Abaixe o conjunto dispositivos de vire o saco de recolha, para esvaziá-lo; corte, coloque em ralenti, e puxe o 7.
  • Página 196: Abastecimento Combustível / Esvaziamento Reservatório Combustível

    7.2 ABASTECIMENTO COMBUSTÍVEL Quando voltar a trabalhar com / ESVAZIAMENTO RESERVATÓRIO a máquina, verifique se não há COMBUSTÍVEL vazamento nas condutas, na torneira da gasolina ou no carburador. NOTA O tipo de combustível a ser utilizado 7.3 CONTROLO, ABASTECIMENTO E está...
  • Página 197: Rodinhas Anti-Escalpe

    • Tipo “II”: perno (fig. 18.C) fique virada para 1. Retire a tampa de abastecimento (fig. 28.A). o lado interno da máquina 2. Monte o tubo (fig. 28.B) na seringa 4. aperte bem a porca (fig. 18.B). (fig. 28.C) e introduza-o no orifício. 3.
  • Página 198: Bateria

    • antes de utilizar a máquina pela Durante a limpeza do conjunto primeira vez após a compra; dispositivos de corte, afaste pessoas • antes de qualquer período de inatividade ou animais da área circunstante. prolongado (superior a 30 dias) (par. 9); •...
  • Página 199: Conjunto Dispositivos De Corte / Dispositivos De Corte

    8.2 CONJUNTO DISPOSITIVOS DE 8.3 SUBSTITUIÇÃO DAS RODAS CORTE / DISPOSITIVOS DE CORTE DIANTEIRAS / TRASEIRAS 8.2.1 Alinhamento conjunto 8.3.1 Operações preliminares dispositivos de corte IMPORTANTE Utilize um dispositivo Uma boa regulação do conjunto de levantamento adequado, por exemplo dispositivos de corte é essencial para um macaco com pantógrafo.
  • Página 200: Placa Eletrónica

    3. Apoie no macaco (fig. 38.A) um calço de especializado, de acordo com as modalidades madeira quadrado (fig. 38.B), com uma previstas para tal tipo de cobertura. seção de aproximadamente 10 x 10 cm. 8.4 PLACA ELETRÓNICA NOTA O calço de maneira evita A placa eletrónica é...
  • Página 201: Substituição Lâmpadas

    10. MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE SUBSTITUIÇÃO LÂMPADAS • Quando a máquina é movimentada, é necessário: 8.6.1 Tipo "I" - Lâmpadas – desengatar o dispositivo de corte; incandescentes – colocar o conjunto dispositivos de corte na posição de altura máxima; • As lâmpadas (18 W) encontram-se fixas –...
  • Página 202: Cobertura Da Garantia

    não originais compromete a segurança • Uso e montagem indevidos ou não permitidos. da máquina e exime o Fabricante de • Utilização de peças sobressalentes qualquer obrigação ou responsabilidade. não originais. • Recomenda-se que a máquina seja entregue • Utilização de acessórios não fornecidos uma vez por ano a uma oficina de assistência ou não aprovados pelo fabricante.
  • Página 203: Identificação De Inconvenientes

    Operação Periodicidade Efetuado (data ou horas) Note (horas) Controlo e registo tração Controlo engate e travão do dispositivo de corte Lubrificação geral **** Substituição dispositivos de corte Substituição correia transmissão ** / *** Substituição correia comando ** / *** dispositivos de corte MOTOR Controlo/enchimento nível combustível Antes de...
  • Página 204 INCONVENIENTE CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO 3. Com a chave na a bateria não tem carga suficiente recarregue a bateria (par. 7.5) posição «ARRANQUE», o indicador luminosos acende, mas o motor mau funcionamento do contatar o próprio Revendedor de arranque não relé de arranque gira (somente para os modelos com recolha traseira)
  • Página 205 INCONVENIENTE CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO 10. Os dispositivos de problemas no sistema de engate contatar o próprio Revendedor corte não se engatam ou não param tempestivamente quando são desengatadas 11. Corte irregular e o conjunto dispositivos de corte verifique a pressão dos pneus (par. 6.1.3) não está...
  • Página 206: Acessórios

    15. ACESSÓRIOS 15.1 KIT PARA "MULCHING" 15.7 RODAS PARA LAMA / NEVE 18” Tritura bem fina a relva cortada e a deixa Melhoram o desempenho de no relvado (fig. 43.A1; fig. 43.A2). tração em neve ou lama. 15.2 CARREGADOR DE BATERIA 15.8 REMOLQUE DE MANUTENÇÃO Para o transporte de ferramentes...
  • Página 207 POZOR!: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite jih, da jih boste lahko uporabili v prihodnosti. KAZALO 1. SPLOŠNE INFORMACIJE ......2 6.7 Po uporabi ........... 15 2. VARNOSTNE NORME ......... 2 7. REDNO VZDRŽEVANJE ......15 3. POZNAVANJE STROJA ....... 4 7.1 Splošne informacije ......
  • Página 208: Splošne Informacije

    1. SPLOŠNE INFORMACIJE 2. VARNOSTNE NORME KAKO BEREMO PRIROČNIK 2.1 URJENJE Nekateri odstavki v priročniku vsebujejo Seznanite se s komandami in s informacije, ki so posebno pomembne za varnost pravilno uporabo stroja. Naučite se hitro ali za delovanje naprave; ti odstavki so označeni zaustaviti motor.
  • Página 209: Med Uporabo

    uporabi, na varnih mestih, stran od • Ne delajte, ko je trava mokra, ko dežuje virov toplote ali odprtih plamenov. in ko obstaja nevarnost za nevihte, zlasti • Poskrbite, da bodo posode in prostor če je verjetno, da se pojavijo strele. za shranjevanje bencina čisti, to je brez •...
  • Página 210: Varovanje Okolja

    dodatne škode; v primeru nezgod, pri katerih Shranjevanje se poškodujejo operater ali tretje osebe, • Stroja z gorivom v rezervoarju ne shranjujte nemudoma nudite prvo pomoč in se obrnite v prostoru, kjer bi lahko hlapi goriva dosegli na zdravstveno ustanovo za ustrezno nego. plamen, iskrico ali močan vir toplote.
  • Página 211: Predvidena Uporaba

    3.1.1 Predvidena uporaba 3.1.3 Tip uporabnika Ta stroj je bil zasnovan in izdelan za košnjo trave. Ta stroj je namenjen uporabi s strani navadnih uporabnikov, tj. nepoklicnih delavcev. Na splošno velja, da ta stroj zmore: Namenjen je "neprofesionalni uporabi". • MP 84 / MP 98 Series zmore: 1.
  • Página 212: Identifikacijska Etiketa

    Pri uporabi opreme za vleko katere lahko naletijo rezalne naprave, max xxx N (xx kg) ne prekoračite omejitev glede da bi odleteli proč od stroja (samo za tovora, ki so navedene na na- modele z zbiranjem trave zadaj). lepki, ter spoštujte varnostne Ščitnik zadnjega izmeta (na voljo po predpise.
  • Página 213: Odstranitev Embalaže

    4. Montirajte volan (slika 3.E) na Prednji odbijač pesto (slika 3.A) tako, da so prečke Kolesca za preprečevanje prenizke košnje obrnjene v smeri proti sedežu. Košara z vijaki za montažo in 5a. Samo za volan tipa "I" - Vstavite ustrezajočimi navodili (samo za distančnik (slika 3.F) in pritrdite volan z modele z zbiranjem trave zadaj) dobavljeni vijaki (slika 3.G), kot kaže slika.
  • Página 214: Montaža Ščitnika Bočnega Izmeta (Samo Za Modelez Bočnim Izmetom)

    4.6 MONTAŽA ŠČITNIKA BOČNEGA 4.8 MONTAŽA IN KOMPLETIRANJE IZMETA (SAMO ZA MODELE ZADNJE PLOŠČE (SAMO ZA MODELE Z BOČNIM IZMETOM) Z ZBIRANJEM TRAVE ZADAJ) 1. Z notranje strani odbijača bočnega izmeta 1. Montirajte spodnji stremeni (slika 9.A) in (slika 7.A) montirajte vzmet (slika 7.B) tako, (slika 9.B), pri čemer upoštevajte smer da vstavite končnik (slika 7.B.1) v odprtino in montaže skladno z navodili na sliki, ter...
  • Página 215: Komanda Pospeševalnika

    1. v prvem delu svojega hoda deluje 5.2 KOMANDA POSPEŠEVALNIKA kot sklopka: sklaplja in odklaplja prenos moči na kolesa. Uravnava število vrtljajev motorja. 2. v drugem delu svojega hoda Glede na tip motorja je komanda deluje kot zavora zadnjih koles. zaganjalnika lahko dveh vrst: POMEMBNO V fazi trenja sklopke morate A.
  • Página 216: Ročica Za Odklop Hidrostatičnega Menjalnika (Hidrostatični Prenos)

    1. Vožnja naprej. Za vključitev 1. Rezalne naprave vožnje naprej pritisnite s vklopljene. Stikalo v obliki prsti noge na prednji vzvod gobice privzdignjeno. pedala. Ob krepkejšem pritiskanju na pedal postopoma narašča hitrost stroja. 2. Rezalne naprave izklopljene. 2. Vzvratna prestava. Vzvratno Stikalo v obliki gobice pritisnjeno.
  • Página 217: Ročica Za Preobrnitev Zbiralne Košare (Če Je Predvidena; Samo Pri Modelihz Zbiranjem Trave Zadaj)

    6.1.4 Priprava stroja za delo 5.13 ROČICA ZA PREOBRNITEV ZBIRALNE KOŠARE (ČE JE OPOMBA Ta stroj omogoča košnjo trate PREDVIDENA; SAMO PRI MODELIH na razne načine; pred začetkom dela je treba Z ZBIRANJEM TRAVE ZADAJ) stroj pripraviti glede na zaželeni način košnje. Ta ročica, ki jo je mogoče izvleči iz a.
  • Página 218: Uporaba Na Nagnjenih Terenih

    Opravilo Rezultat pri vklopljeni parkirni Motor se ustavi 6.2.1 Splošni varnostni pregled zavori poskusite povečati hitrost motorja ali pritisnite na pedal za vožnjo Predmet Rezultat pri vklopljenih rezalnih Motor se ustavi Akumulator Brez poškodb na ohišju, napravah prestavite v pokrovu in spojkah vzvratno prestavo, ne da Ščitnik zadnjega izmeta, Cela.
  • Página 219: Zagon

    DELO • Samo za modele z mehanskim prenosom: Nikoli se ne spuščajte s prestavo v prostem teku ali 6.5.1 Vožnja naprej in premeščanje z odklopljeno sklopko! Preden ustavite stroj in ga pustite Med premeščanjem: nenadzorovanega, ga vselej postavite • izklopite rezalne naprave (odst. 5.8); v eno izmed nizkih prestav.
  • Página 220 morate, da ni mogoče doseči dobrih rezultatov 6.5.2 Zaviranje košnje, če je hitrost vožnje previsoka glede na količino pokošene trave. Najprej upočasnite vožnjo tako, da zmanjšate vrtljaje motorja, nato pritisnite na zavorni Odklopite rezalne naprave in postavite pedal (odst. 5.4; odst. 5.6) da hitrost še sestav rezalnih naprav v najvišji položaj: bolj zmanjšate, vse do zaustavitve.
  • Página 221: Zaustavitev

    6.5.6 Izpraznitev zbiralne košare (samo POMEMBNO Za ohranitev napolnjenosti pri modelih z zbiranjem trave zadaj) akumulatorja ključa ne puščajte v položaju «tek» ali «vklop žarometov», kadar motor ni prižgan. OPOMBA Zbiralno košaro lahko izpraznite samo pri izklopljenih rezalnih napravah; v Takoj po ugasnitvi je motor lahko nasprotnem primeru se motor zaustavi.
  • Página 222: Točenje Goriva / Izpraznitev Rezervoarja Za Gorivo

    lahko negativno vpliva na delovanje in Ob ponovni uporabi preverite, da bencin na varnost stroja. Proizvajalec zavrača ne uhaja iz cevi, iz ventila ali iz uplinjača. vsakršno odgovornost v primeru škode, nezgod ali poškodb, ki bi izvirale iz 7.3 PREGLED, DODAJANJE, uporabe neoriginalnih proizvodov.
  • Página 223: Kolesca Za Preprečevanje Prenizke Košnje

    3. Z brizgalko (slika 28.C) posesajte vse 7.5 ČIŠČENJE motorno olje; upoštevajte, da je za popolno izpraznitev treba postopek večkrat ponoviti. Po vsaki uporabi opravite čiščenje, upoštevajoč naslednja navodila. • Tip »III«: 1. Stroj postavite na ravno površino. 7.5.1 Čiščenje stroja 2.
  • Página 224: Akumulator

    – zbiralna košara ali ščitnik zadnjega POMEMBNO Polnjenje je treba izvajati izmeta naj bosta montirana (samo pri z napravo s konstantno napetostjo. Drugi modelih z zbiranjem trave zadaj); sistemi za polnjenje lahko akumulator – ščitnik bočnega izmeta naj bo montiran nepopravljivo poškodujejo.
  • Página 225: Zamenjava Sprednjih/Zadnjih Koles

    Za modele z zbiranjem trave zadaj: • Višina zaprtega dvigala ne sme Vsa opravila v zvezi z rezalnimi presegati 110 mm (slika 33). napravami (demontaža, brušenje, • Dvigalo namestite pod zadnjo ploščo (slika uravnovešenje, popravilo, ponovna montaža in/ali zamenjava) so zahtevna in je zanje 34.A), 180 mm od stranskega roba.
  • Página 226: Elektronski Modul

    POMEMBNO Preglejte, če sta zadnji in nazivnega toka, nikoli ne smete uporabiti kolesi enako visoki (slika 40.A) in da razlika varovalke z drugačnim nazivnim tokom. zunanjih premerov obeh koles (slika 40.B) V primeru, da ne morete odpraviti ne presega 8-10 mm. V nasprotnem primeru vzrokov za pregoretje varovalke, se je treba v pooblaščenem servisu regulirati posvetujte z vašim prodajalcem.
  • Página 227: Premikanje In Transport

    • Izključno pooblaščene servisne 10. PREMIKANJE IN TRANSPORT delavnice smejo izvajati popravila in vzdrževalna opravila v okviru garancije. • Ko stroj premikate, je treba: • Pooblaščeni servisi uporabljajo izključno – izklopiti rezalno napravo; originalne nadomestne dele. Originalni – postaviti sestav rezalnih nadomestni deli in originalna oprema naprav v najvišji položaj;...
  • Página 228 Poseg Pogostnost Opravljeno (datum ali ure) Opombe (ure) STROJ Varnostni pregledi / Preveritev komand Pred vsako odst. 6.2 uporabo Pregled tlaka v pnevmatikah Pred vsako odst. 6.1.3. uporabo Montaža/Pregled zaščit na Pred vsako odst. 6.1.4. izhodnih odprtinah uporabo Splošno čiščenje in pregled Po vsaki odst.
  • Página 229: Prepoznavanje Motenj

    14. PREPOZNAVANJE MOTENJ MOTNJA VERJETNI VZROK ODPRAVA MOTNJE 1. Ob zasuku ključa v Sprožitev zaščite elektronskega modu- Ključ zasučite v položaj «ZAUSTAVITEV» in položaj "TEK" kontrolna la zaradi naslednjih vzrokov: poiščite vzroke okvare: luč ostane ugasnjena nepravilna vezava akumulatorja Preglejte električne povezave (odst. 4.4) (samo za modele z poli akumulatorja obrnjeni Preglejte električne povezave (odst.
  • Página 230 MOTNJA VERJETNI VZROK ODPRAVA MOTNJE 8. Motor se ustavi sprožitev varnostnih naprav preverite, če so zagotovljeni vsi pogoji za med delom zagon (odst. 6.2.2) varovalka pregorela zaradi Poiščite in odstranite vzroke okvare, da se kratkega stika ali nepravilnosti izognete ponavljanju prekinitev v električnem vezju (samo za Zamenjajte varovalko (10 A) (odst.
  • Página 231: Dodatna Oprema

    MOTNJA VERJETNI VZROK ODPRAVA MOTNJE 17. Stroj začne vibrirati na poškodba ali popustitev spojev ustavite stroj in izvlecite ključ za vžig nenavaden način in/ali preverite, če je prišlo do poškodb je zadel ob tuj predmet preverite, če obstajajo popuščeni spoji in jih po potrebi zatisnite poskrbite za ustrezne preglede, zamenjave ali popravila v specializiranem servisu...
  • Página 232 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba a) Tipo / Modello Base MP 84 b) Mese/Anno di costruzione...
  • Página 233 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba a) Tipo / Modello Base MP 98 b) Mese/Anno di costruzione...
  • Página 234 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba a) Tipo / Modello Base SD 98 b) Mese/Anno di costruzione...
  • Página 235 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba a) Tipo / Modello Base SD 108 b) Mese/Anno di costruzione...
  • Página 236 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvi Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Página 237 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Página 238 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Este manual también es adecuado para:

Mp 98 serieSd 98 serieSd 108 serieCg84

Tabla de contenido