Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 15

Enlaces rápidos

SAC-03
Wireless Door / Window Contact
Détecteur d'ouverture de porte / fenêtre
www.etiger.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para eTIGER SAC-03

  • Página 1 SAC-03 Wireless Door / Window Contact Détecteur d’ouverture de porte / fenêtre www.etiger.com...
  • Página 3 Box Content 1 x Door / Window Contact 1 x User Manual Magnet Transmitter Images, illustrations and text are non-contractual. ETIGER and the ETIGER logo are registered trademarks and the property of ETIGER. Copyright © 2015 ETIGER. All rights reserved.
  • Página 5 To check if the registration is complete, arm the system and separate the magnet from the transmitter again by opening the door or window on which it is installed. If the siren rings out, the registration is successful.
  • Página 7: Led Indications

    Specifications Power Supply Housing material DC 1.5V ABS plastic (AA LR6 battery x1) Operating conditions Static current Temperature: ≤30 uA -10°C ~ +55°C Relative Humidity: ≤80% Alarm current (non-condensing) ≤40 mA Transmitter dimensions Transmission distance 71 x 34 x 17.5 mm ≤...
  • Página 8 Standards This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handled pursuant to European Directive 2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimize its impact on the environment. For further information, please contact your local or regional authorities.
  • Página 9: Dans La Boîte

    Dans la boîte 1 x Détecteur d’ouverture de porte / fenêtre 1 x Manuel d’utilisateur Aimant Transmetteur Photos, illustrations et textes non contractuels. ETIGER et le logo ETIGER sont les marques déposées d’ETIGER. Copyright © 2015 ETIGER. Tous droits réservés.
  • Página 10 Installation Ouvrez le boîtier et enlevez la languette d’activation de la batterie. Fixez le détecteur sur la porte, et l’aimant sur le cadre de la porte. Fixez l’aimant au maximum à 1 cm du transmetteur, et fixez ce dernier avec de l’adhésif double face ou des vis.
  • Página 11 Pour vérifier la connexion, armez le système et éloignez l’aimant du transmetteur, en ouvrant la porte sur laquelle le détecteur est installé. Si l’alarme se déclenche, la connexion est réussie.
  • Página 12: Circuit Imprimé

    Circuit imprimé Bouton anti-arrachage Cavaliers pour configuration des zones Bouton anti-arrachage : Lorsque le système est armé, ce dispositif déclenche l’alarme si le boîtier du détecteur est ouvert. Cavaliers pour configuration des zones : Les cavaliers vous permettent d’assigner le détecteur à une zone spécifique.
  • Página 13: Indications Led

    Spécifications Alimentation Boîtier DC 1.5V Plastique ABS (1 pile type AA LR6) Conditions d’utilisation Courant en veille Température : -10°C ~ 55°C ≤30 uA Humidité relative : ≤80% (sans Courant (fonctionnement) condensation) ≤40 mA Dimensions du Distance de transmission transmetteur ≤...
  • Página 14 Normes Ce produit porte le symbole du tri sélectif pour les équipements électriques et électroniques (DEEE). Cela signifie qu’il doit être traité conformément à la Directive européenne 2002/96/EC afin d’être recyclé ou démantelé pour minimiser son impact sur l‘environnement. Pour de plus amples informations, veuillez contacter les autorités locales ou régionales.
  • Página 15: Contenido De La Caja

    Contenido de la caja 1 contacto para puerta o ventana 1 manual de instrucciones Imán Transmisor Imágenes, ilustraciones y texto no contractuales. ETIGER y el logotipo ETIGER son marcas comerciales registradas propiedad de ETIGER. Copyright © 2015 ETIGER. Reservados todos los derechos.
  • Página 16: Instalación

    Instalación Abra la carcasa y retire la tira de activación de la pila para activarla. Coloque el sensor en la puerta, con el imán en el dintel. Coloque el imán a un máx. de 1 cm del transmisor y fije el transmisor y el imán con tornillos o cinta adhesiva de doble cara.
  • Página 17 Para verificar si el registro ha sido realizado correctamente, arme el sistema y vuelva a separar el imán del transmisor abriendo la puerta o la ventana en la que esté instalado. El registro será correcto si suena la sirena.
  • Página 18: Diagrama Del Circuito

    Diagrama del circuito Interruptor antisabotaje Puentes para la configuración de zonas Interruptor antisabotaje: Cuando el sistema de alarma está armado, el interruptor antisabotaje activará la alarma si alguien abre la carcasa. Puentes para la configuración de zonas: Los puentes permiten asignar el detector a una zona específica.
  • Página 19: Especificaciones

    Especificaciones Alimentación Material de la carcasa CC 1.5 V (1 pila AA LR6) Plástico ABS Corriente estática Condiciones de ≤30 uA funcionamiento Temperatura: Corriente de la alarma -10 °C ~ +55 °C ≤ 40 mA Humedad relativa: ≤80 % (sin condensación) Distancia de transmisión ≤...
  • Página 20 Normas Este producto cuenta con el símbolo de separación selectiva de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Esto significa que el producto debe tratarse conforme a la Directiva europea 2002/96/CE en su reciclaje o desmontaje para minimizar su impacto sobre el medio ambiente. Para más información, póngase en contacto con las autoridades locales o regionales.
  • Página 21: Contenuto Della Confezione

    1 x Contatto per porta/finestra 1 x Manuale d’uso Magnete Trasmettitore Immagini, illustrazioni e testi non costituiscono vincolo contrattuale. ETIGER e il logo ETIGER sono marchi registrati di proprietà di ETIGER. Copyright © 2015 ETIGER. Tutti i diritti riservati.
  • Página 22 Installazione Aprire la custodia e rimuovere la linguetta di attivazione batterie. Montare il sensore sulla porta e il magnete sullo stipite. Montare il magnete a non più di 1 cm di distanza e fissare trasmettitore e magnete con nastro biadesivo o viti. Non montare il sensore in aree contenenti molto metallo o cavi elettrici, come un forno o un ripostiglio.
  • Página 23 Per verificare se la registrazione è stata completata, armare il sistema e separare nuovamente il magnete dal sensore aprendo la porta o finestra su cui è installato. Se si attiva la sirena, la registrazione è avvenuta correttamente.
  • Página 24 Layout circuito stampato Interruttore anti- manomissione Jumper per impostazione zona Interruttore anti-manomissione: Quando il sistema d’allarme è armato, l’interruttore anti- manomissione aziona l’allarme se viene aperta la custodia. Jumper per impostazione zona: I jumper permettono di assegnare il rilevatore a una zona specifica.
  • Página 25: Indicazioni Led

    Specifiche Alimentazione Materiale dell'alloggiamento 1.5 V CC Plastica ABS (batteria AA LR6 x1) Condizioni di Corrente statica funzionamento ≤ 30 uA Temperatura: -10 °C ~ +55 °C Corrente di allarme Umidità relativa: ≤ 80% ≤ 40 mA (senza formazione di condensa) Distanza di trasmissione ≤...
  • Página 26 Standard Questo prodotto è contrassegnato simbolo differenziazione per i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Ciò significa che questo prodotto deve essere smaltito ai sensi della Direttiva europea 2002/96/CE in modo da essere riciclato o distrutto con impatto minimo sull’ambiente.
  • Página 27 Verpackungsinhalt 1 x Tür-/Fensterkontakt 1 x Benutzerhandbuch Magnet Sender Bilder, Abbildungen und Text sind unverbindlich. ETIGER und das ETIGER-Logo sind eingetragene Marken und das Eigentum von ETIGER. Copyright © 2015 ETIGER. Alle Rechte vorbehalten.
  • Página 28 Montage Öffnen Sie das Gehäuse und entfernen Sie den Streifen für die Batterieaktivierung. Befestigen Sie den Sensor an der Tür und den Magneten am Türrahmen. Montieren Sie den Magnet max. 1 cm vom Sender entfernt und sichern Sie Sender und Magnet mit doppelseitigem Klebeband oder Schrauben.
  • Página 29 eine durchgeführte Registrierung überprüfen, das System aktivieren und den Magneten vom Sender wieder trennen, indem Tür oder Fenster geöffnet wird, worauf er installiert ist. Ertönt die Sirene, war die Registrierung erfolgreich.
  • Página 30 PCB-Layout Sabotagekontakt Jumper für Zoneneinrichtung Sabotagekontakt: Bei aktiviertem Sabotagekontakt wird der Sabotagekontakt bei Öffnen des Gehäuses automatisch den Alarm auslösen. Jumper für Zoneneinrichtung: Mithilfe der Jumper kann der Melder einer bestimmten Zone zugewiesen werden. Weitere Informationen über die Zoneneinrichtung finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Alarmsystems.
  • Página 31: Led-Anzeigen

    Spezifikationen Stromversorgung Gehäusematerial DC 1.5 V ABS-Plastik (AA LR6 Batterie x1) Betriebsbedingungen Ruhestrom Umgebungstemperatur: ≤30 uA -10 °C ~ +55 °C Relative Luftfeuchtigkeit Alarmstrom ≤80 % (nicht konden- ≤40 mA sierend) Übertragungsbereich Sendermaße ≤ 80 m (in offenen 71 x 34 x 17.5 mm Bereichen) Magnetmaße Radiofrequenz...
  • Página 32 Standards Dieses Produkt trägt das Entsorgungssymbol für Elektromüll und elektronische Geräte (WEEE). Das bedeutet, dass die- ses Produkt gemäß der europäischen Direktive 2002/96/EC gehandhabt werden muss, um mit nur minimalen umwelt- spezifischen Auswirkungen recycelt oder zerlegt werden zu können. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihren regionalen Behörden.
  • Página 33: Inhoud Van De Verpakking

    Inhoud van de verpakking 1 x deur-/raamcontact 1 x gebruikershandleiding Magneet Zender Aan de foto’s, afbeeldingen en tekst kunnen geen rechten worden ontleend. ETIGER en het ETIGER-logo zijn geregistreerde handelsmerken en het eigendom van ETIGER. Copyright © 2015 ETIGER. Alle rechten voorbehouden.
  • Página 34: Installatie

    Installatie Open de behuizing en verwijder de beschermstrip om de batterijen te activeren. Monteer de sensor op de deur en monteer de magneet op de deurlijst. Plaats de magneet max. 1 cm van de zender vandaan en bevestig de zender en de magneet met dubbelzijdige tape of schroeven.
  • Página 35 Om te controleren of de registratie is voltooid, schakelt u het systeem in en scheidt u de magneet nogmaals van de zender door de deur of het raam te openen waarop de magneet is aangebracht. Als de sirene afgaat, dan is de registratie goed uitgevoerd.
  • Página 36 Indeling van printplaat Schakelaar voor onbev- oegd openen Jumpers voor zone- instelling Schakelaar voor onbevoegd openen: Wanneer het alarmsysteem is ingeschakeld, dan activeert de schakelaar voor onbevoegd openen het alarm wanneer de behuizing wordt geopend. Jumpers voor zone-instelling: Met de jumpers kunt u de detector aan een bepaalde zone toewijzen.
  • Página 37: Specificaties

    Specificaties Voeding Materiaal van behuizing DC 1.5V (AA LR6 ABS kunststof batterij x1) Gebruiksvoorwaarden Statische stroom Temperatuur: ≤30 uA -10°C ~ +55°C Relatieve luchtvochtigheid: Alarmstroom ≤80% (niet condenserend) ≤40 mA Zenderafmetingen Bereik 71 x 34 x 17.5 mm ≤ 80 m (in een open gebied) Magneetafmetingen 51 x 12 x 13.5 mm...
  • Página 38 Normen Dit product is voorzien van het afvalscheidingssymbool voor elektrische en elektronische apparatuur (WEEE-logo). Dit betekent dat dit product moet worden verwijderd vol- gens de Europese richtlijn 2002/96/EG. Zo kan het worden gerecycled of worden gedemonteerd om de schadelijke ge- volgen voor het milieu zoveel mogelijk te beperken.
  • Página 40 This user manual is available in other languages at www.etiger.com/eu/support ETIGER EUROPE Rue de la Loi, 25, 7100 La Louvière, Belgium service@etiger.com...

Tabla de contenido