Thank you for purchasing this ROWENTA product. You have just purchased the latest innovation in terms of espresso machines. Your machine is equipped with a filter holder that has three exclusive systems: • One is for the progressive compression of the ground coffee when positioning the filter holder.
Rowenta approved service • Always ensure that the appliance is placed on a flat, centre. Under no circumstances must the appliance stable, heat-resistant surface.
Página 6
• The LED flashes while the machine is warming up, • Release the filter holder by pressing the button then remains lit. The appliance is then ready for use. (fig. 15) lightly and turning it towards the left . If •...
• Put the filter holder in place and lock it by turning WARNING! it to the right as far as it will go, up to the stop The steam nozzle is still hot! (fig. 12) Be careful not to burn yourself. •...
Página 8
D. The steam nozzle (Fig 21 a, b) from hardware stores) or citric acid. • Switch on the appliance. This accessory consists of 2 parts: one part which is • Place the d3 button in the maximum volume the plastic support and the other which is the metal position.
12. TROUBLESHOOTING Problems Possible causes Solutions The filter holder is You have forgotten to release the Press the button while turning the blocked. filter holder. filter holder towards the left (fig. 15). The coffee is not dry after the You have not tightened the filter Tighten the filter holder more.
Página 10
Please take it to a local civic waste collection point HELPLINE: If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team first for expert help and advice: 0845 602 1454 - UK (01) 677 4003 - ROI or consult our website - www.rowenta.co.uk...
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und Ihre Treue gegenüber den Rowenta-Produkten. Sie haben soeben die letzte Neuerung in Bezug auf Espresso erstanden. Ihr Gerät ist ausgestattet mit einem Filterhalter welcher über drei exklusive Systeme verfügt: • eines für das progressive Feststampfen des Kaffeemehls beim Positionieren des Filterhalters (OPTIPRESS System).
Überschuss an Kaffeemehl vom Rand des von einem zugelassenen Kundendienstcenter von Filterhalters. Rowenta ausgetauscht werden, um jede Gefahr zu • Falls Sie das Gerät während mehr als 5 Tagen vermeiden. Das Gerät darf auf keinen Fall von nicht verwenden, leeren und spülen Sie den Ihnen selbst aufgemacht werden.
Página 13
(Abb. 13). • Bringen Sie den Filterhalter (ohne Kaffeemehl) am Gerät an: drehen Sie ihn nach rechts bis zum • Drehen Sie den Schalter d1 in Position Kaffee (Abb. 3). (Abb. 4). Anschlag • Stellen Sie ein Gefäß mit einem Volumen von •...
Página 14
(Abb. 1abc, 2 und 4) das Papier auf der Innenseite des Filters befindet, das Gerät in Betrieb da sonst ein Leck entstehen könnte. Für eine • Geben Sie einen Messlöffel Kaffeemehl in den reichere und dickflüssigere Creme ist es wichtig Filter oder legen Sie ein E.S.E.
oder entrahmte Milch verwenden. • Entfernen Sie den Kaffeesatz oder das Pad indem (Abb. 16) • Schalten Sie das Gerät nach Beendigung des Sie die „EJECT“ drücken Aufschäumvorgangs ab (Wahlschalter d1 auf • Ihn mit klarem Wasser abspülen. Position • Ziehen Sie die Rückseite des Filterhalters ab, •...
Página 16
10. ENTKALKUNG • Warten Sie 2 Minuten, wiederholen Sie dann den gleichen Vorgang 2 Mal, ab dem Drücken auf den (Abb. 14) Knopf Knopf d4 für 2 Tassen • Das regelmäßige Entkalken Ihres Geräts, wie in • Drehen Schalter Position den Abschnitten A und B für die Funktionen .
12. PROBLEMLÖSUNGEN Probleme Mögliche Ursachen Lösungen Der Filterhalter ist Sie haben vergessen den Drücken Sie den Knopf und drehen blockiert. Filterhalter zu entriegeln. Sie dabei den Filterhalter nach links (Abb. 15) Der Kaffeesatz ist nicht Sie haben den Filterhalter nicht Ziehen Sie den Filterhalter fester an.
Página 18
Probleme Mögliche Ursachen Lösungen Knackgeräusche im Normaler Vorgang: blockieren der Filterhalter. Sicherungseinrichtung des Filterhalters. Die Pumpe ist Kein Wasser im Wasserbehälter. Schalten Sie das Gerät aus (Position ungewöhnlich laut. ), füllen Sie Wasser in den Behälter und schalten Sie das Gerät wieder ein.
Nous vous remercions de votre confiance et de votre fidélité aux produits Rowenta. Vous venez d’acheter la toute dernière innovation en matière d’espresso. Votre machine est équipée d’un porte-filtre qui dispose de trois systèmes exclusifs : • L’un pour le tassage progressif de la mouture lors du positionnement du porte-filtre (système OPTIPRESS).
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant plus uniquement par le centre service agréé de 5 jours, videz et rincez le réservoir d’eau. Rowenta. En aucun cas, l’appareil ne doit être • Avant d’enlever le réservoir pour le remplir ouvert par vos soins.
Avec du café moulu Avec une dosette espresso E.S.E Le type de mouture que vous choisissez « ESE » pour « Easy Serving Espresso» déterminera la force et le goût de votre (préparation simplifiée de l’espresso) est une espresso : plus votre mouture est fine, plus dosette emballée (44 mm de diamètre) de 7g vous obtiendrez un espresso corsé.
8. FONCTION VAPEUR • Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton de mise en marche d2 • Le voyant clignote pendant le préchauffage, La vapeur sert à faire mousser le lait (par puis reste fixe. L’appareil est alors prêt pour exemple pour la préparation des cappuccinos.) l’utilisation.
9. NETTOYAGE ET ENTRETIEN C. Du plateau récolte-gouttes Dès que le niveau de remplissage du plateau A. De l’appareil récolte-gouttes apparait, ce dernier doit être (fig. 20) vidé après avoir retiré la grille . La • Débranchez la prise de courant avant chaque présence d’eau est normale et n’est pas signe nettoyage et faites refroidir l’appareil.
En cas de doute, un détartrage tous les mois • Lorsque le sélecteur d1 est en position est conseillé. l’appareil refroidit automatiquement. Durant Aucune réparation de cafetière pour cause de : la phase de refroidissement, le voyant du • détartrage non effectué, bouton de mise en marche clignote, et de •...
Página 25
12. REPONSES AUX PROBLEMES EVENTUELS Problèmes Causes possibles Solutions Le porte-filtre est bloqué Vous avez oublié de déverrouiller Appuyez sur la touche tout en le porte-filtre tournant le porte-filtre vers la gauche (fig. 15). Le marc n’est pas sec Vous n’avez pas serré le porte- Serrez plus le porte-filtre.
Problèmes Causes possibles Solutions Ecoulement d’eau sous Fuite interne. Vérifiez la bonne position du réservoir. l’appareil. Si le défaut persiste, n’utilisez pas l’appareil, adressez-vous à un centre de service agréé. Des craquements sont Phénomène normal : blocage de entendus dans le porte- sécurité...
Wij danken u voor uw vertrouwen en het feit dat u uw apparaten bij ROWENTA koopt. U heeft zojuist het meest recente apparaat op het gebied van espresso koffie gekocht. Uw apparaat heeft een filterhouder met drie exclusieve systemen: • Eén voor het geleidelijk aandrukken van het koffiemaalsel tijdens het plaatsen van de filterhouder (OPTIPRESS systeem).
(1 lepel voor één kopje, 2 onderdeel, kapot zou gaan dient u dit lepels voor 2 kopjes). Verwijder het overtollige uitsluitend door een door Rowenta erkend koffiemaalsel rond de filterhouder. Service Centrum te laten vervangen, dit om elk •...
6. BEREIDING VAN EEN ESPRESSO (zie ook paragraaf 8.B voor een grondigere reiniging). BELANGRIJK! Het is normaal dat bij iedere terugkeer van de Indien u het espresso-apparaat voor de bedieningsknop D1 naar de stand , u water of eerste keer gebruikt, reinig dit dan zoals stoom zacht hoort lopen, dit komt door een speciale beschreven staat in paragraaf 5 “EERSTE voorziening die de druk in alle leidingen wegneemt.
8. STOOMFUNCTIE • Zorg dat u voor het verwijderen van het afneembare waterreservoir de keuzeknop D1 op (fig. 7) de stand De stoom dient om de melk te laten schuimen • Vul het waterreservoir met vers water en zet het (bijvoorbeeld voor het bereiden van cappuccino).
Página 31
• Reinig af en toe de buitenzijde van het apparaat met water en een beetje niet agressief met een vochtige spons. Was regelmatig het afwasmiddel. Vervolgens afspoelen en afdrogen. waterreservoir, de lekbak en het rooster af en D. Van de stoombuis (fig. 21 a, b) droog ze daarna af.
Página 32
C. Afspoelen voor: • niet uitgevoerde ontkalking, BELANGRIJK! • kalkaanslag, • Na het ontkalken het apparaat 2-3 maal wordt door de garantie gedekt. omspoelen met schoon water (zonder kof- fiemaalsel), zoals beschreven in de para- A. Ontkalking van de koffiefunctie graaf “Eerste gebruik”.
Página 33
12. ANTWOORDEN OP EVENTUELE PROBLEMEN Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen De filterhouder is U bent vergeten de filterhouder te Druk op de toets en draai geblokkeerd. ontgrendelen. tegelijkertijd de filterhouder naar links (fig. 15) Na het doorlopen van het U heeft de filterhouder niet goed Zet de filterhouder beter vast.
Página 34
Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen De pomp maakt Er zit geen water in het Zet het apparaat uit (stand ), vul het abnormaal veel lawaai. waterreservoir. waterreservoir en zet het opnieuw aan. De kopjes worden op De filterhouder is vuil. Zie paragraaf 9.B voor het onderhoud ongelijke wijze gevuld.
Le agradecemos su confianza y su fidelidad a los productos Rowenta. Usted acaba de comprar la última innovación en materia de espresso. Su máquina cuenta con un portafiltro que dispone de tres sistemas exclusivos: • Uno para la compresión progresiva de la moltura al colocar el portafiltro (sistema OPTIPRESS).
2 cucharadas para 2 tazas). deberán ser sustituidos por el servicio técnico Retire el excedente de moltura alrededor del Rowenta únicamente, para evitar cualquier portafiltro. riesgo. En ningún caso, deberá abrir usted • Si no utiliza el aparato por más de 5 días, mismo el aparato.
6. PREPARACIÓN DEL ESPRESSO debido a dispositivo específico que elimina la presión de cada circuitos. ¡IMPORTANTE! Si el espresso se utiliza por primera vez, el Con una dosis espresso E.S.E aparato debe limpiarse como se describe en el “ESE” para “Easy Serving Espresso” (prepa- párrafo 5 “PRIMERA PUESTA EN SERVICIO”...
• Llene el depósito con agua fresca y reinstálelo en (fig. 17) posición (para obtener un vapor más (fig. 8) el aparato abundante, la temperatura debe ser superior a la • Encienda el aparato pulsando el botón de puesta requerida para hacer el café). en funcionamiento d2 •...
9. LIMPIEZA Y antigoteo llega a su límite, deberá vaciarse tras (fig. 20) haber retirado la rejilla . La presencia MANTENIMIENTO de agua es normal y no significa que haya una fuga. Si fuera necesario, limpie la bandeja A. Del aparato antigoteo y la rejilla con agua y con una •...
caso duda, aconseja • Cuando el selector d1 está en posición , el desincrustación al mes. aparato se enfría automáticamente. Durante Ninguna reparación de cafetera por causa de: la fase de enfriamiento, el indicador luminoso • desincrustación no efectuada, del botón de puesta en funcionamiento •...
12. RESPUESTAS A LOS PROBLEMAS EVENTUALES Problemas Causas posibles Soluciones El portafiltro está Ha olvidado desbloquear el Presione el botón al tiempo bloqueado portafiltro que gira el porta-filtro hacia la izquierda (fig. 15). La monodosis no está Usted no ha apretado Apriete más el portafiltro.
Página 42
Problemas Causas posibles Soluciones Se escuchan crujidos Fenómeno normal: bloqueo en el portafiltro. de seguridad del portafiltro. La bomba es Falta de agua en el depósito. Detenga el aparato (posición anormalmente llene el depósito de agua y ruidosa. vuelva a arrancar. Las tazas se llenan de El portafiltro está...
Os nossos sinceros agradecimentos pela confiança em nós depositada e pela fidelidade demonstrada pelos produtos ROWENTA. Acabou de adquirir a mais recente inovação em termos de máquinas de café expresso. A sua máquina está equipada com um porta-filtro que apresenta três sistemas exclusivos: •...
Serviços de Assistência filtro. Técnica Autorizados Rowenta. Nunca tente • Se não utilizar o aparelho durante mais de 5 desmontar o aparelho pelos seus próprios dias, esvazie e enxagúe o reservatório de meios.
(fig. 4, 5, 6) e pressione na posição duas • Rode o selector D1 para a posição café (fig. 4) chávenas, várias vezes (D4) • Prima o botão d3 para 1 chávena ou o necessário. botão d4 para 2 chávenas. •...
fugas. Para obter um creme mais rico e mais • Coloque uma colher de café moído no filtro com espesso, é importante colocar a unidose a ajuda da colher doseadora ou coloque uma unidose E.S.E. ou não compactada. E.S.E correctamente. A unidose foi concebida •...
Desmontagem do porta-filtro • Quando o selector d1 está na posição • Retirar o porta-filtro da sua máquina. aparelho arrefece automaticamente. Durante • Deitar fora as borras ou a unidose premindo a fase de arrefecimento, o indicador do botão (fig. 16) o botão “push”...
10. DESCALCIFICAÇÃO • Deixe a mistura correr. • Aguarde 2 minutos e repita a operação 2 vezes a partir da acção de pressão do botão • Uma descalcificação regular do seu aparelho, (fig. 14) 2 chávenas tal como indicado nos parágrafos A e B para as funções café...
Página 49
10. Sai água por baixo do Fuga interna. Verifique a correcta colocação do aparelho reservatório. No caso de persistência do erro, não utilize o aparelho e dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado Rowenta.
Problemas Causas possíveis Soluções Ouvem-se ruídos no Fenómeno normal: bloqueio porta-filtro. de segurança do porta-filtro. A bomba está Ausência de água no Desligue o aparelho (posição anormalmente reservatório. encha o reservatório de água e ruidosa. volte ligar o aparelho. As chávenas enchem- O porta-filtro está...
Vi ringraziamo per la fiducia dimostrata e per la vostra fedeltà ai prodotti Rowenta. Avete acquistato l’ultimissima innovazione in materia di espresso. Questa macchina è dotata di un portafiltro che dispone di tre sistemi esclusivi: • uno per la progressiva compressione del caffè in polvere al momento del posizionamento del portafiltro (sistema OPTIPRESS).
Non riempite il portafiltro fino all’orlo, ma sostituiti esclusivamente da un Centro utilizzate il cucchiaio misurino (1 cucchiaio Assistenza Autorizzato Rowenta al fine di per una tazza, 2 cucchiai per 2 tazze). Togliete evitare eventuali pericoli. In nessun caso, il caffè in polvere in eccesso sul bordo del l'utente deve smontare autonomamente portafiltro.
Se l'acqua non scorre (la pompa si spegne), tasto d4 per 2 tazze. ripetere l'operazione dal principio. Dopo qualche istante, uscirà il caffè. Lasciate defluire l’acqua del serbatoio. Per Quando le tazze sono state riempite, il fermare il flusso dell’acqua, girate il selettore deflusso ferma automaticamente.
mettere correttamente la cialda E.S.E. La cialda E.S.E. o morbida. • Posizionate il porta-filtro girandolo al massimo cialda è prevista per realizzare una tazza di caffè. L’utilizzo di 2 cialde E.S.E. una sull’altra verso destra, fino all’arresto (fig.12). • Mettete una tazza sotto il porta-filtro. non è...
Smontaggio del portafiltro: Quando il selettore d1 è sulla posizione Estraete il portafiltro dalla macchina. l’apparecchio si raffredda automaticamente. Buttate via i fondi di caffè o la cialda Durante la fase di raffreddamento, la spia del (fig. 16) premendo il tasto “Push” tasto di accensione lampeggia, e fuoriesce Sciacquatelo con acqua pulita.
Página 56
10. DECALCIFICAZIONE Adesso seguite le istruzioni di decalcificazione della funzione vapore. La regolare decalcificazione dell’apparecchio, B. Decalcificazione della funzione come indicato nei paragrafi A e B per le funzioni vapore caffè e vapore, è la principale garanzia della sua durata di vita. La frequenza di decalcificazione Mettete poi il recipiente sotto l’ugello vapore.
Página 57
12. RESPOSTAS A PROBLEMAS EVENTUAIS Problemi Cause possibili Soluzioni Il portafiltro è bloccato. Avete dimenticato di sbloccare Premete leggermente il tasto il portafiltro. mentre si gira il portafiltro verso sinistra (fig. 15). I fondi di caffè non sono Non avete stretto Stringete di più...
Página 58
Problemi Cause possibili Soluzioni Si sentono degli Fenomeno normale: blocco di scricchiolii nel sicurezza del portafiltro. portafiltro. La pompa è rumorosa Assenza d’acqua nel Spegnete l’apparecchio (posizione in modo anomalo. serbatoio. ), riempite il serbatoio d’acqua e riavviare. Le tazze sono riempite Il portafiltro è...
Tak for din tillid og tillykke med dit nye Rowenta produkt. Du har netop købt den sidste nye innovation på espressomarkedet. Espressomaskinen er udstyret med en filterholder, der har tre eksklusive systemer: • et med gradvis sammenpresning af de malede kaffebønner, når filterholderen sættes i (OPTIPRESS system).
5 dage i træk. Sluk altid apparatet, element er blevet beskadiget, må de udelukkende før du tager vandbeholderen ud for at fylde den op udskiftes af et autoriseret Rowenta serviceværksted eller tømme den. for at undgå enhver fare. Forsøg under ingen •...
Página 61
• Tænd apparatet ved at trykke på startknappen d2 • Stil valgknappen på position før • Kontrollampen blinker under opvarmningen og (fig. 7) vandbeholderen tages af lyser dernæst konstant. Nu er apparatet klar til brug. • Fyld vandbeholderen med frisk vand og sæt den på •...
9. RENGØRING OG VEDLIGEHOL- • Sæt filterholderen i ved at dreje den mest muligt til (fig.12) højre indtil anslag DELSE • Stil en kop under filterholderen. • Hold knappen med « 1 kop » trykket ind (> 3 sek.) indtil kontrollampen for « 1 kop » blinker hurtigt. A.
Página 63
D. Af dampdysen (fig. 21 a, b) • Når kontrollampen for temperatur på startknappen lyser konstant, kan du stille valgknappen d1 på Denne tilbehørsdel består af 2 dele: en (fig. 4) plasticholder og en metalcylinder til beskyttelse. positionen med Kaffe (fig.
Página 64
12. SVAR PÅ EVENTUELLE PROBLEMER Problem Mulig årsag Løsning Filterholderen er Du har glemt at frigøre Tryk på knappen og drej blokeret. filterholderen. samtidigt filterholderen til venstre (fig. 15). Den brugte kaffe er Filterholderen er ikke Spænd filterholderen bedre fast. ikke tør, efter vandet spændt korrekt fast.
Página 65
Problem Mulig årsag Løsning Man hører knirkende Det er et normalt lyde i filterholderen. fænomen: blokering af filterholderens sikkerhed. Pumpen støjer Der er ikke vand i Stands apparatet (position ), fyld unormalt meget. vandbeholderen. vandbeholderen op og start apparatet igen. Kopperne fyldes ikke Filterholderen er snavset.
Takk for at du har kjøpt et produkt fra Rowenta. Du har nettopp kjøpt den siste nyvinningen innen espressomaskiner. Maskinen er utstyrt med en filterholder med tre eksklusive systemer: • et system som presser malt kaffe ved økende trykk når filterholderen settes på plass (OPTIPRESS system).
Página 67
• Hvis ledningen eller andre elementer skulle bli skadet, skal det, for å unngå fare, kun brukes et Skylling før første bruk. servicesenter godkjent for Rowenta til å skifte dem Før du bruker kaffemaskinen må alle tilbehørdelene ut. Du skal uansett ikke åpne maskinen.
Página 68
(fig. 10b) • Sett filterholderen i apparatet ved å vri hardt mot filterholderen (fig. 12) høyre inntil den låser seg • Sett filterholderen i apparatet ved å vri hardt mot (fig. 12) • Følg samme fremgangsmåte høyre inntil den låser seg tilberedningen av en espresso med malt kaffe.
• Hvis apparatet frakobles strøm, må mengdene • Rengjør av og til apparatet utvendig med en fuktig programmeres på nytt neste gang apparatet svamp. Vask tanken, dryppskuffen og risten brukes. regelmessig og tørk dem. • Skyll regelmessig tanken innvendig. 8. DAMPFUNKSJON •...
Página 70
• Skyv deretter metallsylinderen opp langs plast • Koble til apparatet. • Når temperaturlyset på av/på-knappen lyser støttedelen. kontinuerlig kan du sette apparatet på posisjon • Vask de to delene med klart vann og litt mildt (fig. 4) kaffe oppvaskmiddel. (fig.
Página 71
12. SVAR PÅ EVENTUELLE PROBLEMER Problemer Mulige årsaker Løsninger Filterholderen er Du har glemt å låse opp Trykk på knappen samtidig blokkert. filterholderen. som du vrir filterholderen til venstre (fig. 15). Gruten er ikke tørr Du har ikke festet Skru filterholderen strammere. etter at vannet har filterholderen riktig.
Página 72
Problemer Mulige årsaker Løsninger Knaking høres i Normalt fenomen: filterholderen. Sikkerhetslåsing av filterholderen. Pumpen er unormalt Det mangler vann i Slå av apparatet (posisjon ), fyll støyende. beholderen. vanntanken og start opp igjen. Koppene fylles ikke Filterholderen er skitten. Les avsnitt 9.B om vedlikehold likt.
Tack för ditt förtroende för Rowentas produkter. Du har just köpt den senaste innovationen av espressomaskiner. Din maskin är utrustad med en filterhållare som har tre exklusiva system: • ett för en progressiv sammanpressning av kaffepulvret i filterhållaren (OPTIPRESS system). •...
inte heller sladden kommer i kontakt med dessa. filterhållarens kant. • Doppa aldrig maskinen i vatten. • Om apparaten inte används på mer än 5 dagar, • Förvaras utom utom räckhåll för barn. Låt inte töm och skölj vattenbehållaren. heller sladden hänga ner så att barn kan nå den. •...
Página 75
• Kontrollampan blinkar under förvärmningen klar att använda. • Lås upp filterhållaren genom att trycka lätt på och lyser därefter med fast sken. Maskinen är då knappen och genom att vrida den till vänster klar att använda. (bild 15) . Vid behov, avlägsna överflödigt •...
A. Av apparaten kontrollampan ”1 kopp” blinkar snabbt. Kaffet rinner igenom. • Dra ur kontakten före varje rengöring och låt • När önskad mängd espresso uppnåtts, tryck på maskinen svalna. knappen ”1 kopp”. Mängden är då automatiskt • Rengör apparatens utsida då och då med en inställd.
Página 77
• Skjut därefter ner metallcylindern längs startknappen lyser med fast sken, kan du övergå (bild 4) plaststödet. till läge kaffe • Rengör de här två delarna med vatten och lite (bild 14) • Tryck på knappen d4 2 koppar diskmedel. •...
Página 78
12. SVAR PÅ EVENTUELLA PROBLEM Problem Trolig orsak Åtgärd Filterhållaren är Du har glömt att låsa upp Tryck på knappen samtidigt spärrad. filterhållaren. som filterhållaren vrids till vänster (bild 15). Kaffesumpen är inte Filterhållaren är inte spänd Spänn filterhållaren. torr när vattnet har på...
Página 79
Problem Trolig orsak Åtgärd Knäppande ljud hörs Normal företeelse: från filterhållaren. säkerhetsspärren aktiveras i filterhållaren. Pumpen har ett Vatten saknas i Stäng av apparaten (läge ), fyll onormalt högt ljud. behållaren. vattenbehållaren och starta igen. Kopparna är inte Filterhållaren är smutsig. Se rubrik 9.B för underhåll av jämnt fyllda.
• Jos laitteen johto tai muu osa vahingoittuu, tyhjentääksesi sen. • Aseta laite aina tasaiselle ja vakaalle pinnalle. vaarojen välttämiseksi ne on vaihdatettava vain valtuutetussa Rowenta -huoltokeskuksessa. Et 5. ENSIMMÄINEN missään tapauksessa saa avata laitetta itse. KÄYTTÖÖNOTTO • Tarkista, että suodatinkahva on tiiviisti paikoillaan ennen kahvin valuttamista.
Página 82
sitten palamaan. Laite on käyttövalmis. kevyesti näppäintä kiertämällä sitä vasemmalle • Avaa suodatinkahva lukituksesta painamalla (kuva 15) . Leikkaa tarvittaessa liika paperi kevyesti näppäintä kiertämällä sitä (kuva annostimen ympäriltä rei’ityksen mukaisesti (kuva vasemmalle Sijoita kahvijauhe . Aseta E.C.E.-annostimen punainen merkintä mittalusikan avulla suodatinkahvaan:...
Página 83
• Laita kuppi suodatinkahva alle. • Pidä yhden kupin näppäintä painettuna (> 3 s), kunnes yhden kupin merkkivalo vilkkuu nopeasti. A. Laite Kahvi valuu. • Irrota pistoke pistorasiasta ennen jokaista • Kun haluttu määrä espressoa on saatu, paina yhden puhdistusta ja anna laitteen jäähtyä. kupin näppäintä.
Página 84
suojasylinteristä. • Täytä säiliö seoksella, jossa on kolme mittaa vettä ja • Aloita puhdistus irrottamalla suutin sen varresta 1 mitta etikkaa tai sitruuna-/sulfaminihappoa. kiertämällä vasemmalle. • Käynnistä laite. • Irrota sitten metallinen sylinteri muovisesta • Kun käynnistysnäppäimen lämpötilan merkkivalo (kuva tukiosasta liu’uttamalla.
Página 85
12. VASTAUKSET MAHDOLLISIIN ONGELMIIN Ongelma Todennäköinen syy Ongelman ratkaisu Suodatinkahva on Olet unohtanut avata Paina -näppäintä ja käännä jumissa. suodatinkahvan lukituksesta. samalla suodatinalustaa vasemmalle (kuva 15). Kahvinporo ei ole Et ole kiristänyt Kiristä suodatinkahvaa. kuivaa veden valuttua suodatinkahvaa tarpeeksi. se läpi. Espresso valuu liian Kahvijauhe on liian hienoksi Valitse hieman karkeammaksi...
Página 86
Ongelma Todennäköinen syy Ongelman ratkaisu Suodatinkahvasta Normaali ilmiö: kuuluu rapinaa. suodatinkahva turvalukittuu. Pumppu pitää Säiliössä ei ole vettä. Pysäytä laite (asento ), täytä epänormaalin kovaa säiliö vedellä ja käynnistä laite melua. uudelleen. Kupeissa ei ole Suodatinkahva on Katso kohdasta 9.B. saman verran kahvia.
Página 87
ROWENTA. espresso. • OPTIPRESS). • • E.S.E. (Easy Serving Espresso) d.1-1 OPTIPRESS. d.1-2 d.1-3 d.1-4 322,5 mm, 291 mm, 214 mm 220-240 V espresso, : 15 bars espresso ( . . , E.S.E : 0,86 : 1350-1600 W : 220-240 V 50/60 Hz...
Página 94
Προβλήµατα Πιθανές αιτίες Λύσεις (εικ. 3) (σχ. 10b) Αν δεν µ ορείτε να εντο ίσετε την αιτία της βλάβης, ε ικοινωνήστε µε ένα α ό τα εξουσιοδοτηµένα κέντρα τεχνικής υ οστήριξης. Μην α οσυναρµολογείτε τη συσκευή! (σε ερί τωση α οσυναρµολόγησης, η εγγύηση αύει...