Mitsubishi SRK25ZMP-S Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para SRK25ZMP-S:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 82

Enlaces rápidos

USER'S MANUAL
SRK25ZMP-S
SRK35ZMP-S
SRK45ZMP-S
This air conditioner complies with EMC Directive 2004/108/EC,
LV Directive 2006/95/EC.
Ce climatiseur est conforme à la Directive EMC: 2004/108/EC, LV
Directive 2006/95/EC.
Dieses Kimagerät erfüllt die EMC Direktiven 2004/108/EC, LV
Direktiven 2006/95/EC.
Questo condizionatore d'aria è conforme alla Direttiva EMC: 2004/
108/EC, LV Direttiva 2006/95/EC.
AIR-CONDITIONER
MANUEL DE L'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ANWENDERHANDBUCH
ISTRUZIONI PER L'USO
CONDIZIONATORE D'ARIA
ACONDICIONADOR DE AIRE
AIRCONDITIONING
MANUAL DO UTILIZADOR
APARELHO DE AR CONDICIONADO
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
КОНДИЦИОНЕР ВОЗДУХА
KULLANIM KILAVUZU
Este acondicionador de aire cumple con la directiva EMC: 2004/
108/EC, LV Directiva 2006/95/EC.
Deze airconditioner voldoet aan EMC Directive 2004/108/EC, LV
Directive 2006/95/EC.
Este aparelho de ar condicionado está em conformidade com a
Directiva EMC 2004/108/EC e a Directiva LV 2006/95/EC.
∞˘Ùfi ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Â›Ó·È Û‡ÌʈÓÔ Ì ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ Ù˘
√‰ËÁ›·˜ EMC 2004/108/EK Î·È Ù˘ √‰ËÁ›·˜ LV 2006/95/EK.
ENGLISH
FRANÇAIS
CLIMATISEUR
DEUTSCH
KLIMAGERA ¨ T
ITALIANO
ESPAN ˜ OL
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ
РУССКИЙ
TÜRKÇE
RLC012A003

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi SRK25ZMP-S

  • Página 1 USER’S MANUAL AIR-CONDITIONER ENGLISH MANUEL DE L’UTILISATEUR FRANÇAIS CLIMATISEUR ANWENDERHANDBUCH DEUTSCH KLIMAGERA ¨ T ISTRUZIONI PER L’USO ITALIANO SRK25ZMP-S CONDIZIONATORE D’ARIA SRK35ZMP-S SRK45ZMP-S MANUAL DEL PROPIETARIO ESPAN ˜ OL ACONDICIONADOR DE AIRE GEBRUIKERSHANDLEIDING NEDERLANDS AIRCONDITIONING MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS APARELHO DE AR CONDICIONADO ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Thank you for purchasing a MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD. Air-Conditioner. To get the best long-lasting performance, please read and follow this User’s Manual carefully before using your air-conditioner. After reading, please store the Manual in a safe place and refer to it for operational questions or in the event of any irregularities.
  • Página 3: Safety Precautions

    Safety precautions • Before starting to use the system, please read these “Safety precautions” carefully to ensure proper operation of the system. • When you have read this instruction manual, please keep it without missing. If someone else takes over as operator, make certain that the manual is also passed on to the new operator.
  • Página 4 ❚ Safety precautions CAUTION • Do not wash the air-conditioner with water. • Do not touch the aluminum fins on the air heat exchanger. This could cause an electric shock. • The system should only be used for its original It may result in injury.
  • Página 5: Name Of Each Part And Its Function

    Name of each part and its function INDOOR UNIT Air filter Remove dust or dirt from the inlet air. Page 16 Indoor unit fan Air-cleaning filter Heat exchanger Front panel Unit display section Page 5 Room temperature sensor Air outlet Air blows out of here.
  • Página 6: Preset Temperature

    Name of each part and its function Unit display section Remote control signal receiver Unit ON/OFF button This button can be used for turning on/off the unit when remote control is not available. Page 6 RUN (HOT KEEP) light (green) •...
  • Página 7: Remote Control Handling

    Remote control handling Replacing the batteries The following cases signify exhausted batteries. Replace old batteries with new ones. • Receiving beep is not emitted when a signal is transmitted. • Display fades away. NOTE Pull out the cover and take •...
  • Página 8: Operation And Display Section For Remote Control

    Operation and display section for remote control Operation section FAN SPEED button OPERATION MODE select button Each time the button is pressed, the Each time the button pressed, the display is switched over in turn. display is switched over in turn. Page 8 Page 8, 9 ON/OFF (luminous) button...
  • Página 9: Auto Mode Operation

    AUTO mode operation ■ Automatically selects the operation mode (COOL, HEAT, DRY) depending on the room temperature when switched on. When the unit is not in AUTO mode: Press MODE button. Move the [ mark] to the (Auto) position. Point the remote control toward the air-conditioner, and Press the ON/OFF button.
  • Página 10: Cool/Heat/Dry/Fan Mode Operation

    COOL/HEAT/DRY/FAN mode operation Point the remote control toward the air-conditioner, and Press the MODE select button. Move the [ mark] to the required operation position. (Cool), (Heat), (Dry), (Fan) Press the ON/OFF button. Press the TEMP button. Press button for the preferred temperature. Recommendation Press the FAN SPEED button Set the fan speed as preferred.
  • Página 11: Airflow Direction Adjustment

    Airflow direction adjustment Adjusting airflow direction ■ Up/down direction can be adjusted with the AIRFLOW button on the remote control. Every time you press this button the mode changes as follows: Change on AIRFLOW (UP/DOWN) mode. (Flap stopped) (Swing) NOTE FOR HEATING OPERATION •...
  • Página 12: Sleep Timer Operation

    SLEEP TIMER operation ■ The unit stops automatically after the set time lapses. The set temperature is automatically adjusted according to the elapsed time in order to avoid too much cooling or heating. Page 13 Press the SLEEP button. ■ If it is pressed while the unit is off SLEEP TIMER operation starts with the previous operation settings, and the air conditioning is turned off after the set time elapses.
  • Página 13: On-Timer Operation

    ON-TIMER operation ■ Operation starts 5 to 60 minutes before the set time so that the room temperature reaches the optimum temperature at the set time. Page 13 ON-TIMER operation can be set regardless of whether the air-conditioner is running or not. Example: In the case the preferred room temperature is required at 8:00.
  • Página 14: Program Timer Operation

    PROGRAM TIMER operation ■ The timer operations of the combination of ON and OFF TIMER. Once this has been set the timer operations will be repeated at the same time every day unless the ON/OFF button is pressed. Example: When it is prefered to stop at 22:30, and then start operation at 8:00, near the set temperature.
  • Página 15: High Power/Economy Operation

    HIGH POWER/ECONOMY operation If the air-conditioner is not operating, point the remote control toward the air conditioner, and Press the ON/OFF button. Press the HI POWER/ECONO button. • When the operating mode is AUTO, COOL or HEAT Every time the HI POWER/ECONO button is pressed, the display is switched in the order of: No display (HIGH POWER)
  • Página 16: Self Clean Operation

    SELF CLEAN operation ■ CLEAN operation should be run after AUTO, COOL and DRY operation to remove the moisture from inside the indoor unit and control the growth of mold and bacteria. In order to active CLEAN operation, press the CLEAN switch with the tip of a ballpoint pen.
  • Página 17: Maintenance

    Maintenance Carefull matter during maintenance • Do not spill any liquid. Do not use the following articles: Turn off the power supply. • Hot water (40°C or more) It may deform or discolour the unit. There's a danger Wipe the unit with a •...
  • Página 18: Proper Installation

    Cooling/heating is affected by an air filter clogged up with dust etc., and the operation noise becomes louder. It NOTE may also use extra electricity. Please clean the air filter at recommendation intervals. At the end of the season At the beginning of the season Make sure that there are no obstacles block- Perform the fan operation for a half day.
  • Página 19: Troubleshooting

    Troubleshooting Please carry out the following checks before making a service call. The air-conditioner does not work at all. Has the power switch been turned off? Has the timer been set in the “ON” Is there a power failure or a blown fuse? position? Poor cooling or heating Have you set the thermostat at a suitable...
  • Página 20: Contact Your Dealer

    After a power cut, the unit does not restart even if power If the auto restart function is not set, the unit will not restart auto- has been restored. matically. Use the remote control to start the operation again. Remote control signals are not received. Remote control signals may not be received if the signal receiver on the air-conditioner is exposed to direct sunlight or other bright light.
  • Página 21: Self Diagnosis Function

    Self diagnosis function ■ We are constantly trying to do better service to our customers by installing such judges that show abnormality of each function as follows: RUN light Description of trouble Cause • Broken heat exchanger sensor wire, poor connector Heat exchanger sensor error 1-time flash connection...
  • Página 22 Nous vous remercions d’avoir choisi un climatiseur MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD. Pour obtenir des performances optimales et durables, veuillez lire attentivement et respecter les instructions du présent manuel d’utilisateur avant d'utiliser votre climatiseur. Reportez-vous au manuel si vous avez des questions ou en cas de dysfonctionnement.
  • Página 23: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité • Avant de mettre en route le système, veuillez lire attentivement les « Consignes de sécurité » pour le bon fonctionne- ment de l’appareil. • Après avoir lu ce manuel d’instructions, conservez-le afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Si l’opérateur est remplacé, assurez-vous de remettre ce manuel au nouvel opérateur.
  • Página 24 ❚ Consignes de sécurité PRUDENCE • Ne lavez pas le climatiseur avec de l’eau. panne, l’appareil peut tomber et provoquer des blessures. Risque de décharges électriques. • Ne touchez pas les volets en aluminium de • Il ne faut jamais utiliser l’appareil à d’autres fins l’échangeur de chaleur.
  • Página 25: Description Des Éléments Et Leurs Fonctions

    Description des éléments et leurs fonctions DISPOSITIF INTÉRIEUR Filtre à air Filtre les poussières ou salissures de l’air aspiré. Page 36 Ventilateur du dispositif intérieur Échangeur de chaleur Panneau avant Panneau de contrôle Page 25 Capteur de température ambiante Sortie de l’air Soufflage par volet motorisé.
  • Página 26: Panneau De Contrôle

    Description des éléments et leurs fonctions Panneau de contrôle Récepteur signal télécommande Interrupteur ON/OFF de l’unité Ce bouton vous permet d’allumer/arrêter l’appareil lorsque vous ne pouvez pas le faire à l’aide de la télécommande. Page 26 Voyant RUN (HOT KEEP) (vert) •...
  • Página 27: Mode D'eMploi De La Télécommande

    Mode d’emploi de la télécommande Remplacement des piles Dans les cas suivants vos piles sont usagées. Remplacez les piles usées par des piles neuves. • Aucun « bip » n’est émis lorsque le signal est transmis par la télécommande au dispositif intérieur. •...
  • Página 28: Fonctionnement Et Affichage De La Télécommande

    Fonctionnement et affichage de la télécommande Boutons Bouton de sélection OPERATION MODE Bouton FAN SPEED Chaque fois que vous appuyez sur ce Chaque fois que vous appuyez sur ce ■ bouton, l’affichage change. ■ bouton, l’affichage change. Page 28, 29 Page 28 Bouton HI POWER/ECONO Bouton ON/OFF (lumineux)
  • Página 29: Mode De Fonctionnement Auto

    Mode de fonctionnement AUTO ■ Sélectionne automatiquement le type de fonction (COOL,HEAT, DRY) , en fonction de la température ambiante au départ. Quand le dispositif n’est pas branché sur AUTO: Appuyez sur la touche MODE. Déplacez le repère sur la position (Auto).
  • Página 30: Mode De Fonctionnement Cool/Heat/Dry/Fan

    Mode de fonctionnement COOL/HEAT/DRY/FAN Dirigez la télécommande en direction du climatiseur, et Appuyez sur la touche de sélection MODE. Déplacez le [témoin ] sur la position de fonctionnement souhaitée. (Réfrigération), (Chauffage), (Sec), (Ventilation) Appuyez sur la touche ON/OFF. Appuyez sur la touche TEMP. Appuyez sur le bouton pour régler l’appareil à...
  • Página 31: Réglage De L'oRientation Du Flux D'aIr

    Réglage de l’orientation du flux d’air Ajuster la direction du souffle ■ Vous pouvez ajuster le souffle vers le haut ou le bas grâce au bouton AIRFLOW de la télécommande. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le mode change comme suit : Mode AIRFLOW (UP/DOWN).
  • Página 32: Fonction Sleep Timer

    Fonction SLEEP TIMER ■ L’appareil s’arrête automatiquement une fois que la minuterie a atteint le temps préréglé. La température se règle automatiquement par rapport au temps passé afin d’éviter que la pièce ne soit trop froide/chaude. Page 33 Appuyez sur le bouton SLEEP. ■...
  • Página 33: Fonction On-Timer

    Fonction ON-TIMER ■ La mise en marche de l’appareil débute 5 à 60 minutes avant l’heure préréglée afin que la température de la pièce atteigne la température optimale à cette heure préréglée. Page 33 Le fonctionnement ON-TIMER peut être réglé que le climatiseur soit ou non en fonctionnement. Exemple : Si vous souhaitez que la pièce soit à...
  • Página 34: Fonction Program Timer

    Fonction PROGRAM TIMER ■ Réglage des fonctions combinées ON et OFF TIMER : une fois les réglages effectués, ces fonctions seront activées chaque jour à la même heure tant que l’on n'appuie pas sur le bouton ON/OFF. Exemple: Si vous souhaitez que l’appareil s’arrête à 22:30 et qu’il se remette en marche et atteigne à...
  • Página 35: Fonction High Power/Economy

    Fonction HIGH POWER/ECONOMY Si le climatiseur n’est pas en fonctionnement, dirigez la télécommande en direc- tion du climatiseur, puis Appuyez sur le bouton ON/OFF. Appuyez sur le bouton HI POWER/ECONO. • Quand vous êtes en mode AUTO, COOL ou HEAT Chaque fois que vous appuyez sur le bouton HI POWER/ECONO, l’affi- chage change comme suit : Aucun affichage...
  • Página 36: Fonction Self Clean

    Fonction SELF CLEAN ■ On doit effectuer une opération de CLEAN après un AUTO, COOL et DRY pour déshumidifier l’appareil intérieur et limiter la croissance des moisissures et des bactéries. Pour activer le mode CLEAN, appuyez sur la touche CLEAN à l’aide de la pointe d’un stylo à bille. Chaque fois que vous appuyez sur la touche CLEAN, l’affichage change comme suit : Aucun affichage...
  • Página 37: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Précautions à prendre pendant la maintenance • N’aspergez aucun liquide. Coupez N’utilisez pas les produits suivants: l’alimentation. • De l’eau chaude (40°C et plus) Risque de déformation ou décoloration du Danger de Essuyez le dispositif à décharges dispositif.
  • Página 38: A La Fin De La Saison

    Quand le filtre à air est encrassé de poussières, etc., la capacité COOL/HEAT diminue, le bruit de fonctionne- NOTA ment augmente, tandis qu’on gaspille davantage d’électricité. Nettoyez donc le filtre à air à l’intervalle recom- mandé. A la fin de la saison Au début de la saison Lancez une ventilation durant une demi-jour- Assurez-vous qu’aucun obstacle n’empêche...
  • Página 39: Que Faire Avant D'aPpeler L'iNstallateur/Le Service Après-Vente

    Que faire avant d’appeler l’installateur/le service après-vente Veuillez vérifier les points suivants avant de faire appel au service après-vente de votre concessionnaire. Le climatiseur ne marche pas du tout. La fiche électrique est-elle bien dans Le TIMER est branché sur ON? Est-ce que le courant est coupé, ou un une prise de courant? fusible a sauté...
  • Página 40: Contactez Votre Revendeur

    Après une coupure de courant, l’appareil ne redémarre pas Si la fonction de redémarrage automatique n’est pas sélection- même si le courant est rétabli. née, l’appareil ne redémarrera pas automatiquement. Utilisez la télécommande pour redémarrer. Pas de réception des signaux de la télécommande. Il se pourrait que les signaux ne soient pas reçus quand le ré- cepteur de signaux sur le climatiseur est exposé...
  • Página 41: Fonction Auto-Diagnostic

    Fonction auto-diagnostic ■ Nous essayons sans cesse d’améliorer nos services de sorte que les anomalies se détectent facilement: Voyant RUN Description du problème Cause • Fil cassé pour le capteur de l’échangeur de chaleur, faux Erreur pour le capteur de l’échan- contact au niveau de la connexion Clignote-1 fois geur de chaleur...
  • Página 42 Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in den MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD. Klimagerät. Damit Sie lange Freude daran haben und das Gerät für eine lange Zeit zuverlässig arbeitet, sollten Sie das Anwenderbuch sorgfältig lesen, bevor Sie das Klimagerät verwenden. Anschließend gut aufbewahren. Ziehen Sie das Handbuch bei allen Betriebsfragen oder eventuellen Unregelmäßigkeiten zu Rate.
  • Página 43: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Vor Benutzung des Systems, diese Sicherheitshinweise sorgfältig durchlesen, damit alles einwandfrei funktioniert. • Nach dem Lesen dieses Handbuchs sollten Sie es zum Nachschlagen bereithalten. Wenn eine andere Person Ihre Aufgabe übernimmt, dafür sorgen,dass auch diese das Handbuch erhält. Eine unsachgemäße Handhabung kann gravierende Folgen wie Tod, schwere Verletzungen, GEFAHR etc., nach sich ziehen.
  • Página 44: Sicherheitsvorschriften

    ❚ Sicherheitsvorschriften ACHTUNG • Den Klimagerätes nicht mit Wasser reinigen. Falls Sie Schäden nicht umgehend reparieren, kann die Einheit herunterfallen und Personen- Hierdurch kann ein elektrischer Schlag verur- schäden verursachen. sacht werden. • Die Aluminiumrippen am Wärmetauscher • Das System ist ausschließlich für seine eigentli- nicht berühren.
  • Página 45: Namen Der Teile Und Ihre Funktionen

    Namen der Teile und ihre Funktionen INNENGERÄT Luftfilter Hält Staub und Schmutz vom Innengerät zurück. Seite 56 Gebläse der Inneneinheit Wärmetauscher Frontplatte Anzeigenteil Seite 45 Raumtemperaturfühler Luftaustritt Luftaustritt hier. Luftklappe für Einstellung der Ausblasrichtung Links/Rechts Seite 50 Regelklappe Luftstrom auf/ab Seite 50 Ablaufschlauch Abführung des Wassers von der Inneneinheit.
  • Página 46 Namen der einzelnen Teile und ihre Funktion Anzeigenteil Signal-empfänger Fernbedienung ON/OFF-Taste am Gerät Mit diesem Schalter kann das Gerät ein- oder ausgeschaltet werden, wenn die Fernbedienung nicht zur Verfügung steht. Seite 46 RUN (HOT KEEP)-Licht (grün) • Leuchtet während des Betriebs. •...
  • Página 47: Verwenden Der Fernbedienung

    Verwenden der Fernbedienung Batterien auswechseln In folgenden Fällen erkennen Sie leere Batterien. Die leeren Batterien sind auszutauschen. • Kein Empfangston nach der Signalübermittlung. • Verschwommene Anzeige. ANMERKUNG Entfernen Sie die Abdek- • Niemals alte und neue Batterien zusammen verwenden. kung und entnehmen Sie •...
  • Página 48: Bedienungs- Und Anzeigenteil Für Die Fernbedienung

    Bedienungs- und Anzeigenteil für die Fernbedienung Bedienungsteil FAN SPEEDE (Gebläsestufentaste)-Taste MODE (Betriebsarttaste)-Taste Jedes Mal , wenn die Taste gedrückt wird, Jedes Mal , wenn die Taste gedrückt wird, wird die Anzeige in Reihenfolge weiter- wird die Anzeige in Reihenfolge weiter- geschaltet.
  • Página 49: Automatischer Betrieb (Auto)

    Automatischer Betrieb (AUTO) ■ Automatische Wahl der Betriebsart (COOL, HEAT, DRY) , je nach Raumtemperatur bei Einschaltung. Wenn das Gerät nicht in AUTO Betrieb ist: Drücken Sie das MODE-Taste. Das Symbol (Auto) versetzen. Richten Sie die Fernbedienung in Richtung Klimagerät und Drücken Sie das ON/OFF-Taste.
  • Página 50: Cool/Heat/Dry/Fan-Betrieb

    COOL/HEAT/DRY/FAN-Betrieb Richten Sie die Fernbedienung in Richtung Klimagerät und Drücken Sie das MODE SELECT-Taste. Bewegen Sie [ mark] auf die erforderliche Betriebsposition. (Cool), (Heat), (Dry), (Fan) Drücken Sie das ON/OFF-Taste. Drücken Sie das TEMP-Taste. Drücken Sie die oder Taste für die bevorzugte Temperatur. Empfehlung Drücken Sie das FAN SPEED-Taste.
  • Página 51: Einstellung Der Luftströmungsrichtung

    Einstellung der Luftströmungsrichtung Einstellen der Luftströmungsrichtung ■ Die Richtung nach oben/nach unten kann mit der Taste AIRFLOW auf der Fernbedienung eingestellt werden. Jedes Mal, wenn Sie diesen Schalter drücken, ändert sich der Modus folgendermaßen: Wechseln zu AIRFLOW (AUF/AB) Modus. (Klappe gestoppt) (Schwingen) HINWEISE FÜR DEN HEIZBETRIEB •...
  • Página 52: Sleep Timer-Betrieb

    SLEEP TIMER-Betrieb ■ Das Gerät stoppt automatisch am Ende des eingestellten Zeitraums. Die Raumtemperatur wird entsprechend der vergangenen Zeit kontrolliert, damit der Raum nicht zu heiß oder kalt wird. Seite 53 Drücken Sie die-Taste SLEEP. ■ Drücken bei ausgeschaltetem Gerät, Der SLEEP TIMER startet mit den vorherigen Betriebseinstellungen und das Klimagerät wird ausgeschaltet, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
  • Página 53: On Timer-Betrieb

    ON TIMER-Betrieb ■ Der Betrieb startet 5 bis 60 Minuten vor der Zeit, die eingestellt ist, damit die Raumtemperatur zur eingestellten Zeit den optimalen Wert erreicht. Seite 53 ON-TIMER-Betrieb kann unabhängig davon eingestellt werden, ob die Klimaanlage läuft oder nicht. Beispiel: In diesem Fall möchten Sie die gewünschte Raumtemperatur um 8:00 Uhr.
  • Página 54: Timer-Programmierung

    TIMER-Programmierung ■ Die Timer-Betriebsarten aus einer Kombination von ON- und OFF TIMER. Nachdem dies eingestellt ist, wird der Betrieb immer zur gleichen Zeit beginnen, solange die ON/OFF-Taste nicht gedrückt wird. Beispiel: Wenn um 22:30 Uhr angehalten und dann wieder gestartet werden soll, damit die eingestellte Temperatur um 8:00 Uhr erreicht wird.
  • Página 55: Fernbedienung

    HIGH POWER/ECONOMY-Betrieb Falls die Klimaanlage nicht funktioniert, richten Sie die Fernbedienung auf die Klimaanlage und Drücken Sie das ON/OFF-Taste. Drücken Sie das HI POWER/ECONO-Taste. • Wenn die Betriebsart AUTO, COOL oder HEAT ist Jedes Mal, wenn der HI POWER/ECONO-Schalter gedrückt wird, wird die Anzeige in folgender Reihenfolge weitergeschaltet: Keine Anzeige (HIGH POWER)
  • Página 56: Self Clean-Betrieb

    SELF CLEAN-Betrieb ■ Der CLEAN-Betrieb sollte nach dem AUTO-, COOL- und DRY-Betrieb ausgeführt werden, um die Feuchtigkeit aus dem Inneren des Innengeräts zu entfernen und das Wachstum von Schimmel und Bakterien zu kontrollieren. Um den CLEAN-Betrieb zu aktivieren, drücken Sie das CLEAN-Schalter mithilfe einer Kugelschreiberspitze.
  • Página 57: Wartung

    Wartung Vorsichtiger Umgang während der Wartung • Verspritzen Sie keine Flüssigkeiten. Trennen Sie die Folgendes nicht verwenden: Stromzufuhr. • Heißes Wasser (40°C oder mehr). Hier- durch kann das Gerät deformiert oder Gerät mit einem Gefahr von gebleicht werden. weichen, trockenen elektrischem •...
  • Página 58: Richtige Installation

    Bei Betrieb mit einem stark verschmutzten Luftfilter verstärkt sich das Betriebsgeräusch und wird mehr Strom ANMERKUNG verbraucht. Reinigen Sie den Luftfilter entsprechend des empfohlenen Wiederholungsintervalls. Bei Ende der Saison Bei Saisonbeginn Führen Sie den Lüfterbetrieb einen halben Stellen Sie sicher, dass keine Hindernisse den Luftfluss rund um den Lufteinlass und Auslassöffnungen der Tag lang durch.
  • Página 59: Fehlersuche

    Fehlersuche Vor einem Service-Anruf folgende Kontrollen ausführen. Das Klimagerät funktioniert überhaupt nicht. Ist der Strom angeschaltet? Steht der TIMER in „ON“ Position? Ist der Strom abgeschaltet oder eine Sicherung kaputt? Ungenügende Kühl- oder Heizleistung Haben Sie den Thermostat auf die Ist das Luftfilter sauber Haben Sie irgendwelche Türen oder angemessene Temperatur gestellt?
  • Página 60: Wenden Sie Sich An Ihren Fachhändler

    Nach einem Stromausfall startet das Gerät nicht neu, auch Falls der automatische Neustart nicht aktiviert ist, wird das Ge- wenn wieder Strom vorhanden ist. rät nicht automatisch starten. Zur Betriebseinschaltung die Fernbedienung benutzen. Signale der Fernbedienung werden nicht empfangen. Ursache des Nichtempfangs der Signale kann sein, daß die Fernbedienung direkter Sonnenstrahlung oder starkem Licht ausgesetzt ist.
  • Página 61: Selbstdiagnosefunktion

    Selbstdiagnosefunktion ■ Wir sind ständig bemüht, unseren Kundendienst durch Einbau von Prüfmöglichkeiten zu verbessern, die die jeweilige Fehlerquelle aufzeigen: RUN-Licht Störung Ursache • Wärmetauschersensor Kabe unterbrochen, schlechte Wärmetauschersensor Fehler Anschlussverbindung Blinkt-1 mal • Draht des Zimmertemperatursensors gebrochen, mangel- Defekt des Blinkt-2 mal Zimmertemperatursensors hafter Steckerkontakt...
  • Página 62 Vi ringraziamo per aver scelto un condizionatore d’aria MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD. Al fine di ottenere le migliori e più durature prestazioni possibili, leggere e osservare le indicazioni di questo Manuale dell’utente, prima di utilizzare il condizionatore d’aria. Consultare il libretto in caso di incertezze sull’impiego o in caso di eventuali anomalie nel funzio- namento.
  • Página 63: Misure Di Sicurezza

    Misure di sicurezza • Leggere attentamente le seguenti “Misure di sicurezza” prima di usare l’impianto, per assicurarne un corretto funzio- namento. • Una volta letto questo Manuale d’istruzioni, conservarlo per poterlo consultare quando necessario. Se un’altra perso- na dovesse subentrare in qualità di operatore, assicuratevi di fornire anche queste istruzioni per l’uso al nuovo utente. Una manipolazione non corretta può...
  • Página 64 ❚ Misure di sicurezza ATTENZIONE • Non pulire con acqua il condizionatore d’aria. Se non si provvede a riparare subito un qualche danno, l’unità potrebbe cadere e provocare ferite Ciò potrebbe causare scossa elettrica. • L’impianto deve essere utilizzato unicamente alle persone.
  • Página 65: Nome E Funzione Dei Componenti

    Nome e funzione dei componenti UNITÀ INTERNA Filtro dell’aria Rimuove polvere e sporcizia dall’aria aspirata. Pagina 76 Ventola dell’unità interna Scambiatore di calore Pannello anteriore Paragrafo della visualizzazione dell’unità Pagina 65 Sensore della temperatura ambientale Bocca di uscita dell’aria Da qui viene emessa l’aria. Persiana di regolazione del flusso d’aria sinistra/destra Pagina 70 Deflettore per la regolazione della direzione del flusso d’aria verso l’alto o verso il basso...
  • Página 66 Nome e funzione dei componenti Paragrafo della visualizzazione dell’unità Ricevitore del segnale del telecomando Pulsante ON/OFF dell’apparecchio Questo pulsante può essere utilizzato per accendere/spegnere l’unità, se non fosse disponibile il telecomando. Pagina 76 Spia RUN (HOT KEEP) (verde) • S’illumina durante il funzionamento. •...
  • Página 67: Funzionamento Del Telecomando

    Funzionamento del telecomando Sostituzione delle batterie Nei seguenti casi le batterie sono scariche: sostituirle. • Il suono di ricezione non viene emesso dall’apparecchio quando viene trasmesso il segnale. • La visualizzazione sparisce. NOTA Estrarre il coperchietto e • Non usare una vecchia e una nuova batteria contemporaneamente. rimuovere le batterie esaurite.
  • Página 68: Paragrafo Del Funzionamento E Della Visualizzazione Del Telecomando

    Paragrafo del funzionamento e della visualizzazione del telecomando Tasti Pulsante di selezione della modalità operativa Pulsante FAN SPEED Ogni volta che si preme il pulsante, la ■ Ogni volta che si preme il pulsante, la ■ visualizzazione viene commutata. visualizzazione viene commutata. Pagina 68, 69 Pagina 68 Pulsante (luminoso) ON/OFF...
  • Página 69: Funzionamento Della Modalità Auto (Automatica)

    Funzionamento della modalità AUTO (automatica) ■ Quando viene attivato il funzionamento automatico, la funzione (COOL, HEAT, DRY) viene selezionata automaticamente in base alla temperatura ambiente. Se l’apparecchio non è impostato sul funzionamento AUTO: Premere il tasto MODE. Portare l'indicatore sulla posizione Puntare il telecomando verso il condizionatore d’aria, e Premere il tasto ON/OFF.
  • Página 70: Funzionamento Della Modalità Freddo/Caldo/Secco/Ventola

    Funzionamento della modalità FREDDO/CALDO/SECCO/VENTOLA Puntare il telecomando verso il condizionatore d’aria, e Premere il tasto di selezione MODE. Spostare la [ marca] alla posizione operativa richiesta. (Cool), (Heat), (Dry), (Fan) Premere il tasto ON/OFF. Premere il tasto TEMP. Premere o il pulsante per ottenere la temperatura preferita.
  • Página 71: Regolazione Della Direzione Del Flusso D'aRia

    Regolazione della direzione del flusso d’aria Regolazione della direzione del flusso d’aria ■ La direzione alto/basso può essere regolata mediante il tasto AIR FLOW sul telecomando. Ogni volta che si preme questo pulsante, la modalità cambia come segue: Cambiamento al modo FLUSSO D’ARIA (SU/GIÙ). (Deflettore fermo) (Oscillante) NOTA PER L’OPERAZIONE DI...
  • Página 72: Funzionamento Della Sleep Timer

    Funzionamento della SLEEP TIMER ■ L’unità si arresta automaticamente una volta scaduto l’intervallo impostato. La temperatura impostata viene regolata automaticamente, sulla base del tempo trascorso, per poter evitare un raffreddamento o un riscaldamento troppo intensi. Pagina 73 Premere il pulsante SLEEP ■...
  • Página 73: Funzionamento Dell'ON-Timer

    Funzionamento dell’ON-TIMER ■ l’operazione inizia da 5 a 60 minuti prima dell’ora prestabilita, in modo che la temperatura dell’ambiente si trovi ad un livello ottimale per l’ora prevista. L’accensione programmata (ON-TIMER) può essere impostata indifferentemente ad apparecchio acceso o spento. Pagina 73 Esempio: nel caso che la temperatura ambientale preferita sia richiesta per le 8:00.
  • Página 74: Funzionamento Con Il Timer Programmato

    FUNZIONAMENTO CON IL TIMER PROGRAMMATO ■ Le operazioni col timer dell’abbinamento di ON e OFF TIMER. Una volta impostato ciò, le operazioni basate sul timer verranno ripetute alla stessa ora, ogni giorno, fino a che non venga premuto il pulsante ON/OFF. Esempio: Quando si desidera un arresto alle 22:30, e quindi un riavvio, essendo prossimo alla temperatura impostata per le 8:00.
  • Página 75: Funzionamento Nelle Modalità High Power/Economy

    Funzionamento nelle modalità HIGH POWER/ECONOMY Se il condizionatore d’aria non funziona, puntare il telecomando verso di esso, e Premere il pulsante ON/OFF. Premere il pulsante HI POWER/ECONO. • Se l’apparecchio funziona in modalità AUTO, COOL (raffreddamento) o HEAT (riscaldamento) Ogni volta che si preme il pulsante HI POWER/ECOND, l’indicatore viene commutato per: No display Nessun display...
  • Página 76: Funzionamento Di Self Scan

    Funzionamento di SELF SCAN ■ La funzione CLEAN (pulizia) dovrebbe essere eseguita dopo il funzionamento AUTO, COOL e DRY per eliminare i residui di umidità dall’interno dell’apparecchio e per contrastare l’accumulo di polvere e batteri. Per poter attivare l’operazione CLEAN, premere il commutatore CLEAN per mezzo della punta di una penna a sfera.
  • Página 77: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Aspetti importanti durante la manutenzione • Non versare alcun liquido. Spegnere Non utilizzare nessuno dei prodotti l’alimentazione seguenti: • Acqua calda (40°C e più) C’è pericolo di Pulire l’apparecchio Causerà deformazioni o scolorirà con un panno morbido scossa elettrica.
  • Página 78: Installazione Appropriata

    Se il filtro dell’aria è intasato dalla polvere ecc. la capacità di raffreddamento viene ridotta, l’apparecchio è più NOTA rumoroso e consuma più elettricità. Pulire il filtro dell'aria nei tempi consigliati. Al termine della stagione All’inizio della stagione Attivare la ventilazione per circa mezza Assicurarsi che non siano presenti ostacoli che giornata.
  • Página 79: Assistenza

    Assistenza Effettuare i seguenti controlli prima di rivolgersi al Servizio Assistenza. Il condizionatore non funziona affatto. L’interruttore di alimentazione è stato Il timer è nella posizione “ON”? C’è un'interruzione di corrente o è in- spento? tervenuta una protezione (interruttore differenziale; fusibile ecc.)? Raffreddamento o riscaldamento inadeguato La temperatura ambiente impostata è...
  • Página 80: Mettersi In Contatto Con Il Proprio Distributore

    Dopo un’interruzione dell’alimentazione, l’unità non si Se non è impostata la funzione di riavvio automatico, l’unità non riavvia anche se l’alimentazione è attiva. inizia nuovamente e automaticamente. Usare il telecomando per riattivare il funzionamento. I segnali del telecomando non vengono ricevuti. I segnali del telecomando potrebbero non venire rilevati quando il ricevitore segnali del condizionatore è...
  • Página 81: Funzione Di Autodiagnosi

    Funzione di autodiagnosi ■ Cerchiamo costantemente di offrire un migliore servizio ai consumatori installando rivelatori-spia che indicano il funzionamento anomalo di ogni funzio- ne nel modo seguente: Spia RUN Descrizione del guasto Causa • È rotto il conduttore del sensore dello scambiatore di Errore del sensore dello scambiatore di Lampeggia-1 volta calore;...
  • Página 82 Le estamos muy agradecidos por haber elegido un Acondicionador de Aire MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD. Para conseguir el mejor y más duradero rendimiento, lea y siga escrupulosamente este manual de usuario antes de utilizar su acondicionador de aire. Luego de haberlo leído, guárdelo en un lugar seguro. Por favor refiérase a el manual en caso de tener preguntas sobre el uso o si eventualmente ocurren irregularidades.
  • Página 83: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad • Antes de poner en marcha el sistema, por favor lea estas “Precauciones de seguridad” detalladamente para asegurar así la operación correcta del sistema. • Cuando haya leído este manual de instrucciones, guárdelo para futuras consultas. Si alguna vez debe cambiar de operador, asegúrese de que el manual sea recibido por el nuevo operador.
  • Página 84 ❚ Precauciones de seguridad PRECAUCIÓN • No lave el acondicionador de aire con agua. Si no repara los posibles daños inmediata- mente, la unidad puede caer y causar lesiones Esto puede causarle un shock eléctrico. • El sistema debe ser usado unicamente con el personales.
  • Página 85: Los Nombres De Cada Parte Y Su Función

    Los nombres de cada parte y su función UNIDAD INTERNA Filtro de aire Retira el polvo o suciedad fuera de la entrada de aire. Página 96 Ventilador de la unidad interior Intercambiador de calor Panel frontal Sección de visualización de la unidad Página 85 Sensor de temperatura ambiente Salida de aire...
  • Página 86: Accesorios

    Los nombres de cada parte y su función Sección de visualización de la unidad Receptor de la señal de control remoto Unidad de botón ON/OFF de la unidad Este botón se puede usar para encender/apagar la unidad cuando el mando a distancia no está...
  • Página 87: Manejo Del Mando A Distancia

    Manejo del mando a distancia Procedimiento de reemplazo de las baterías Los casos siguientes significan el agotamiento de las baterías. Reemplace las baterías agotadas por otras nuevas. • El sonido de recepción de la señal no es emitido desde la unidad cuando la señal es transmitida. •...
  • Página 88: Sección De Funcionamiento Y Visualización Del Mando A Distancia

    Sección de funcionamiento y visualización del mando a distancia Operación de sección Botón de selección MODO DE Botón de FAN SPEED FUNCIONAMIENTO (VELOCIDAD DEL VENTILADOR) Cada vez que se pulsa el botón, la indicación Cada vez que se pulsa el botón, la indicación va cambiando de lugar.
  • Página 89: Funcionamiento En Modo Auto (Automático)

    Funcionamiento en modo AUTO (automático) ■ Opera por la selección automática del modo de operación (COOL, HEAT, DRY) dependiendo de la temperatura ambiente al arrancar. Cuando la unidad no está en el modo AUTO: Pulse el botón MODE. Mueva la marca a la posición (Auto).
  • Página 90: Funcionamiento En Modo Cool/Heat/Dry/Fan (Frío/Calor/Deshumidificador/Ventilador)

    Funcionamiento en modo COOL/HEAT/DRY/FAN (Frío/Calor/Deshumidificador/Ventilador) Apunte el mando a distancia hacia el acondicionador de aire, y Pulse el botón de selección MODE. Desplace la [marca ] hasta la posición de funcionamiento deseada. (Cool), (Heat), (Dry), (Fan) Pulse el botón ON/OFF. Pulse el botón TEMP.
  • Página 91: Ajuste De La Dirección Del Flujo De Aire

    Ajuste de la dirección del flujo de aire Ajuste de la dirección del flujo de aire ■ La dirección arriba/abajo se puede ajustar con el botón AIRFLOW del mando a distancia. Cada vez que pulsa este botón, el modo cambia de la siguiente manera: Cambio en el modo FLUJO DE AIRE (ARRIBA/ABAJO).
  • Página 92: Funcionamiento En Modo Sleep Timer (Autoapagado)

    Funcionamiento en modo SLEEP TIMER (autoapagado) ■ La unidad se detiene automáticamente al final del período de tiempo establecido. La temperatura prefijada se ajusta automáticamente de acuerdo con el tiempo transcurrido, con el fin de evitar una refrigeración o calefacción excesiva. Página 93 Pulse el botón SLEEP.
  • Página 93: Funcionamiento En Modo On-Timer (Temporizador De Encendido)

    Funcionamiento en modo ON-TIMER (temporizador de encendido) ■ La unidad se pone en funcionamiento entre 5 y 60 minutos antes de la hora establecida para que la temperatura de la habitación haya alcanzado su punto óptimo al llegar ese momento. Página 93 La operación ON-TIMER (TEMPORIZADOR DE ACTIVACIÓN) se puede configurar con independencia de si el aire acondicionado está...
  • Página 94: Funcionamiento En Modo Program Timer (Temporizador Programado)

    Funcionamiento en modo PROGRAM TIMER (temporizador programado) ■ Combinación de los ajustes de temporizador de los modos ON TIMER y OFF TIMER. Una vez que se haya ajustado, los ciclos del temporizador se repetirán todos los días a la misma hora, a menos que se pulse el botón ON/OFF. Ejemplo: Cuando se desea que la unidad se detenga a las 23:30 y que luego vuelva a ponerse en marcha, alcanzándose la temperatura preestablecida hacia las 8:00.
  • Página 95: Funcionamiento En Modo High Power/Economy (Alta Potencia/Eco)

    Funcionamiento en modo HIGH POWER/ECONOMY (alta potencia/eco) Si el acondicionador de aire no está en funcionamiento, apunte el mando a distancia hacia la unidad, y Pulse el botón ON/OFF (ACTIVAR/DESACTIVAR). Pulse el botón HI POWER/ECONO (ENCENDIDO FUERTE/ECONÓMICO). • Cuando el modo de operación es AUTO, COOL (ENFRIAR) o HEAT (CALENTAR) Cada vez que se pulsa el botón HI POWER/ECONO, la indicación va cambiando en el siguiente orden: Sin visualización...
  • Página 96: Funcionamiento En Modo Self Clean (Autolimpeza)

    Funcionamiento en modo SELF CLEAN (autolimpeza) ■ La operación CLEAN (LIMPIAR) debe ejecutarse después de la operación AUTO, COOL (ENFRIAR) y DRY (SECAR) para eliminar la humedad del interior de la unidad y controlar el crecimiento de moho y bacterias. Para activar el modo CLEAN (limpieza), presione el interruptor CLEAN con la punta de un bolígrafo.
  • Página 97: Mantenimiento

    Mantenimiento A tener en cuenta durante el mantenimiento • No derrame ningún líquido. Desconecte la No use los siguientes artículos: alimentación. • Agua caliente (40°C o más) Esto podría deformar o descolorar la Corre el riesgo Limpie la unidad con un unidad.
  • Página 98: En El Final De La Temporada

    Cuando el filtro de aire está obstruido con polvo, etc. se ve afectada la capacidad de refrigeración y calefacción, NOTA y aumentan los ruidos de operación, a lo que debe sumarle el derroche de energía. Limpie el filtro de aire en el intervalo recomendado.
  • Página 99: Tratamiento De Problemas

    Tratamiento de problemas Por favor controle lo siguiente antes de solicitar el servicio pos-venta a su distribuidor. El acondicionador de aire no opera correctamente. ¿No está el interruptor desconectado? ¿Está el timer en la posición ON? ¿Hay una falla de energía o está el fusible averiado? Refrigeración o calefación deficientes ¿Está...
  • Página 100: Póngase En Contacto Con Su Distribuidor

    Tras un corte de corriente, la unidad no se reinicia, aunque Si no se ajusta la función de reinicio automático, la unidad no se se haya restablecido la alimentación. reiniciará automáticamente. Opere otra vez el control remoto para reiniciar la operación. Las señales del control remoto no son recibidas.
  • Página 101: Función De Auto Diagnóstico

    Función de auto diagnóstico ■ Nosotros intentamos constantemente mejorar el servicio para nuestros clientes instalando de algunos elementos para observar mejor las anormalidades de cada función tal como sigue: Luz de RUN Descripción del problema Causa • Cable del sensor del intercambiador de calor roto, mal Error en el sensor del Parpadea-1 vez contacto del conector...
  • Página 102 Fijn dat uw keuze is gevallen op de MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD. airconditioner. Om jarenlang plezier te kunnen beleven aan dit apparaat, lees aandachtig deze gebruikershandleiding voordat u gebruik maakt van deze airconditioner. Berg deze handleiding vervolgens op een veilige plek op en raadpleeg hem bij vragen met betrek- king tot bediening en problemen.
  • Página 103: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften • Lees voor gebruik zorgvuldig de “Veiligheidsvoorschriften”, zodat u op de juiste manier met de apparatuur kunt omgaan. • Bewaar de handleiding, nadat u hem hebt gelezen, voor toekomstige referentie. Zorg ervoor dat u de handleiding doorgeeft als iemand anders het beheer over het apparaat overneemt. Foutieve hantering kan leiden tot de dood, ernstige verwonding, enz.
  • Página 104 ❚ Veiligheidsvoorschriften OPGELET • Maak de airconditioner niet met water herhaal dit van tijd tot tijd. schoon. Als u schade aan het apparaat niet onmiddellijk Dit kan elektrische schokken veroorzaken. laat repareren, kan het apparaat naar beneden • Gebruik het systeem alleen waar voor het vallen en verwondingen veroorzaken.
  • Página 105: Naam En Functie Van De Onderdelen

    Naam en functie van de onderdelen BINNENAPPARAAT Luchtfilter Verwijdert stof en vuil uit de ingevoerde lucht. Pagina 116 Ventilator binnenapparaat Warmtewisselaar Voorpaneel Display van het apparaat Pagina 105 Kamertemperatuur detector Luchtuitvoer Uitvoer van lucht. Instellamellen voor aanpassing van de richting van de luchtstroom links/rechts Pagina 110 Flap voor bijstelling luchtstroom naar Up/down Pagina 110...
  • Página 106 Naam en functie van de onderdelen Display van het apparaat Ontvanger voor afstandsbedieningssignaal Knop ON/OFF op het apparaat Met deze knop kunt u het apparaat in of uitschakelen wanneer de afstandsbediening niet beschikbaar is. Pagina 106 RUN (HOT KEEP) lampje (groen) •...
  • Página 107: Omgaan Met De Afstandsbediening

    Omgaan met de afstandsbediening Batterijen vervangen De volgende gevallen duiden op lege batterijen. Vervang oude batterijen door nieuwe. • U hoort geen piep na het versturen van een signaal. • De weergave van de display is slecht zichtbaar. OPMERKING Verwijder het afdekplaatje en •...
  • Página 108: Bedienings- En Indicatiegedeelte Van De Afstandsbediening

    Bedienings- en indicatiegedeelte van de afstandsbediening Bedieningsgedeelte Knop FAN SPEED Selectieknop OPERATION MODE Elke keer er op een knop wordt gedrukt, Elke keer er op een knop wordt gedrukt, wordt de display ingeschakeld. wordt de display ingeschakeld. Pagina 108 Pagina 108,109 Knop ON/OFF (verlicht) Knop HI POWER/ECONO Met deze knop schakelt u tussen de...
  • Página 109: Gebruik Van De Werkingsmodus Auto

    Gebruik van de werkingsmodus AUTO ■ De werkingsmodus AUTO selecteert automatisch de werkingsmodus (COOL, HEAT, DRY), afhankelijk van de kamertemperatuur op het moment dat deze wordt ingeschakeld. Wanneer het apparaat niet in de werkmodus AUTO is: Druk op de knop MODE. Verplaats het [ merkteken] naar de positie (Auto).
  • Página 110: Gebruik Werkingsmodus Cool/Heat/Dry/Fan

    Gebruik werkingsmodus COOL/HEAT/DRY/FAN Richt de afstandsbediening naar de airconditioner, en Druk op de selectieknop MODE. Verplaats het [ merkteken] naar de gewenste werkingsmodus. (Cool), (Heat), (Dry), (Fan) Druk op de knop ON/OFF. Druk op de knop TEMP. Druk op de knop voor de gewenste temperatuur.
  • Página 111: Procedure Voor Bijstellen Luchtstroom

    Procedure voor bijstellen luchtstroom De richting van de luchtstroom aanpassen ■ U kunt de richting naar boven/naar benedenaanpassen met de knop AIRFLOW op de afstandsbediening. Elke keer als u op deze knop drukt wijzigt de modus als volgt: Bijstellen modus AIRFLOW (OMHOOG/OMLAAG). (Flap is gestopt) (Schommelen) OPMERKING VOOR HET...
  • Página 112: Gebruik Werkingsmodus Sleep Timer

    Gebruik werkingsmodus SLEEP TIMER ■ Het apparaat stopt automatisch aan het einde van de ingestelde tijdsduur. De ingestelde temperatuur wordt automatisch geregeld wanneer een bepaalde tijd is verstreken om te vermijden dat het te koud of te warm wordt. Pagina 113 Druk op de knop SLEEP.
  • Página 113: Gebruik Werkingsmodus On-Timer

    Gebruik werkingsmodus ON-TIMER ■ Het apparaat wordt 5 tot 60 minuten voor de ingestelde tijd ingeschakeld, zodat de kamer een optimale temperatuur bereikt op het ingestelde tijdstip. Pagina 113 De werking van de ON-TIMER kan worden ingesteld ongeacht of het apparaat is ingeschakeld. Voorbeeld: U wilt een aangename kamertemperatuur om 8:00.
  • Página 114: Gebruik Werkingsmodus Program Timer

    Gebruik werkingsmodus PROGRAM TIMER ■ De werking van de combinatie van de ON en OFF TIMER. Eens de werkingsmodi van de tijdklok zijn ingesteld zullen deze elke dag opnieuw herhaald worden, tenzij op de knop ON/OFF wordt gedrukt. Voorbeeld: Wanneer het apparaat dient te worden uitgeschakeld om 22:30 en de kamer rond 8:00 uur de ingestelde temperatuur dient te bereiken.
  • Página 115: Gebruik Werkingsmodi High Power/Economy

    Gebruik werkingsmodi HIGH POWER/ECONOMY Als de airconditioner niet is ingeschakeld, richt u de afstandsbediening op het apparaat en Druk op de knop ON/OFF. Druk op de knop HI POWER/ECONO. • Als de werkingsmodus is ingesteld op AUTO, COOL of HEAT Elke keer er op een knop HI POWER/ECONO wordt gedrukt, wordt de indicator gewijzigd in de volgorde: Geen weergave...
  • Página 116: Gebruik Werkingsmodus Self Clean

    Gebruik werkingsmodus SELF CLEAN ■ De werkingsmodus CLEAN dient te worden uitgevoerd nadat AUTO, COOL en DRY zijn gebruikt om vocht uit het apparaat te verwijderen om de groei van schimmel en bacteriën onder controle te houden. Om de werkingsmodus CLEAN te activeren, druk op de schakelaar CLEAN met de punt van een balpen.
  • Página 117: Onderhoud

    Onderhoud Wees voorzichtig tijdens het onderhoud • Mors geen vloeistoffen. Schakel de Gebruik geen van volgende producten: netstroom uit. • Heet water (40°C of meer) Dit kan het apparaat vervormen of Maak het apparaat Er bestaat het gevaar verkleuren. van elektrische schoon met een •...
  • Página 118: Is Het Apparaat Correct Geïnstalleerd

    Een luchtfilter dat verstopt is door stof enz., kan het afkoelen/verwarmen beïnvloeden en resulteren in een OPMERKING hogere geluidsproductie van de airconditioner. Verder kan het apparaat meer elektriciteit gebruiken. Maak het luchtfilter op regelmatige tijdstippen schoon. Aan het einde van het seizoen Aan het begin van het seizoen Zorg ervoor dat er geen objecten zijn die de luchtstroom Laat de ventilator een halve dag werken.
  • Página 119: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Controleer het volgende voordat u contact opneemt met de servicedienst. De airconditioner werkt helemaal niet. Is de netstroom ingeschakeld? Staat de tijdklok in de positie “ON”? Is er een stroomstoring of is er een zekering gesprongen? Slechte koeling of verwarming Heeft u de thermostaat op een goede Is het luchtfilter schoon? (Niet verstopt?) Staan er deuren of ramen open?
  • Página 120: Neem Contact Op Met Uw Leverancier

    Na een stroomonderbreking wordt het apparaat niet Als de automatische herstelfunctie niet is ingesteld, zal het opnieuw ingeschakeld, zelfs wanneer de stroomtoevoer is apparaat niet automatisch terug inschakelen. Gebruik de af- hersteld. standsbediening om het apparaat opnieuw in te schakelen. Er worden geen signalen van de afstandsbediening ontvan- Signalen van de afstandsbediening worden mogelijk niet gen.
  • Página 121: Zelfdiagnosefunctie

    Zelfdiagnosefunctie ■ Wij proberen onze klanten steeds een nog betere service te bieden, door de installatie van hulpmiddelen die afwijkingen in de werking van het apparaat onmiddellijk zichtbaar maken. RUN-indicator Beschrijving van het probleem Oorzaak • Gebroken draad warmtewisselaar sensor, slechte verbinding Foutmelding warmtewisselaar sensor 1-x knipperen •...
  • Página 122 Obrigado por ter adquirido um aparelho de ar condicionado MITSUBISHI HEAVY INDUS- TRIES, LTD. Para obter o melhor e mais duradouro desempenho, leia cuidadosamente e siga este manual do utilizador antes de utilizar o ar condicionado. Depois de o ter lido, guarde-o num local seguro e consulte-o sempre que lhe surjam dúvidas sobre o...
  • Página 123: Precauções Relativas À Segurança

    Precauções relativas à segurança • Antes de começar a utilizar o sistema, leia atentamente estas “Precauções relativas à segurança”, para assegurar o seu funcionamento correcto. • Quando tiver lido este manual de instruções, guarde-o e não o perca. Se o aparelho for utilizado por outro operador, certifique-se de que o manual também é...
  • Página 124 ❚ Precauções relativas à segurança CUIDADO • Não lave o aparelho de ar condicionado com • Após um longo período de utilização, verifique água. regularmente a estrutura de apoio da unidade. Poderá provocar choques eléctricos. Se não reparar imediatamente quaisquer danos, •...
  • Página 125: Nome De Cada Peça E Respectivas Funções

    Nome de cada peça e respectivas funções UNIDADE PARA O INTERIOR Filtro de ar Retem o pó ou sujidade do ar que entra. Página 136 Ventoinha da unidade interior Permutador de calor Painel frontal Secção do visor da unidade Página 125 Sensor de temperatura da divisão Saída de ar O ar é...
  • Página 126: Acessórios

    Nome de cada peça e respectivas funções Secção do visor da unidade Receptor de sinal do telecomando Botão ON/OFF da unidade Este botão pode ser utilizado para ligar ou desligar a unidade quando o controlo remoto não está disponível. Página 126 Luz RUN (HOT KEEP) (verde) •...
  • Página 127: Manuseamento Do Controlo Remoto

    Manuseamento do controlo remoto Substituição das pilhas As situações que se seguem significam que as pilhas estão gastas. Substitua as pilhas velhas por novas. • O sinal sonoro de recepção não é emitido quando é transmitido um sinal. • A indicação desaparece. NOTA Tire a tampa e retire as •...
  • Página 128: Secção De Operação E Do Visor Do Controlo Remoto

    Secção de operação e do visor do controlo remoto Secção de operação Botão FAN SPEED (VELOCIDADE DA VENTOINHA) Botão de selecção do OPERATION MODE De cada vez que o botão é premido, o De cada vez que o botão é premido, o visor muda pela sequência.
  • Página 129: Operação De Modo Auto

    Operação de modo AUTO ■ Selecciona automaticamente o modo de funcionamento (COOL, HEAT, DRY) dependendo da temperatura ambiente quando o apare- lho de ar condicionado é ligado. Quando a unidade não está no modo AUTO: Prima o botão MODE. Desloque a [marca ] para a posição (Auto).
  • Página 130: Operação De Modo Cool/Heat/Dry/Fan

    Operação de modo COOL/HEAT/DRY/FAN Direccione o controlo remoto para o ar condicionado e Prima o botão de selecção MODE. Desloque a [marca ] para a posição de operação pretendida. (Cool), (Heat), (Dry), (Fan) Prima o botão ON/OFF. Prima o botão TEMP. Prima o botão para a temperatura preferida.
  • Página 131: Ajuste Da Direcção Do Fluxo De Ar

    Ajuste da direcção do fluxo de ar Ajuste da direcção do fluxo de ar ■ A direcção para cima/para baixo pode ser ajustada com o botão AIRFLOW do controlo remoto. Todas as vezes que premir este botão, o modo muda da seguinte maneira: Muda para o modo FLUXO DE AR (PARA CIMA/BAIXO).
  • Página 132: Operação Sleep Timer

    Operação SLEEP TIMER ■ A unidade pára automaticamente depois de passar o tempo ajustado. A temperatura definida é automaticamente ajustada de acordo com o tempo decorrido para evitar um arrefecimento ou aquecimento excessivo. Página 133 Prima o botão SLEEP. ■ Se for premido enquanto a unidade está...
  • Página 133: Operação On Timer

    Operação ON TIMER ■ A operação inicia-se 5 a 60 minutos antes do tempo definido para que a temperatura da divisão atinja o seu valor ideal na hora definida. Página 133 A operação ON-TIMER pode ser definida independentemente de o ar condicionado estar ou não a funcionar. Exemplo: Neste caso, a temperatura de divisão preferida é...
  • Página 134: Operação Programa

    Operação PROGRAMA TEMPORIZADOR ■ As operações do temporizador na combinação TEMPORIZADOR ON e OFF. Assim que isto tenha sido definido, as operações do temporizador serão repetidas à mesma hora todos os dias, a não ser que o botão ON/OFF seja premido. Exemplo: Quando se pretende que pare às 22:30 e recomece, aproximando-se da temperatura definida às 8:00.
  • Página 135: Operação High Power/Economy

    Operação HIGH POWER/ECONOMY Se o ar condicionado não está a funcionar, direccione o controlo remoto para o ar condicionado e Prima o botão ON/OFF. Prima o botão HI POWER/ECONO. • Quando o modo de operação é AUTO, COOL ou HEAT De cada vez que o botão HI POWER/ECONO é...
  • Página 136: Operação Self Clean

    Operação SELF CLEAN ■ A operação CLEAN não deve ser executada depois de AUTO, COOL e DRY para remover a humidade da unidade interior e controlar o crescimento do bolor e o desenvolvimento de bactérias. Para activar a operação CLEAN, prima o interruptor CLEAN com a ponta de uma caneta.
  • Página 137: Manutenção

    Manutenção É necessário o maior cuidado durante a manutenção • Não derrame líquidos. Não utilize os seguintes artigos: Desligue a fonte de alimentação. • Água quente (40°C ou mais). Pode deformar ou descolorar a unidade. Existe o perigo de Limpe a unidade com •...
  • Página 138: Instalação Correcta

    O arrefecimento/aquecimento é afectado pela obstrução ou sujidade do filtro de ar e o ruído provocado pelo NOTA funcionamento aumenta. Poderá também aumentar o consumo de electricidade. O filtro de ar deve ser limpo nos intervalos recomendados. No fim do período de funcionamento No início do período de funcionamento Deixe a ventoinha a funcionar durante meio-dia.
  • Página 139: Detecção E Resolução De Problemas

    Detecção e resolução de problemas Por favor faça as verificações que se seguem antes de chamar os técnicos de assistência. O aparelho de ar condicionado não funciona. O interruptor foi desligado? O temporizador foi colocado na posição Houve um corte de electricidade ou existe algum fusível fundido? Fraca refrigeração ou aquecimento Regulou o termostato para uma...
  • Página 140: Contacte O Seu Fornecedor

    Depois de um corte de energia, a unidade não reinicia Se a função Auto restart não está ajustada, a unidade não mesmo quando a alimentação é restabelecida. reiniciará automaticamente. Utilize o controlo remoto para voltar a colocar a unidade em funcionamento. Os sinais do controlo remoto não são recebidos.
  • Página 141: Função De Auto-Diagnóstico

    Função de auto-diagnóstico ■ No nosso esforço contínuo para o fornecimento de um melhor serviço aos nossos clientes, instalamos um tipo de "juizes" que mostram as anomalias de cada função do modo que se segue: Luz de funcionamento (RUN) Descrição do problema Causa •...
  • Página 142 Ευχαριστούµε που επιλέξατε το κλιµατιστικ MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD. Για να εξασφαλίσετε την άριστη και πολύχρονη λειτουργία του, διαβάστε προσεκτικά αυτ το Εγχειρίδιο Χρήσης πριν χρησιµοποιήσετε το κλιµατιστικ . Αφού διαβάσετε τις οδηγίες, παρακαλούµε φυλάξτε τις σε ασφαλές µέρος και...
  • Página 143: Προφυλάξεις Για Την Ασφάλειά Σας

    Προφυλάξεις για την ασφάλειά σας • Πριν αρχίσετε να χρησιµοποιείτε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες για την ασφάλειά σας, προκειµένου να εξασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία της. • Αφού διαβάσετε αυτ το εγχειρίδιο, φυλάξτε το για µελλοντική αναφορά. Αν κάποιος άλλος αναλάβει το χειρισµ...
  • Página 144 ❚ Προφυλάξεις για την ασφάλειά σας ΠΡΟΣΟΧΗ • Μην πλένετε το κλιµατιστικ µε νερ . κίνδυνος να πέσει η µονάδα και να προκαλέσει σωµατικές βλάβες. Μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία. • Μην αγγίζετε τα πτερύγια απ • Η συσκευή πρέπει να χρησιµοποιείται µ νο για το αλουµίνιο...
  • Página 145: Ονομασια Του Καθε Τμηματοσ Και Η Λειτουργια Του

    ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΘΕ ΤΜΗΜΑΤΟΣ ΚΑΙ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑ∆Α Φίλτρο του αέρα Αφαιρεί τη σκ νη ή τις ακαθαρσίες απ τον αέρα που εισάγεται. Σελίδα 156 Ανεµιστήρας εσωτερικής µονάδας Εναλλάκτης θερµ τητας Μπροστιν πλαίσιο Τµήµα ενδείξεων της µονάδας Σελίδα 145 Αισθητήρας...
  • Página 146 ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΘΕ ΤΜΗΜΑΤΟΣ ΚΑΙ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ Τµήµα ενδείξεων της µονάδας ∆έκτης σήµατος του τηλεχειριστηρίου Κουµπί Λειτουργίας/∆ιακοπής Λειτουργίας (ΟΝ/ΟFF) της µονάδας Το κουµπί αυτ χρησιµοποιείται για την ενεργοποίηση/απενεργοποίηση (on/off) της µονάδας ταν δεν είναι διαθέσιµο το τηλεχειριστήριο. Σελίδα 146 Φωτεινή...
  • Página 147: Χειρισµ Σ Τηλεχειριστηρίου

    Χειρισµ ς τηλεχειριστηρίου Αντικατάσταση των µπαταριών Οι παρακάτω περιπτώσεις δηλώνουν άδειες µπαταρίες. Αντικαταστήστε τις παλιές µπαταρίες µε καινούριες. • Το σήµα λήψεως “µπιπ” δεν εκπέµπεται ταν µεταδίδεται σήµα. • Οι ενδείξεις της οθ νης εµφανίζονται αχνά ή δεν εµφανίζεται καµία ένδειξη. ΣΗΜΕΙΩΣΗ...
  • Página 148: Λειτουργία Και Τµήµα Ενδείξεων Του Τηλεχειριστηρίου

    Λειτουργία και τµήµα ενδείξεων του τηλεχειριστηρίου Τµήµα λειτουργίας Κουµπί ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ Κουµπί επιλογής ΤΡΟΠΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ (FΑΝ SΡΕΕD) ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (OPΕRΑΤΙΟΝ ΜΟDΕ) Κάθε φορά που πατάτε αυτ το κουµπί, η Κάθε φορά που πατάτε αυτ το κουµπί, η ένδειξη στην οθ νη αλλάζει διαδοχικά. ένδειξη...
  • Página 149: Αυτ Ματη Λειτουργία (Auto)

    Αυτ µατη λειτουργία (AUTO) ■ ταν ενεργοποιηθεί επιλέγει αυτ µατα τον τρ πο λειτουργίας (ΨΥΞΗ, ΘΕΡΜΑΝΣΗ, ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ) ανάλογα µε τη θερµοκρασία δωµατίου. ταν η µονάδα δεν λειτουργεί στον ΑΥΤΟΜΑΤΟ (ΑUΤΟ) τρ πο λειτουργίας: Πιέστε το κουµπί ΤΡΟΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (ΜΟDΕ). Μετακινήστε το [σηµάδι ] στη...
  • Página 150: Λειτουργία Ψυξησ/Θερμανσησ/Αφυγρανσησ/Ανεμιστηρα (Cool/Heat/Dry/Fan)

    Λειτουργία ΨΥΞΗΣ/ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ/ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ/ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ (COOL/HEAT/DRY/FAN) Στρέψτε το τηλεχειριστήριο προς το κλιµατιστικ και Πιέστε το κουµπί ΤΡΟΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (ΜΟDΕ). Μετακινήστε την [σηµάδι ] στην επιθυµητή θέση για να ρυθµίσετε τη λειτουργία του κλιµατιστικού. Ψύξη (Cool), Θέρµανση (Heat), Αφύγρανση (Dry), Ανεµιστήρας (Fan) Πιέστε το κουµπί λειτουργίας / µη λειτουργίας (ΟΝ/ΟFF). Πιέστε...
  • Página 151: Ρύθµιση Της Κατεύθυνσης Ροής Του Αέρα

    Ρύθµιση της κατεύθυνσης ροής του αέρα Προσαρµογή κατεύθυνσης ροής αέρα ■ Η ανοδική/καθοδική κατεύθυνση µπορεί να προσαρµοστεί µε το κουµπί ΡΟΗ ΑΕΡΑ στο τηλεχειριστήριο. Κάθε φορά που πατάτε αυτ το κουµπί, η κατεύθυνση ροής του αέρα αλλάζει ως εξής: Θέσεις ανοδικής/καθοδικής κατεύθυνσης του αέρα, επιλέγοντας AIRFLOW (UP/DOWN). (Το...
  • Página 152: Λειτουργία Χρονο∆Ιακοπτη Αναμονησ (Sleep Timer)

    Λειτουργία ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΑΝΑΜΟΝΗΣ (SLEEP TIMER) ■ Η λειτουργία της µονάδας διακ πτεται αυτ µατα αφού παρέλθει το χρονικ διάστηµα που έχετε ορίσει. Η καθορισµένη θερµοκρασία προσαρµ ζεται αυτ µατα ανάλογα µε τον χρ νο που έχει παρέλθει, ώστε η θερµοκρασία δωµατίου να...
  • Página 153: Λειτουργία Χρονο∆Ιακοπτη Ενεργοποιησησ (On-Timer)

    Λειτουργία ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ (ON-TIMER) ■ Η µονάδα ενεργοποιείται 5 έως 60 λεπτά πριν την καθορισµένη ώρα ώστε η θερµοκρασία δωµατίου να είναι η βέλτιστη δυνατή την ώρα που έχετε ορίσει. Σελίδα 153 Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ (ON-TIMER) µπορεί να ρυθµιστεί ανεξάρτητα απ τη λειτουργία ή µη του κλιµατιστικού. Παράδειγµα: Εάν...
  • Página 154: Λειτουργία Χρονο∆Ιακοπτη Προγραμματισμου (Program Timer)

    Λειτουργία ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΥ (PROGRAM TIMER) ■ Με τη λειτουργία του χρονοδιακ πτη προγραµµατισµού ρυθµίζετε την ώρα ενεργοποίησης και απενεργοποίησης της µονάδας (ON και OFF TIMER). ταν πραγµατοποιήσετε αυτή τη ρύθµιση, η συγκεκριµένη διαδικασία επαναλαµβάνεται την ίδια ώρα καθηµερινά, εκτ ς εάν πιέσετε το κουµπί ON/OFF. Παράδειγµα: Θέλετε...
  • Página 155: Λειτουργία Υψηλησ Ισχυοσ/Εξοικονομησησ Ενεργειασ (High Power/Economy)

    Λειτουργία ΥΨΗΛΗΣ ΙΣΧΥΟΣ/ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ (HIGH POWER/ECONOMY) Εάν το κλιµατιστικ δεν λειτουργεί, στρέψτε το τηλεχειριστήριο προς το κλιµατιστικ και Πατήστε το κουµπί ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ (ON/OFF). Πατήστε το κουµπί ΥΨΗΛΗΣ ΙΣΧΥΟΣ/ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ. • ταν ο τρ πος λειτουργίας είναι στο ΑΥΤΟΜΑΤΟ, ΨΥΞΗ ή ΘΕΡΜΑΝΣΗ Κάθε...
  • Página 156: Λειτουργία Αυτοματου Καθαρισμου (Self Clean)

    Λειτουργία ΑΥΤΟΜΑΤΟΥ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ (SELF CLEAN) ■ Η λειτουργία ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ θα πρέπει να διεξαχθεί µετά τις λειτουργίες ΑΥΤΟΜΑΤΗ, ΨΥΞΗ και ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ για να αφαιρέσει την υγρασία απ την εσωτερική µονάδα και να ελέγξει την ανάπτυξη µούχλας και βακτηρίων. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία καθαρισµού, πατήστε...
  • Página 157: Συντήρηση

    Συντήρηση Θέµα που απαιτεί προσοχή κατά τις εργασίες συντήρησης • Φροντίστε ώστε η συσκευή να Αποσυνδέστε τη Φροντίστε ώστε η µονάδα να µην συσκευή απ την µην έρχεται σε επαφή µε υγρά. έρχεται σε επαφή µε τα εξής: τροφοδοσία. • Καυτ νερ (40°C ή περισσ τερο) Σκουµπίστε...
  • Página 158: Σωστή Εγκατάσταση

    Η λειτουργία της θέρµανσης / ψύξης επηρεάζεται απ ένα βουλωµένο, σκονισµένο, κλπ. φίλτρο αέρα ΣΗΜΕΙΩΣΗ και ο θ ρυβος λειτουργίας γίνεται πιο δυνατ ς. Επίσης πιθαν ν να καταλώνεται και περισσ τερο ρεύµα. Φροντίστε να καθαρίζετε το φίλτρο αέρα κατά τα συνιστώµενα διαστήµατα. Κατά...
  • Página 159: Ανίχνευση Βλαβών

    Ανίχνευση Βλαβών Παρακαλούµεπραγµατοποιείστε τους παρακάτω ελέγχους πριν τηλεφωνήσετε για επισκευή. Το κλιµατιστικ δεν δουλεύει καθ λου. Μήπως έχετε κλείσει τον κύριο Έχετε ρυθµίσει τον χρονοδιακ πτη Μήπως έχει γίνει διακοπή ρεύµατος διακ πτη παροχής ρεύµατος; στη θέση (ΟΝ) Έναρξη Λειτουργίας; ή...
  • Página 160: Π Τε Πρέπει Να Απευθυνθείτε Στον Αντιπρ Σωπ Σας

    Σε περίπτωση διακοπής ρεύµατος, δεν γίνεται επανεκκίνηση Εάν δεν έχετε ρυθµίσει τη λειτουργία αυτ µατης της µονάδας ακ µη ταν αποκατασταθεί η τροφοδοσία. επανεκκίνησης, δεν είναι δυνατή η αυτ µατη επανεκκίνηση της µονάδας. Χρησιµοποιείστε το τηλεχειριστήριο προκειµένου να ξαναρχίσετε τη λειτουργία. Τα...
  • Página 161: Λειτουργία Αυτοδιάγνωσης

    Λειτουργία αυτοδιάγνωσης ■ Προσπαθούµε συνεχώς να βελτιώσουµε την εξυπηρέτηση των πελατών µας καθιερώνοντας οδηγίες ελέγχου, που υποδεικνύουν τη φύση της ανωµαλίας κάθε λειτουργίας ως εξής: Λυχνία Λειτουργίας (RUN) Περιγραφή βλάβης Αιτία • Κοµµένο καλώδιο του αισθητήρα του εναλλάκτη Σφάλµα στον αισθητήρα του αναβοσβήνει-1 φορές...
  • Página 162 Благодарим Вас за покупку кондиционера воздуха MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD. Для обecпeчeния xоpошeй и долгой paботы ycтpойcтвa, пpeждe чeм пользовaтьcя вaшим кондиционepом воздyxa внимaтeльно пpочитaйтe нacтоящee pyководcтво по экcплyaтaции и cлeдyйтe eмy. Обращайтесь к данному руководству в случае возникновения вопросов в отношении эксплуатации или в...
  • Página 163: Меры Предосторожности

    Меры предосторожности • Перед началом эксплуатации системы для обеспечения ее правильной работы внимательно прочитайте данные “Меры предосторожности”. • Поcлe пpочтeния дaнного pyководcтвa по экcплyaтaции, пожaлyйcтa, дepжитe eго под pyкой для cпpaвок. При передаче управления другому оператору обязательно предоставьте ему данное руководство. Неправильное...
  • Página 164 ❚ Меры предосторожности ОСТОРОЖНО • Запрещается мыть кондиционер водой. ycтpойcтво можeт yпacть и нaнecти тpaвмy. • Не прикасайтесь к алюминиевым Это может привести к поражению электротоком. • Систему следует использовать исключительно лопастям теплообменника воздуха. по ее прямому назначению, а не для иных целей, Hecоблюдeниe этого...
  • Página 165: Названия Отдельных Частей И Их Функции

    Названия отдельных частей и их функции ВНУТРЕННИЙ ПРИБОР Фильтр воздуха Очищает втянутый воздух от пыли и грязи. Стр. 176 Beнтилятоp внyтpeннeго модyля Teплообмeнник Передняя панель Диcплeй ycтpойcтвa Стр. 165 Дaтчик тeмпepaтypы помeщeния Выходное воздушное отверстие Отсюда выдувается воздух. Жалюзи регулирования направления воздушного потока влево/вправо Стр.
  • Página 166 Названия отдельных частей и их функции Диcплeй ycтpойcтвa Получатель сигналов с пульта дистанционного управления Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ на приборе Этa кнопкa можeт пpимeнятьcя для включeния и отключeния ycтpойcтвa в отcyтcтвиe пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния. Стр. 166 индикaтоp RUN (HOT KEEP) (зeлeны) • Гоpит во вpeмя paботы. •...
  • Página 167: Уxод Зa Пyльтом Диcтaнционного Paботa Тaймepa Off-Timer Yпpaвлeния

    Уxод зa пyльтом диcтaнционного yпpaвлeния Замена батареек Нижеописанные симптомы сигнализируют о том, что сели батарейки. Замените старые батарейки новыми. • Не слышно тонального гудка при передаче сигнала. • Диcплeй cтaновитcя тeмнee. ПРИМЕЧАНИЕ Cнимитe кpышкy и • Не используйте одновременно старые и новые батарейки. доcтaньтe cтapыe бaтapeйки.
  • Página 168: Иcпользовaниe Пyльтa Диcтaнционного Yпpaвлeния

    Иcпользовaниe пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния Сектор управления Кнопка выбора режима Кнопка FAN SPEED работы OPERATION MODE Пpи кaждом нaжaтии этой кнопки Пpи кaждом нaжaтии этой кнопки пpоиcxодит пepeключeниe покaзaний пpоиcxодит пepeключeниe покaзaний диcплeя. диcплeя. Стр. 168 Стр. 168,169 Кнопка ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ. – с подсветкой) Кнопка...
  • Página 169: Peжим Paботы Auto (Aвтомaтичecкий)

    Peжим paботы AUTO (aвтомaтичecкий) ■ Режим работы выбирается автоматически (COOL, HEAT, DRY) в зависимости от температуры в помещении в момент включения кондиционера. Когда кондиционер находится не в режиме AUTO: Нажмите кнопку MODE. Установите [отметку ] в положение (Auto). Haпpaвьтe пyльт диcтaнционного yпpaвлeния нa кондиционep и Нажмите...
  • Página 170: Fan (Вeнтиляция)

    Paботa в peжимax COOL (оxлaждeниe) /HEAT (отоплeниe) /DRY (выcyшивaниe) /FAN (вeнтиляция) Haпpaвьтe пyльт диcтaнционного yпpaвлeния нa кондиционep и Нажмите кнопку выбора режима работы MODE. Пepeдвиньтe [отметку ] в нyжноe положeниe. (Cool), (Heat), (Dry), (Fan) Нажмите кнопку ON/OFF. Нажмите кнопку TEMP. Для...
  • Página 171: Peгyлиpовaниe Нaпpaвлeния Воздyшного Потокa

    Peгyлиpовaниe нaпpaвлeния воздyшного потокa Регулировка направления воздушного потока ■ Направления вверх/вниз могут быть установлены с помощью кнопки AIRFLOW на пульте дистанционного управления. Пpи кaждом нaжaтии этой кнопки peжим измeняeтcя в cлeдyющeм поpядкe: Bключитe peжим AIRFLOW (UP/DOWN) (воздyшный поток (ввepx/вниз)). (Заслонка (Колебание) остановлена) ПPИMEЧAHИE КACATEЛЬHO...
  • Página 172: Paботa Тaймepa Sleep Timer (Тaймep Cпящeго Peжимa)

    Paботa тaймepa SLEEP TIMER (тaймep cпящeго peжимa) ■ Уcтpойcтво aвтомaтичecки оcтaновитcя поcлe иcтeчeния зaдaнного пepиодa вpeмeни. Зaдaннaя тeмпepaтypa aвтомaтичecки нacтpaивaeтcя cоглacно вpeмeни тaймepa, чтобы в помeщeнии нe cтaло cлишком xолодно или cлишком тeпло. Стр. 173 Нажмите кнопку SLEEP. ■ Ecли кнопкa былa нaжaтa, покa ycтpойcтво выключeно Haчинaeт...
  • Página 173: Paботa Тaймepa On-Timer (Тaймep Включeния)

    Paботa тaймepa ON-TIMER (тaймep включeния) ■ Oпepaция нaчинaeтcя зa 5-60 минyт до зaдaнного вpeмeни, для довeдeния тeмпepaтypы в помeщeнии до оптимaльного знaчeния до нaзнaчeнного вpeмeни. Стр. 173 Операция таймера включения (ON) может начаться независимо от того, работает кондиционер или нет. Пpимep: Ecли...
  • Página 174: Paботa Бeз Пyльтa Диcтaнционного Oдновpeмeнноe Иcпользовaниe Тaймepов Sleep Timer (Тaймep Cпящeго Peжимa) Иcпользовaниe Пyльтa Пpогpaммиpовaниe Paботы Тaймepов

    Пpогpaммиpовaниe paботы тaймepов ■ Cовмecтноe иcпользовaниe тaймepов OFF TIMER (тaймep выключeния). Поcлe зaвepшeния нacтpоeк paботa тaймepов бyдeт повтоpятьcя в одно и то жe вpeмя кaждый дeнь, покa нe бyдeт нaжaтa кнопкa ON/OFF (вкл/выкл). Пример: Ecли нeобxодимо оcтaновить ycтpойcтво в 22:30 чaca, a зaтeм cновa включить...
  • Página 175: (Повышeннaя Мощноcть/Экономия)

    Paботa peжимов HIGH POWER/ECONOMY (повышeннaя мощноcть/экономия) Ecли кондиционep нe paботaeт, нaпpaвьтe нa нeго пyльт диcтaнционного yпpaвлeния и Нажмите кнопку ON/OFF. Нажмите кнопку HI POWER/ECONO. • Когда устройство работает в автоматическом режиме (AUTO), режиме охлаждения (COOL) или отопления (HEAT) Пpи кaждом нaжaтии кнопки HI POWER/ECONO (повышeннaя мощноcть/ экономия) индикaция...
  • Página 176: Фyнкция Aвтомaтичecкого Пepeзaпycкa

    Paботa peжимa SELF CLEAN (caмоочиcткa) ■ Операция очистки (CLEAN) должна быть выполнена после работы устройства в автоматическом режиме, режиме охлаждения (COOL) и сушки (DRY) для удаления влаги из внутреннего устройства, а также для предотвращения возникновения плесени и бактерий. Для aктивaции peжимa CLEAN (очиcткa) нaжмитe пepeключaтeль...
  • Página 177: Уход За Прибором

    Уход за прибором Техника безопасности во время обслуживания • He допycкaйтe попaдaния воды. Bыключитe Зaпpeщaeтcя иcпользовaть питaниe. cлeдyющиe вeщecтвa: • Горячая вода (40°С или выше) Опасность Протирайте прибор поражения Она может вызвать деформацию мягкой сухой тряпочкой. электротоком. прибора или его обесцвечивание. •...
  • Página 178: Cовeты По Ycтaновкe Кондиционepa

    Засорение воздушного фильтра пылью и т.д. вредно влияет на работу прибора в режимах охлаждения/ ПРИМЕЧАНИЕ отопления, и при этом повышается уровень шума. Загрязнение может также привести к излишнему потреблению электроэнергии. Пожалуйста, очищайте воздушный фильтр через рекомендуемые интервалы времени. В конце сезона В...
  • Página 179: И Способы Их Устранения

    Возможные неисправности и способы их устранения Перед тем, как вызвать сервисную службу, пожалуйста, произведите следующие проверки. Кондиционер не работает. Возможно, выключен выключатель Установлен ли таймер в положение Возможно, произошло отключение питания? “ON”? электроснабжения или перегорел предохранитель? Слабое охлаждение или отопление Установили...
  • Página 180: Характеристики Режима Oбpaтитecь К Cвоeмy Дилepy

    Поcлe пepepывa в подaчe элeктpопитaния и eго Ecли фyнкция aвтомaтичecкого пepeзaпycкa нe возобновлeния ycтpойcтво нe зaпycкaeтcя. нacтpоeнa, ycтpойcтво нe пepeзaпycтитcя. Для перезапуска кондиционера воспользуйтесь пультом дистанционного управления. Не принимаются сигналы с пульта дистанционного Сигналы с пульта дистанционного управления могут не управления.
  • Página 181: Функция Самодиагностики

    Функция самодиагностики ■ Мы стремимся к постоянному совершенствованию изделий путем установки индикаторов, указывающих на появление каждой из описанных ниже неисправностей: Лампочка RUN Описание неисправности Причина • Поpвaн пpовод дaтчикa тeплообмeнникa, плоxо Oшибкa дaтчикa тeплообмeнникa Мигает-1 раз подключeн paзъeм • Обрыв провода датчика температуры в помещении, Ошибка...
  • Página 182 MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD. Klimas›n› seçti¤iniz için teflekkürler. En iyi ve en uzun ömürlü performans› elde etmek için, kliman›z› kullanmadan önce lütfen bu Kullan›m K›lavuzunu okuyun ve talimatlar›na uyun. K›lavuzu okuduktan sonra güvenli bir yerde saklay›n. Kullan›mla ilgili sorular›n›z oldu¤unda veya herhangi bir aksakl›kla karfl›laflt›¤›n›zda K›lavuza baflvurun.
  • Página 183: Güvenlik Önlemleri

    Güvenlik önlemleri Güvenlik önlemleri Güvenlik önlemleri Güvenlik önlemleri Güvenlik önlemleri • Sistemi kullanmaya bafllamadan önce, sistemin uygun biçimde çal›flmas›n› sa¤lamak için bu “Güvenlik önlemleri”ni dikkatle okuyun. • Bu kullan›m k›lavuzunu okuduktan sonra lütfen ileride de baflvurmak üzere saklay›n. Klimay› baflka birisi kullanacaksa, k›lavuzun da yeni kullan›c›ya verilmesini sa¤lay›n.
  • Página 184 ❚ Güvenlik önlemleri Güvenlik önlemleri Güvenlik önlemleri Güvenlik önlemleri Güvenlik önlemleri UYARI UYARI UYARI UYARI UYARI • Klimay› suyla y›kamay›n. • Kliman›n alt›ndaki destek yap›s›n›, uzun bir süre Klimay› suyla y›kamay›n. Klimay› suyla y›kamay›n. Klimay› suyla y›kamay›n. Klimay› suyla y›kamay›n. Kliman›n alt›ndaki destek yap›s›n›, uzun bir süre Kliman›n alt›ndaki destek yap›s›n›, uzun bir süre Kliman›n alt›ndaki destek yap›s›n›, uzun bir süre...
  • Página 185: Parçalar›N Adlar› Ve Ifllevleri

    Parçalar›n adlar› ve ifllevleri Parçalar›n adlar› ve ifllevleri Parçalar›n adlar› ve ifllevleri Parçalar›n adlar› ve ifllevleri Parçalar›n adlar› ve ifllevleri ‹Ç ÜN‹TE ‹Ç ÜN‹TE ‹Ç ÜN‹TE ‹Ç ÜN‹TE ‹Ç ÜN‹TE Hava filtresi Hava filtresi Hava filtresi Hava filtresi Hava filtresi Emilen havan›n içindeki toz ve kiri tutar.
  • Página 186 Parçalar›n adlar› ve ifllevleri Parçalar›n adlar› ve ifllevleri Parçalar›n adlar› ve ifllevleri Parçalar›n adlar› ve ifllevleri Parçalar›n adlar› ve ifllevleri Ünitenin ekran bölümü Ünitenin ekran bölümü Ünitenin ekran bölümü Ünitenin ekran bölümü Ünitenin ekran bölümü Sinyal al›c› uzaktan kumanda cihaz› Sinyal al›c›...
  • Página 187: Uzaktan Kumandan›N Kullan›M

    Uzaktan kumandan›n kullan›m› Uzaktan kumandan›n kullan›m› Uzaktan kumandan›n kullan›m› Uzaktan kumandan›n kullan›m› Uzaktan kumandan›n kullan›m› Pillerin de¤ifltirilmesi Pillerin de¤ifltirilmesi Pillerin de¤ifltirilmesi Pillerin de¤ifltirilmesi Pillerin de¤ifltirilmesi Afla¤›da, pillerin tükendi¤i durumlar gösterilmifltir. Eski pilleri ç›kar›p yerine yenilerini tak›n. • Bir sinyal gönderildi¤inde al›nd› sesi ç›kmamaktad›r. •...
  • Página 188: Uzaktan Kumanda Kullan›M Ve Ekran Bölümü

    Uzaktan kumanda kullan›m ve ekran bölümü Uzaktan kumanda kullan›m ve ekran bölümü Uzaktan kumanda kullan›m ve ekran bölümü Uzaktan kumanda kullan›m ve ekran bölümü Uzaktan kumanda kullan›m ve ekran bölümü Çal›flt›rma bölümü Çal›flt›rma bölümü Çal›flt›rma bölümü Çal›flt›rma bölümü Çal›flt›rma bölümü OPERATION MODE (ÇALIfiMA OPERATION MODE (ÇALIfiMA OPERATION MODE (ÇALIfiMA...
  • Página 189: Auto (Otomat‹K) Modunun Kullan›M

    AUTO (OTOMAT‹K) modunun kullan›m› AUTO (OTOMAT‹K) modunun kullan›m› AUTO (OTOMAT‹K) modunun kullan›m› AUTO (OTOMAT‹K) modunun kullan›m› AUTO (OTOMAT‹K) modunun kullan›m› ■ Çal›flt›r›ld›¤› andaki oda s›cakl›¤›na ba¤l› olarak otomatik olarak çal›flma modunu (COOL, HEAT, DRY) seçer. Ünite AUTO modunda de¤ilse: MODE dü¤mesine bas›n. MODE dü¤mesine bas›n.
  • Página 190: Cool/Heat/Dry/Fan (So⁄Utma/Isitma/Nem Alma/Fan) Modunun Kullan›M

    COOL/HEAT/DRY/FAN (SO⁄UTMA/ISITMA/NEM ALMA/FAN) modunun kullan›m› COOL/HEAT/DRY/FAN (SO⁄UTMA/ISITMA/NEM ALMA/FAN) modunun kullan›m› COOL/HEAT/DRY/FAN (SO⁄UTMA/ISITMA/NEM ALMA/FAN) modunun kullan›m› COOL/HEAT/DRY/FAN (SO⁄UTMA/ISITMA/NEM ALMA/FAN) modunun kullan›m› COOL/HEAT/DRY/FAN (SO⁄UTMA/ISITMA/NEM ALMA/FAN) modunun kullan›m› Uzaktan kumanday› klimaya do¤ru tutun ve MODE dü¤mesine bas›n. MODE dü¤mesine bas›n. MODE dü¤mesine bas›n. MODE dü¤mesine bas›n.
  • Página 191: Hava Ak›FL› Yön Ayar

    Hava ak›fl› yön ayar› Hava ak›fl› yön ayar› Hava ak›fl› yön ayar› Hava ak›fl› yön ayar› Hava ak›fl› yön ayar› Hava ak›m› yönünü ayarlama Hava ak›m› yönünü ayarlama Hava ak›m› yönünü ayarlama Hava ak›m› yönünü ayarlama Hava ak›m› yönünü ayarlama ■...
  • Página 192: Sleep Timer'›N

    SLEEP TIMER’›n (UYKU ZAMANLAYICI SLEEP TIMER’›n (UYKU ZAMANLAYICI SI SI SI SI SI ) kullan›m› SLEEP TIMER’›n (UYKU ZAMANLAYICI ) kullan›m› ) kullan›m› SLEEP TIMER’›n (UYKU ZAMANLAYICI SLEEP TIMER’›n (UYKU ZAMANLAYICI ) kullan›m› ) kullan›m› ■ Ayar süresi sona erdi¤inde ünite otomatikman durur. Afl›r›...
  • Página 193: On-Timer'›N (Açilma Zamanlayicisi) Kullan›M

    ON-TIMER’›n (AÇILMA ZAMANLAYICI) kullan›m› ON-TIMER’›n (AÇILMA ZAMANLAYICI) kullan›m› ON-TIMER’›n (AÇILMA ZAMANLAYICI) kullan›m› ON-TIMER’›n (AÇILMA ZAMANLAYICI) kullan›m› ON-TIMER’›n (AÇILMA ZAMANLAYICI) kullan›m› ■ Oda s›cakl›¤›n›n ayar zaman›nda optimum s›cakl›¤a ulaflmas› için, çal›flma ayar zaman›ndan 5 ila 60 dakika önce bafllar. Sayfa 193 ON-TIMER ifllemi kliman›n çal›fl›p çal›flmamas›ndan ba¤›ms›z olarak ayarlanabilir.
  • Página 194: Program Timer'›N (Program Zamanlayicisi) Kullan›M

    PROGRAM TIMER’›n (PROGRAM ZAMANLAYICISI) kullan›m› PROGRAM TIMER’›n (PROGRAM ZAMANLAYICISI) kullan›m› PROGRAM TIMER’›n (PROGRAM ZAMANLAYICISI) kullan›m› PROGRAM TIMER’›n (PROGRAM ZAMANLAYICISI) kullan›m› PROGRAM TIMER’›n (PROGRAM ZAMANLAYICISI) kullan›m› ■ AÇILMA ve KAPANMA ZAMANLAYICISININ zamanlay›c› çal›flmalar›n›n birleflimidir. Bu ayarland›¤›nda, zamanlay›c› çal›flmalar› AÇMA/KAPAMA dü¤mesine bas›lmad›¤› takdirde her gün ayn› saatte tekrarlanacakt›r. Örnek: 22:30’da durup, saat 8:00’deki ayar s›cakl›¤›n›n yak›n›nda olmak üzere tekrar çal›flmas›...
  • Página 195: High Power/Economy'nIn (Yüksek Güç/Ekonom‹) Kullan›M

    HIGH POWER/ECONOMY’nin (YÜKSEK GÜÇ/EKONOM‹) kullan›m› HIGH POWER/ECONOMY’nin (YÜKSEK GÜÇ/EKONOM‹) kullan›m› HIGH POWER/ECONOMY’nin (YÜKSEK GÜÇ/EKONOM‹) kullan›m› HIGH POWER/ECONOMY’nin (YÜKSEK GÜÇ/EKONOM‹) kullan›m› HIGH POWER/ECONOMY’nin (YÜKSEK GÜÇ/EKONOM‹) kullan›m› Klima çal›flm›yorsa, uzaktan kumanday› klimaya do¤rultun ve ON/OFF dü¤mesine bas›n. ON/OFF dü¤mesine bas›n. ON/OFF dü¤mesine bas›n. ON/OFF dü¤mesine bas›n.
  • Página 196: Self Clean'iN (Kend‹ Kend‹N‹ Tem‹Zl‹K) Kullan›M

    SELF CLEAN’in (KEND‹ KEND‹N‹ TEM‹ZL‹K) kullan›m› SELF CLEAN’in (KEND‹ KEND‹N‹ TEM‹ZL‹K) kullan›m› SELF CLEAN’in (KEND‹ KEND‹N‹ TEM‹ZL‹K) kullan›m› SELF CLEAN’in (KEND‹ KEND‹N‹ TEM‹ZL‹K) kullan›m› SELF CLEAN’in (KEND‹ KEND‹N‹ TEM‹ZL‹K) kullan›m› ■ ‹ç ünite içindeki nemin giderilmesi ve küf ve bakteri gelifliminin önlenmesi için AUTO, COOL veya DRY çal›flt›rmadan sonra CLEAN ifllemi yap›lmal›d›r.
  • Página 197: Bak›M

    Bak›m Bak›m Bak›m Bak›m Bak›m Bak›m s›ras›nda dikkat edilecekler Bak›m s›ras›nda dikkat edilecekler Bak›m s›ras›nda dikkat edilecekler Bak›m s›ras›nda dikkat edilecekler Bak›m s›ras›nda dikkat edilecekler • S›v› dökmeyin. Güç kayna¤›n› Güç kayna¤›n› Güç kayna¤›n› Güç kayna¤›n› Güç kayna¤›n› S›v› dökmeyin. S›v›...
  • Página 198: Do¤Ru Montaj

    Toz vb maddelerle t›kanm›fl bir filtre so¤utma/›s›tmay› etkiler ve çal›flma s›ras›ndaki gürültü de artar. Ayr›ca klima daha fazla elektrik de tüketebilir. Lütfen önerilen aral›klarda hava filtresini temizleyin. Mevsim sonunda Mevsim sonunda Mevsim bafl›nda Mevsim bafl›nda Mevsim sonunda Mevsim sonunda Mevsim sonunda Mevsim bafl›nda Mevsim bafl›nda Mevsim bafl›nda...
  • Página 199: Sorunlar›N Saptanmas› Ve Çözülmesi

    Sorunlar›n saptanmas› ve çözülmesi Sorunlar›n saptanmas› ve çözülmesi Sorunlar›n saptanmas› ve çözülmesi Sorunlar›n saptanmas› ve çözülmesi Sorunlar›n saptanmas› ve çözülmesi Servise telefon etmeden önce lütfen afla¤›daki kontrolleri yap›n: Klima hiç çal›flm›yor. Klima hiç çal›flm›yor. Klima hiç çal›flm›yor. Klima hiç çal›flm›yor. Klima hiç...
  • Página 200: Yetkili Sat›C›N›Zla Temasa Geçin

    Elektrik kesintisi sonras›nda, elektrik geldi¤i halde ünite tekrar Elektrik kesintisi sonras›nda, elektrik geldi¤i halde ünite tekrar Elektrik kesintisi sonras›nda, elektrik geldi¤i halde ünite tekrar Elektrik kesintisi sonras›nda, elektrik geldi¤i halde ünite tekrar Elektrik kesintisi sonras›nda, elektrik geldi¤i halde ünite tekrar Otomatik yeniden çal›flma fonksiyonu ayarlanmam›flsa, ünite çal›flm›yor.
  • Página 201: Otomatik Ar›Za Tespit Fonksiyonu

    Otomatik ar›za tespit fonksiyonu Otomatik ar›za tespit fonksiyonu Otomatik ar›za tespit fonksiyonu Otomatik ar›za tespit fonksiyonu Otomatik ar›za tespit fonksiyonu ■ Her ifllevin çal›flmas›nda normalin d›fl›nda bir durumu gösteren kontroller monte ederek, müflterilerimize daha iyi hizmet sunmak için sürekli çal›fl›yoruz: RUN (çal›flt›rma) ›fl›¤›...
  • Página 202 4th Floor, International Buildings, 71 Kingsway London WC2B 6ST, U.K. Tel : +44-20-7421-6208 Fax: +44-20-7421-6209 http://www.mhie.com MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES AIR-CONDITIONERS AUSTRALIA, PTY. LTD. 9C Commercial Road Kingsgrove NSW 2208 PO BOX 318 Kingsgrove NSW 1480 Tel : +61-2-8571-7977 Fax: +61-2-8571-7992...

Este manual también es adecuado para:

Srk35zmp-sSrk45zmp-s

Tabla de contenido