Página 3
INDEX Instrucciones de uso Español .............04 Instructions for use English ...............24 Mode d’emploi Français ................44...
Gracias por comprar este producto. Lea detenidamente estas instrucciones antes de usar por primera vez el producto y guárdelas para futuras referencias. ÍNDICE Descripción general 06-07 ................. Acerca del producto ..................Precauciones de seguridad ............08-09 Puesta en marcha ..................10 Drenaje continuo ................. Funcionamiento...............
DESCRIPCIÓN GENERAL Deshumidifi cador 1.Salida de aire 2.Cubierta delantera 3.Panel de control 4.Asa 5.Tanque de agua 6.Ruedas 7.Tapa superior 8.Rejilla de entrada de aire 9.Salida de drenaje 10.Cubierta trasera 11.Cable de alimentación Panel de control 12.Botón de encendido 13.Botón de apagado del temporizador 14.Botones de arriba y abajo ...
ACERCA DEL PRODUCTO Utilice su PREDATOR AIR DEHUMIDIFIER para eliminar la humedad excesiva del aire y proteger su hogar de los efectos adversos que provoca. El R290 utilizado como refrigerante, es respetuoso con el medio ambiente, energéticamente efi ciente y no tiene ninguna infl...
Página 9
- No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar, que no sean los recomendados por el fabricante. - El aparato se almacenará en una habitación sin fuentes de funcionamiento continuo (por ejemplo: un aparato de gas en funcionamiento o un calentador eléctrico en funcionamiento). - El aparato se almacenará...
PUESTA EN MARCHA 20cm - Coloque el deshumidifi cador en posición vertical sobre una superfi cie plana y estable. - Asegúrese de que el deshumidifi cador está a una distancia segura de al menos 50 cm de una pared o de un mueble - Asegúrese de que su suministro eléctrico se corresponde con el que se indica en la placa de identifi...
FUNCIONAMIENTO Encender/ Apagar la unidad [ Botón de encendido] (2S ) Enchufe la unidad y pulse el botón de encendido una vez para encender la unidad. El deshumidifi cador funciona por defecto en el modo de deshumidifi cación continua manual con alta velocidad de ventilador, el indicador de encendido/apagado se encenderá.
Página 12
Velocidad del Ventilador [ botón Velocidad ventilador ] (2S ) Presione el botón de velocidad del ventilador para seleccionar la velocidad del ventilador que desee. El botón de velocidad del ventilador no sw puede usar en el modo de descongelamiento y en el modo de secado de la ropa.
Página 13
- Modo Noche Mantenga pulsado el botón MODO durante 2 segundos, la máquina entrará en modo noche, todas las luces se apagarán y la velocidad del ventilador será baja. Cuando el tanque está lleno, se encenderá el indicador de tanque lleno, pero no sonarán pitidos Función de bloqueo para niños [ Botón velocidad ventilador-2 segundos ] (2S ) Presiona el botón de velocidad del ventilador durante 2s para bloquear todos los botones (sonará...
Apagado automático con indicador de tanque de agua lleno (2S ) La unidad entrará en el modo de espera cuando el tanque de agua esté lleno o cuando el depósito de agua no esté instalado correctamente. Después de vaciar el tanque, o de instalar el tanque de agua correctamente, la unidad pasará...
3 . Quite el prefi ltro, limpie el fi ltro con una aspiradora o agua jabonosa no más caliente de 40°C. 4. Enjuague y seque el fi ltro completamente antes de instalarlo de nuevo en el dispositivo. ALMACENAMIENTO Si el deshumidifi cador no se utiliza durante un largo período de tiempo, tome las siguientes medidas: 1.
PRECAUCIONES DURANTE EL USO Por favor, siga estas advertencias cuando realice el mantenimiento de un deshumidifi cador con R290. Comprobación de la zona Antes de comenzar a trabajar en sistemas que contienen refrigerantes infl amables, es necesario realizar comprobaciones de seguridad para garantizar que el riesgo de ignición se reduce al mínimo; se deberá cumplir con las siguientes precauciones: Procedimiento de trabajo El trabajo se llevará...
Página 17
Comprobación del equipo de refrigeración Cuando se cambien los componentes eléctricos, deberán ser por los adecuados para el propósito y la especifi cación correcta. En todo momento se seguirán las directrices de mantenimiento y servicio del fabricante. En caso de duda, consulte al servicio técnico.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Compruebe lo siguiente antes de ponerse en contacto con el soporte técnico. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El aparato no está emchufado Enchufe el aparato. El dispositivo no funciona El depósito de agua está lleno Vacie el depósito El depósito de agua no está...
Página 20
Thank you for choosing this product. Please read this instruction manual before using it. TABLE OF CONTENTS Parts List 21-22 ......................Product Instructions ..................Safety Instructions ................23-24 Prior to Operation ..................25 Continuous Drainage ..............Operation Instructions ............26-29 Cleaning ..................Storage.
PARTS LIST Components 1. Air Outlet 2. Front Cover 3. Control Panel 4. Handle 5. Water Tank 6. Casters 7. Top Cover 8. Air Inlet Grille 9. Drainage Outlet 10. Rear Cover 11. Power Cord Control Panel 12. Power Button 13.
PRODUCT INSTRUCTIONS The dehumidifi er is used to remove excessive moisture from the air. The resulting reduction in relative humidity protects buildings and their contents from the adverse effects of excess humidity. The environmentally friendly R290 is used as the refrigerant. R290 has no damaging infl uence on the ozone layer (ODP), a negligible greenhouse effect (GWP) and is available worldwide.
Página 24
- Pipe-work shall be protected from physical damage and shall not be installed in an unventilated space, if that space is smaller than 8 m². - Compliance with national gas regulations shall be observed. - Keep any required ventilation openings clear of obstruction. - The appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size corresponds to the room area as specifi...
PRIOR TO OPERATION 20cm - Place the dehumidifi er in an upright position on a stable, fl at surface. - Ensure the dehumidifi er is at a safe distance at least 50cm away from a wall or furniture. - Supply power should be in correspondence with the value on the nameplate, power outlet needs to be grounded.
OPERATION INSTRUCTIONS Switch On / Switch Off The Unit [ Power button ] (2S ) Connect to the power supply and press the power button once to turn on the unit, the unit runs by default mode on manual continuous dehumidifying with high fan speed, the on/off indicator will be on. Press the power button to turn off the unit, it will stop working, fan will work for some seconds to blow out the hot air inside the unit.
Página 27
Fan Speed Option [ Fan Speed button ] (2S ) Press the fan speed button to select your preferred fan speed setting of low and high to meet the different usage requirements. Fan speed button is invalid at Defrost mode and Laundry Drying mode. Multifunction Optional [ Mode button ] - Laundry Drying Mode (2S )
Página 28
Sleeping Mode Press and hold the Mode button for 2 seconds, the machine will enter into sleeping mode, all lights turn off and machine works at low fan speed. When tank is full, only the tank full indicator lights but without beeping sound. Safety Childlock Function [ Fan Speed button-2 seconds ] (2S ) Press the Fan speed button for 2s to lock all buttons with a beeping sound, the same operation can unlock it.
Auto Shut off with Water Tank Full Indicator (2S ) The unit will enter into the standby mode when water tank is full or the water tank is not installed properly. After emptying the tank, or install the water tank properly the unit will go on to the previous mode. Except for the power button, all other buttons are invalid.
Remove the pre-fi lter, clean the fi lter with a vacuum cleaner or soapy water no hotter than 40°C. 4. Rinse and dry the fi lter completely before installing back to the device. STORAGE If the dehumidifi er will not be used for a long period of time, take the following steps: 1- Remove the plug from the socket and empty the tank, make the tank and the dehumidifi...
SAFETY PRECAUTIONS ON SERVICING Please follow these warnings when to undertake the following when servicing a dehumidifi er with R290. Checks to the area Prior to beginning work on systems containing fl ammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimized.
Página 32
Checks to the refrigeration equipment Where electrical components are being changed, they shall be fi t for the purpose and to the correct specifi cation. At all times the manufacturer’s maintenance and service guidelines shall be followed. If in doubt consult the ma- nufacturer’s technical department for assistance.
TROUBLE SHOOTING Check the following before contacting technical support. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The power is not connected Insert the plug into the wall outlet The device does not work The water tank is full Empty the tank The tank has not Replace the tank been replaced correctly Runtime is too short...
Página 35
Merci d’avoir acheté ce produit. Pour une meilleure compréhension de l’utilisation et des fonctions du produit, veuillez lire et suivre attentivement les précautions de sécurité et le manuel d’utilisation. TABLE DES MATIÈRES Liste de pièces 36-37 .................... Description Générale ..................Instructions de produit ..............38-39 Consignes de sécurité...
INSTRUCTION DU PRODUIT Le déshumidifi cateur est utilisé pour éliminer l’excès d’humidité de l’air. La réduction de l’humidité relative qui en résulte protège les bâtiments et leur contenu des effets néfastes de l’humidité excessive. Le R290 respectueux de l’environnement est utilisé comme réfrigérant. Le R290 n’a aucune infl uence néfaste sur la couche d’ozone (ODP), un effet de serre négligeable (GWP) et est disponible dans le monde entier.
Página 39
- L’appareil doit être déconnecté de sa source d’alimentation pendant la maintenance. Assurez-vous que l’unité est loin du feu, des objets infl ammables ou explosifs. - Ne pas utiliser de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer, autres que ceux recommandés par le fabricant.
AVANT L´OPÉRATION 20cm - Placez le déshumidifi cateur en position verticale sur une surface plane et stable. - Assurez-vous que le déshumidifi cateur est à une distance de sécurité d’au moins 50 cm d’un mur ou d’un meuble. - L’alimentation doit correspondre à la valeur indiquée sur la plaque signalétique, la prise de courant doit être mise à...
INSTRUCTIONS D´OPERATION Allumer / éteindre l’appareil [bouton d’alimentation] (2S ) Connectez-vous à l’alimentation et appuyez une fois sur le bouton d’alimentation pour allumer l’appareil, l’appareil fonctionne par défaut sur la déshumidifi cation continue manuelle avec une vitesse de ventilateur élevée, l’indicateur marche / arrêt sera allumé. ...
Página 42
Option de vitesse du ventilateur [Bouton de vitesse du ventilateur] (2S ) Appuyez sur le bouton de vitesse du ventilateur pour sélectionner votre réglage de vitesse de ventilateur préféré de faible à élevé pour répondre aux diff érentes exigences d’utilisation. Le bouton de vitesse du ventilateur n’est pas valide en mode de décongélation et en mode de séchage du linge.
Página 43
- Mode Veille Appuyez sur le bouton Mode et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes, la machine passera en mode veille, toutes les lumières s’éteindront et la machine fonctionnera à faible vitesse du ventilateur. Lorsque le réservoir est plein, seul le voyant du réservoir plein s’allume mais sans bip. Fonction de sécurité...
Arrêt automatique avec indicateur de réservoir d’eau plein (2S ) L’unité entre en mode veille lorsque le réservoir d’eau est plein ou que le réservoir d’eau n’est pas installé correcte- ment. Après avoir vidé le réservoir ou installé correctement le réservoir d’eau, l’unité passera au mode précédent. ...
3 . Retirez le préfi ltre, nettoyez le fi ltre avec un aspirateur ou de l’eau savonneuse ne dépassant pas 40ºC. 4. Rincez et séchez complètement le fi ltre avant de le réinstaller sur l’appareil. STOCKAGE Si le déshumidifi cateur ne sera pas utilisé pendant une longue période, procédez comme suit : 1.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ LORS DE L´ENTRETIEN Veuillez suivre ces avertissements lorsque vous devez effectuer les opérations suivantes lors de l’entretien d’un déshumidifi cateur avec R290. Contrôles de sécurité Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des réfrigérants infl ammables, des contrôles de sécurité...
Página 47
Zone ventilée Assurez-vous que la zone est à l’air libre ou bien ventilée avant de pénétrer dans le système ou d’effectuer des travaux à chaud. Une certaine ventilation doit se poursuivre pendant la durée des travaux. La ventilation doit disperser en toute sécurité tout réfrigérant libérer et, de préférence, l’expulser à l’extérieur dans l’atmosphère. Contrôles de l’équipement de réfrigération ...
DÉPANNAGE Vérifi ez les points suivants avant de contacter le support technique. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L’alimentation n’est pas connectée Insérez la fi che dans la prise murale L'appareil ne fonctionne pas Le réservoir d’eau est plein Vider le réservoir Le réservoir n’a pas Replacez correctement le réservoir été...