7
User Interface / Interfaz del usuario / Interface utilisateur / 用户界面
Meter Status / Estado del medidor / État de compteur / 电能表状态
Normal operation.
Operación normal.
Fonctionnement normal.
正常操作
Error condition.
Condición de error.
Condition d'erreur.
错误状态。
Firmware download mode.
Modo de descarga de firmware.
Mode téléchargement du Firmware.
固件下载模式
Settings Override / Anulación de parámetros / Neutralisation des réglages / 超驰设置
Meter operating normally; parameters set on front panel.
El medidor funciona normalmente; parámetros
establecidos en el panel frontal.
Le compteur fonctionne normalement, les réglages sont
définis sur le panneau avant.
电能表正常工作;在前面板设置参数。
One or more of the user interface controls (rotary dials)
on the meter has been overridden though Communications.
Rotary dials on the front of the meter are no longer accurate.
Uno o más de los controles de la interfaz del usuario
(mandos giratorios) en el medidor han sido anulados a través
de Comunicaciones. Los mandos giratorios del frente del
medidor ya no son precisos.
Une des commandes ou plus de l'interface utilisateur
(boutons rotatifs) du compteur ont été neutralisées via le port
Communications. Les boutons rotatifs de la façade de l'appareil
ne sont plus précis.
电能表的一个或多个用户界面控制器(旋转盘)通过
通信端口被超驰控制。电能表前面板上的旋转盘不再精确。
Communications Status / Estado de comunicaciones / État des communications /
通信状态
Meter is in autobaud mode and has not yet locked onto
a baud rate, parity and protocol.
El medidor está en el modo automático para baudios
y no se ha fijado aún a una velocidad en baudios, paridad y
protocolo determinados.
L'appareil est en mode détection automatique de
débit et ne s'est pas encore verrouillé sur une vitesse de
transmission, une parité et un protocole.
电能表处于自动波特模式,尚未锁定到某一波特率、奇偶校验
和协议。
Meter has received a communication error (typically bad
CRC or framing error).
El medidor ha recibido un error de comunicación
(generalmente, un mal CRC o un error de encuadre).
Le compteur a reçu une erreur de communication
(généralement un CRC erroné ou un défaut de verrouillage).
电能表接收到通信错误(通常为错误循环冗余校验(CRC)或
帧错误)。
Meter has received a valid frame.
El medidor ha recibido un encuadre válido.
Le compteur a reçu un signal de verrouillage valide.
电能表接收到有效帧。
Z207085-0B
Meter is transmitting.
El medidor está transmitiendo.
Le compteur est en cours d'émission.
电能表正在传输。
Phase Status / Estado de fase / État de la phase / 相状态
Phase Blink Count / Cuenta de parpadeos de fase / Compte des clignotements de phase / 相闪烁计数
The number of blinks between pauses indicates the Power Factor in tenths. A blink
count of 7 would be a Power Factor of approximately 0.70 (in the range of 0.65 and 0.75).
El número de parpadeos entre las pausas indica el factor de potencia en décimas.
Una cuenta de parpadeos de 7 indicaría un factor de potencia de 0.70 aproximadamente
(en el rango de 0.65 y 0.75).
Le nombre de clignotements entre les pauses indique le facteur de puissance en
dixièmes. Un nombre de clignotements de 7 indique un facteur de puissance d'environ
0,70 (compris entre 0,65 et 0,75).
停顿之间的闪烁次数代表以十分位表示的功率因数。闪烁计数为7,则表示功
率因数大约为0.70(介于0.65~0.75之间)。
Phase Color / Color de fase / Couleur de phase / 相颜色
Power factor greater than 0.70.
Factor de potencia mayor que 0.70.
L1
L2
L3
Facteur de puissance supérieur à 0,70.
功率因数大于0.70。
Power factor less than 0.70 but greater than 0.50.
Factor de potencia menor que 0.70, pero mayor que 0.50.
L1
L2
L3
Facteur de puissance inférieur à 0,70 mais supérieur à 0,50.
功率因数大于0.50,小于0.70。
Power factor less than 0.50.
Factor de potencia menor que 0.50.
L1
L2
L3
Facteur de puissance inférieur à 0,50.
功率因数小于0.50。
Phase Blink Length
/ Duración del parpadeo de fase
1, 2
相闪烁持续时间
1, 2
Blink ¾ second
Power is being imported (i.e., taken from the grid).
Parpadeo,
La corriente se está importando (es decir, se toma de la
¾ de segundo
red eléctrica).
Clignotement
L'alimentation entre (c.-à.-d. en provenance du réseau).
de ¾ seconde
电源正在输入中(即从电网输电)。
闪烁 ¾ 秒
Blink ¼ second
Power is being exported (i.e., sent to the grid).
Parpadeo,
La corriente se está exportando (es decir, se envía a la
¼ de segundo
red eléctrica).
Clignotement
L'alimentation sort (c.-à-d. envoyé vers le réseau).
de ¼ de seconde
电源正在输出中(即输送到电网)。
闪烁 ¼ 秒
1. Bi-directional applications only.
2. The length of a blink can also indicate that a CT has been installed incorrectly. If two phases have a long
blink and one phase has a short blink and power is being pulled from the grid, this indicates that a CT on
the phase with the short blink is likely installed backwards.
1. Aplicaciones bidireccionales solamente.
2. La duración de un parpadeo puede indicar también que un CT fue instalado incorrectamente. Si dos fases
tienen un parpadeo largo, una fase tiene un parpadeo corto y se está tomando corriente de la red eléctrica,
esto indica que probablemente un CT de la fase que produce el parpadeo corto fue instalado al revés.
1. Applications bidirectionnelles uniquement.
2. La durée d'un clignement peut également indiquer qu'un TC a été mal installé. Si deux phases présentent
un long clignotement et une phase un clignotement court et que l'alimentation vient du réseau, cela indique
qu'un TC sur la phase présentant le clignotement court est probablement installé à l'envers.
1. 仅双向应用。
2. 闪烁的持续时间也可以表示电流传感器安装错误。如果两相闪烁时间长,一相闪烁时间短,且正在
从电网输电,则表示闪烁时间短的相上的电流传感器可能安装反了。
/ Durée de clignotement de phase
/
1, 2
1, 2
8/12