WARNING : The facility must only be used in conjunction with a back 'D' ring fixing
Instructions For Lifting Harness (Tank Suit Only)
Instructions For Lifting Harness (Tank Suit Only)
full body harness approved to EN 361 : 1992. Always follow closely the
WARNING : The facility must only be used in conjunction with a back 'D' ring fixing
manufacturer's recommendations for use, inspection and cleaning of safety belts and
WARNING : The facility must only be used in conjunction with a back 'D' ring fixing
full body harness approved to EN 361 : 1992. Always follow closely the
harnesses. This facility is designed for positioning purposes only, i.e. lowering
full body harness approved to EN 361 : 1992. Always follow closely the
Instrucciones para el arnés elevador (solo en traje de tanques)
manufacturer's recommendations for use, inspection and cleaning of safety belts and
into and out of tanks or vessels. It should NEVER be worn as a means of
manufacturer's recommendations for use, inspection and cleaning of safety belts and
harnesses. This facility is designed for positioning purposes only, i.e. lowering
arresting falls. Respirex cannot guarantee the integrity of any suit used in such
ADVERTENCIA: la instalación solo debe usarse junto con un arnés corporal completo con anillo "D" posterior
harnesses. This facility is designed for positioning purposes only, i.e. lowering
into and out of tanks or vessels. It should NEVER be worn as a means of
aprobado por EN 361 : 1992. Siga siempre las recomendaciones del fabricante para el uso, la inspección y la
circumstances.
into and out of tanks or vessels. It should NEVER be worn as a means of
limpieza de los cinturones y los arneses de seguridad. Esta instalación está diseñada con el propósito de
arresting falls. Respirex cannot guarantee the integrity of any suit used in such
colocación solo, p. ej., bajar a tanques o depósitos o salir de ellos. NUNCA debe usarse como medio para
arresting falls. Respirex cannot guarantee the integrity of any suit used in such
1. Don the body harness according to manufacturer's
circumstances.
detener caídas. Respirex no puede garantizar la integridad de ningún traje utilizado en tales circunstancias.
circumstances.
instructions ensuring that the back 'D' ring lifting point is
1. Don the body harness according to manufacturer's
between the wearer's shoulder blades. See Fig 23.
1. Don the body harness according to manufacturer's
Póngase el arnés corporal según las instrucciones del fabricante y compruebe
instructions ensuring that the back 'D' ring lifting point is
que el punto de fijación del anillo 'D' trasero quede entre los omóplatos del
instructions ensuring that the back 'D' ring lifting point is
2. Don the Simplair Tanksuit as outlined on pages 7 & 8 as far
between the wearer's shoulder blades. See Fig 23.
usuario. Ver la Fig. 23.
between the wearer's shoulder blades. See Fig 23.
as stage 8.
8.
Póngase el traje para tanques Simplair tal como se indica en las páginas
2. Don the Simplair Tanksuit as outlined on pages 7 & 8 as far
7 y 8 hasta la etapa 8.
2. Don the Simplair Tanksuit as outlined on pages 7 & 8 as far
3. Pull the lifting harness trunk of the Simplair Tanksuit inside
as stage 8.
9.
Tire del tronco del arnés de elevación del traje para tanques Simplair
as stage 8.
out and down towards the lifting point of the full body
dentro y hacia abajo hacia el punto de elevación del arnés de cuerpo
3. Pull the lifting harness trunk of the Simplair Tanksuit inside
harness. Unscrew the locking nut of the 'quick-link' and
3. Pull the lifting harness trunk of the Simplair Tanksuit inside
completo. Desenrosque la tuerca de bloqueo del "vínculo rápido" y
out and down towards the lifting point of the full body
conéctela al anillo 'D' del arnés de cuerpo completo. Enrosque la tuerca
connect to the 'D' ring on the full body harness. Screw the
out and down towards the lifting point of the full body
de bloqueo al "vínculo rápido" en la posición de bloqueo total. Ver la
harness. Unscrew the locking nut of the 'quick-link' and
locking nut on the 'quick-link' to the fully locked position.
harness. Unscrew the locking nut of the 'quick-link' and
Fig. 24.
connect to the 'D' ring on the full body harness. Screw the
See Fig 24.
connect to the 'D' ring on the full body harness. Screw the
10.
Complete el procedimiento para ponerse el traje para tanques Simplair tal
locking nut on the 'quick-link' to the fully locked position.
como se describe en la página 8.
locking nut on the 'quick-link' to the fully locked position.
4. Complete the donning procedure for the Simplair Tanksuit
See Fig 24.
11.
Conecte la línea del sistema de elevación al "enlace rápido" en el
See Fig 24.
as described on page 8.
exterior del traje para tanques Simplair. Asegúrese de que la tuerca de
4. Complete the donning procedure for the Simplair Tanksuit
bloqueo en el "vínculo rápido" esté enroscada en la posición de bloqueo
4. Complete the donning procedure for the Simplair Tanksuit
5. Connect the line from the lifting system to the 'quick-link'
as described on page 8.
total.
as described on page 8.
on the exterior of the Simplair Tanksuit. Ensure that the
5. Connect the line from the lifting system to the 'quick-link'
locking nut on the 'quick-link' is screwed to the fully locked
5. Connect the line from the lifting system to the 'quick-link'
NOTA: cuando se utiliza un traje Simplair junto con un arnés de elevación, el
on the exterior of the Simplair Tanksuit. Ensure that the
position.
tronco en la parte trasera del capuz debe colocarse plano hacia el cuello del
on the exterior of the Simplair Tanksuit. Ensure that the
locking nut on the 'quick-link' is screwed to the fully locked
usuario. Esto es para asegurar que, cuando se eleva al usuario, el movimiento
locking nut on the 'quick-link' is screwed to the fully locked
del arnés lo soporta el tronco. Esto evita dañar el traje. Ver la Fig. 25.
position.
position.
NOTE : When a Simplair suit is being worn in conjunction
with a lifting harness, the trunk at the rear of the hood must
NOTE : When a Simplair suit is being worn in conjunction
concertina flat towards the wearer's neck. This is to ensure
NOTE : When a Simplair suit is being worn in conjunction
with a lifting harness, the trunk at the rear of the hood must
that when the wearer is lifted the movement of the harness is
with a lifting harness, the trunk at the rear of the hood must
concertina flat towards the wearer's neck. This is to ensure
taken up by the trunk. This prevents damage occurring to the
concertina flat towards the wearer's neck. This is to ensure
that when the wearer is lifted the movement of the harness is
suit. See Fig 25.
that when the wearer is lifted the movement of the harness is
taken up by the trunk. This prevents damage occurring to the
taken up by the trunk. This prevents damage occurring to the
suit. See Fig 25.
suit. See Fig 25.
Inspección y reemplazo de piezas
Los empleados deben realizar una inspección regular y un programa de reemplazo de piezas.
El traje Respirex con suministro de aire y todas sus piezas y montajes deben inspeccionarse en busca de
daños o uso excesivo antes y después de cada uso para asegurar su correcto funcionamiento. Discontinúe
inmediatamente el uso del traje y reemplace piezas o montajes que muestren signos de fallo o de uso excesivo
que pudieran reducir el grado de protección previsto en su origen.
Utilice solo piezas y repuestos aprobados por Respirex.
10
10
10
10
Fig.23
Fig.23
Fig. 23
Fig.23
Fig.24
Fig. 24
Fig.24
Fig.24
Fig. 25
Fig.25
Fig.25
Fig.25