Descargar Imprimir esta página
eTIGER S4 Combo Secual Manual Del Usario
Ocultar thumbs Ver también para S4 Combo Secual:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 110

Enlaces rápidos

S4 Combo Secual / S4 Combo Vid Secual
GSM and Landline Alarm System
www.etiger.com
EN

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para eTIGER S4 Combo Secual

  • Página 1 S4 Combo Secual / S4 Combo Vid Secual GSM and Landline Alarm System www.etiger.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Audio surveillance of the site from distance 2 x 800mAh lithium batteries included (8h battery life in standby mode) Specifications Product name Alarm current S4 Combo Secual 340mA Backup batteries S4-C Lithium Batteries: 3.7V / 800 mAh x 2 (BL-5B)
  • Página 3: Quick Start-Up

    Quick Start-up...
  • Página 4: S4 Control Panel X1

    Control Panel Layout (Front) LCD Display Disarm LED Status Indicator Stay (Home Mode) (armed / disarmed) Call RFID Tag Reader Control Panel Layout (Back) Monitoring MIC Tamper Switch SIM card Slot Speaker Output for wired sensors Wired sensors (24h zone) Wired siren 500mA Electronic lock LOCK P1...
  • Página 5: Important

    Important Before using the S4 Combo Secual in GSM mode, you need to purchase a SIM card that works on the GSM network with 850 / 900 / 1800 / 1900 MHz frequency. We recommend you to subscribe to a plan with unlimited texts and one hour of voice. For more information, please contact your local reseller.
  • Página 6 To disarm the system: send “0” by SMS to the number of your system’s SIM card. By app (in GSM mode only): Click on “Arm” in the app. The app is available for download on the App Store and Google Play (more information on etiger.com).
  • Página 7: Speed Dial

    Register Wireless Accessories & RFID Tags Type your admin code followed by “Enter” on the control panel to enter the setup menu. Enter the Connection Mode by navigating through the menu: "ACCESSORIES" --> "WIRELESS SENSORS" , "RFID TAG" or "REMOTE" --> "ADD A NEW"...
  • Página 8 Control Panel Operations...
  • Página 9: Emergency Mode

    Arm the System Setup from the Control Panel Press the Arm button " " on the control The control panel of your alarm system panel. The control panel beeps once: the features an LCD display that enables you to system is armed. navigate through the menu of the control panel and set up your alarm system.
  • Página 10 Main Menu Sub Menu 1 Sub Menu 2 Sub Menu 3 Comments Note Select the phone or SMS number you want to edit, type in the phone PHONE [1~5] IS: If you want to set a CMS center phone number and confirm with the key "Enter". Use the key " " to clear. PHONE NUMBERS SMS NUM [1~5] IS: number, please refer to the instructions...
  • Página 11 Main Menu Sub Menu 1 Sub Menu 2 Sub Menu 3 Comments Note SYSTEM SETTINGS DATE AND TIME YYYY-MM-DD TIME (e.g. 2014-06-20 14H30) The entry and exit delay is only for sensors This function can be used if you do not want to bring a remote connected as Delay Zone accessories (see ENTRY DELAY 000-300...
  • Página 12 Main Menu Sub Menu 1 Sub Menu 2 Sub Menu 3 Comments Note This function enables you to determine the number of times the control RINGING TIMES SYSTEM SETTINGS <0-9> panel will ring before taking your call (for control by phone call). SIREN SWITCH <ON OR OFF?>...
  • Página 13 Control by Phone Call This feature is available only after having enabled it from the control panel, as explained on page 11 of this manual. Method 1 When an alarm has been triggered, the control panel dials the stored phone numbers. When you pick up the phone, follow the voice instructions to control the panel from distance (refer to the instructions in the table below).
  • Página 14 Zone Setup of Accessories Every detector can be assigned to 4 different categories of zones: Home Zone, Delay Zone, Normal Zone and 24-H Zone. To assign a detector to a zone, follow the instructions on page 10 of this manual (the zone will be assigned at the time of connection of the accessory). Normal zone When the system is armed, if a sensor is triggered, the siren rings out.
  • Página 15 SMS Operations...
  • Página 16 SMS Operations IMPORTANT: BEFORE USING FOR THE FIRST TIME INSERT A SIM CARD IN THE CONTROL PANEL BEFORE STARTING SMS OPERATIONS. MAKE SURE THE SIM CARD DOES NOT REQUIRE ANY PIN CODE. SAVE A SMS NUMBER IN THE CONTROL PANEL (USING THE CONTROL PANEL). Only stored numbers can control and configure the system.
  • Página 17 Disarm the System Settings Enquiry Send: Send: System disarmed. System:Disarmed AC power:on Arm the System Note The values indicated hereinabove will Send: change after having set up the system. System armed. Home Mode Send: System in home mode.
  • Página 18 Store Phone Numbers Store Phone Numbers for SMS Notifications Send: Send: Phone numbers: SMS numbers: Copy, paste, then edit (case sensitive): Copy, paste, then edit (case sensitive): Phone numbers: 1. 067890033 SMS numbers: 2. 067890022 1. 067890033 3. 067890011 2. 067890022 4.
  • Página 19: Motion Detectors X2

    Rename Zones SMS Alert for Accessory Low Battery (available for two-way acessories such as Motion Detectors) Send "91~99". For example for zone 1, send: For accessories assigned to zones that have been renamed, an SMS will be sent under the format “Zone name battery”.
  • Página 20 Rename RFID Tag Entry and Exit Delay Time Send: Send: Rename RFID tags: Entry delay time(0-300sec):0 Exit delay time(0-300sec):0 Copy, paste, then edit (case sensitive): Copy, paste, then edit (case sensitive): Entry delay time(0-300sec):10 Exit delay time(0-300sec):20 Rename RFID tags: 1.
  • Página 21 Siren Volume and Ringing Time Disarm Password Send: Send: Siren volume(0=Mute,1=High):1 Disarm password (4 digits): Siren ringing time(1-9min):5 1234 Copy, paste, then edit Copy, paste, then edit (case sensitive): (case sensitive): Siren volume(0=Mute,1=High):0 Disarm password (4 digits): Siren ringing time(1-9min):1 8888...
  • Página 22 Change System Language Restore System to Factory Settings by SMS Send the code corresponding to the language you want to set. For example, for Send: English, send “0001”. 0000 0001 The settings will be restored to default Refer to the table below for the full list of values.
  • Página 23 Accessories...
  • Página 24: Wireless Remote Control

    Wireless Remote Control Disarm LED indicator Home Mode Arm the system Press the Arm button " " to arm the alarm system. The LED indicator lights up (the control panel beeps once). The system is armed. If an intruder is detected, the siren rings out.
  • Página 25: Mute Mode

    Mute Mode Press the Home Mode button " " and then the Arm " " or Disarm " " button immediately after. Doing so, the control panel does not beep when you arm or disarm your system. Emergency Mode Regardless the status of the system, the alarm is triggered when the SOS button "SOS"...
  • Página 26 Wireless Motion Detector Features The ES-D1A is a high performance wireless motion detector boasting a digital dual-core fuzzy logic infrared control chip with intelligent analysis. This technology identifies interferences created by body motion and reduces the false alarm rate. With automatic temperature compensation and anti-air turbulence technology, it easily adapts to environmental changes.
  • Página 27 Usage Open the case and remove the battery activation strip. Self-testing will start for 30 seconds. When the sensor is in operation, if it is triggered more than twice within 3 minutes, it will switch Connect Button to standby mode to save power. If no movement is detected within the next 3 minutes, the sensor goes back to working mode.
  • Página 28 Testing A. After the installation, turn the detector on. After one minute of self-testing, press the test button, walk in the scope of detection and watch the LED indicator to make sure the detector is working. B. The LED indicator blinks once when body movement is detected. C.
  • Página 29: Wireless Door / Window Contact

    Wireless Door / Window Contact Features The ES-D3A/B/C is a Door / Window Contact that can be installed on doors, windows, and any other objects that open and close. The sensor sends a signal to the control panel when the magnet is separated from the transmitter.
  • Página 30 Installation Open the case and remove the battery activation strip. Mount the sensor on the door and the magnet on the door frame. Make sure the magnet is placed above the transmitter. Mount the magnet max. 1 cm away from the transmitter and secure the transmitter and magnet with double- sided tape or screws.
  • Página 31 Your eTiger security systems supports additional indoor and/or outdoor sirens so to enable you to extend your system according to your needs. To register an additional eTiger siren, refer to the instructions provided in the manual that comes with your siren.
  • Página 32 Troubleshooting and Safety Instructions...
  • Página 33 LCD display “Enter“ to enter the setup menu control panel If you are experiencing issues that are not described in the FAQ above, visit etiger.com download the latest update of this user manual and for additional support.
  • Página 34 Precautions For a safer use of the product and to optimize the lifespan of the product, we recommend you to follow the precautions below: The wireless accessories must be connected to the control panel. Low power voltage may affect transmission distance. Do not press the SOS key on the remote control if it is unnecessary to avoid disturbing neighborhood.
  • Página 35 European Technical Adaptation Committee (TAC). Manufactured in China. Images, illustrations and text are non-contractual. ETIGER and the ETIGER logo are registered trademarks and the property of ETIGER. Copyright © 2015 ETIGER. All rights reserved. ETIGER EUROPE Rue de la Loi, 25, 7100 La Louvière, Belgium...
  • Página 36 www.etiger.com...
  • Página 37 S4 Combo Secual / S4 Combo Vid Secual GSM- und Festnetz-Alarmsystem www.etiger.com...
  • Página 38: Technische Daten

    Audioüberwachung des Standorts aus der Distanz 2 x 800 mAh Lithium-Batterien im Lieferumfang enthalten (8 Stunden Batterielebensdauer im Standby- Modus) Technische Daten Produktname Alarmstrom S4 Combo Secual 340mA Artikelnummer Backup-Batterien: S4-C Lithium-Batterien: 3,7V / 800 mAh x 2 (BL-5B) Stromversorgung des Bedienfelds...
  • Página 39 Schnellstart...
  • Página 40 Aufbau des Bedienfelds (vorne) LCD-Display Aktivieren Deaktivieren LED-Statusanzeige (aktiviert/deaktiviert) Aufenthalts-/ Home-Modus Anrufen RFID-Tag-Lesegerät Aufbau des Bedienfelds (hinten) Überwachungs- mikrofon Sabotagekontakt SIM-Kartenslot Lautsprecher Ausgang für Kabelsensoren Kabelsensoren (24 h-Zone) Kabelsirene 500 mA Elektronisches Schloss LOCK P1 Adapterschnittstelle Power EIN/AUS Batteriefach Stromschalter Telefonanschluss Anschluss Stromversorgung...
  • Página 41: Einschalten Des Systems

    Anschluss Ihres Systems Das S4 Combo Secual bietet sowohl einen GSM- als auch einen PSTN-Sender. Das bedeutet, das Bedienfeld Ihres Alarmsystems kommuniziert entweder über eine SIM-Karte (GSM-Modul) oder über Ihre Telefonleitung (PSTN-Modul). a. Über PSTN-Sender (Telefonleitung) Verbinden Sie den kleinen Stecker des Telefonkabels (im Lieferumfang enthalten) mit der Telefonschnittstelle im Batteriefach auf der Rückseite des Bedienfelds.
  • Página 42: Erste Schritte

    Deaktivierung des Systems: senden Sie “0” per SMS an die Nummer der SIM-Karte im Bedienfeld. Per App (nur im GSM-Modus): Klicken Sie auf “Aktivieren” in der App. Die App kann im App Store oder über Google Play heruntergeladen werden (weitere Informationen unter etiger.com).
  • Página 43 Registrierung von Funkzubehör & RFID-Tags Geben Sie Ihren Admin-Code ein, gefolgt von “Enter” auf dem Bedienfeld, um in das Einrichtungsmenü zu gelangen. Wechseln Sie in den Verbindungsmodus, indem Sie durch das Menü navigieren: "ZUBEHÖR" --> "FUNKSENSOREN" , "RFID-TAG" oder "FERNBEDIENUNG" --> "NEU" Weitere Informationen finden Sie auf der Seite 10 dieses Handbuchs.
  • Página 44 Arbeiten mit dem Bedienfeld...
  • Página 45: Aktivierung Des Systems

    Aktivierung des Systems Einrichtung per Bedienfeld Drücken Sie die Aktivierungstaste " " auf dem Das Bedienfeld Ihres Alarmsystems ist mit Bedienfeld. Das Bedienfeld gibt einen Piepton einem LCD-Display ausgestattet, mit dem Sie aus: das System ist aktiviert. durch das Menü des Bedienfelds navigieren und Ihr Alarmsystem einrichten können.
  • Página 46 Hauptmenü Untermenü 1 Untermenü 2 Untermenü 3 Kommentare Hinweis Wählen Sie die zu bearbeitende SMS-Nummer oder Telefonnummer, TElEFoN [1~5]: geben Sie die Telefonnummer ein und bestätigen Sie mit der Taste Anweisungen für die Eingabe einer "Enter". Mit der Taste " " kann gelöscht werden. SMS-NR.
  • Página 47 Hauptmenü Untermenü 1 Untermenü 2 Untermenü 3 Kommentare Hinweis Die Eingangs- und Ausgangsverzögerung Diese Funktion kann verwendet werden, wenn Sie keine Fernbedie- gilt nur für Sensoren, die mit dem Zubehör nung oder RFID-Tags mit sich führen möchten. Bei der Aktivierung EINGANG VERZÖG.
  • Página 48 Hauptmenü Untermenü 1 Untermenü 2 Untermenü 3 Kommentare Hinweis Mit dieser Funktion kann festgelegt werden, wie oft das Bedienfeld klingelt, ERTöNuNGSzEIT SySTEMEINSTELL. <0-9> bevor der Anruf angenommen wird (für die Steuerung per Telefonanruf). SIRENENUMSCHALT. Kabelsirene bezieht sich auf eine Sirene, <EIN ODER AUS?>...
  • Página 49 Steuerung per Telefonanruf Diese Funktion ist nur dann verfügbar, wenn sie im Bedienfeld aktiviert wurde, wie auf Seite 11 dieses Handbuchs erläutert. Methode 1 Wird ein Alarm ausgelöst, werden vom Bedienfeld die gespeicherten Telefonnummern gewählt. Bei Annahme des Anrufs kann das Bedienfeld unter Beachtung der Sprachanweisungen von der Distanz aus gesteuert werden.
  • Página 50 Hinweis Im GSM-Modus gibt es keine zeitliche Einschränkung für die Audioüberwachung. Im PSTN-Modus (verbunden mit Ihrem Festnetz), ist die Audioüberwachung auf 80 Sekunden begrenzt. Soll die Zeit für die Audioüberwachung verlängert werden, drücken Sie “ ” auf Ihrem Telefon, bevor die 80 Sekunden abgelaufen sind. zoneneinrichtung von zubehör Jeder Melder kann 4 verschiedenen Zonenkategorien zugewiesen werden: Home-Zone, Verzögerungszone, Normalzone und 24-H-Zone.
  • Página 51 Arbeiten mit SMS...
  • Página 52 Arbeiten mit SMS Deaktivierung des Systems Senden: wICHTIG: VoR DER ERSTEN VERwENDuNG STECKEN SIE VOR DER ARBEIT MIT SMS EINE SIM-KARTE IN DAS BEDIENFELD EIN. STELLEN SIE SICHER, DASS DIE SIM- KARTE NICHT DURCH EINEN PIN-CODE System deaktiviert GESCHÜTZT IST. SPEICHERN SIE EINE SMS-NUMMER IM BEDIENFELD AB (MITHILFE DES BEDIENFELDS).
  • Página 53 Einstellungsabfrage Speicherung von Telefonnummern Senden: Senden: System: Deaktiviert TEL: Strom: eingeschaltet Hinweis Die oben angegebenen Werte ändern sich nach der Einrichtung des Systems. Kopieren, einfügen dann bearbeiten (Groß-/Kleinschreibung beachten): TEL: 1. 067890033 2. 067890022 3. 067890011 4. 067890000...
  • Página 54 Speicherung von zonen umbenennen Telefonnummern für SMS- Benachrichtigungen Senden Sie "91~99". Für Zone 1 senden Sie beispielsweise: Senden: Zonenname: SMS: Kopieren, einfügen dann bearbeiten (Groß-/Kleinschreibung beachten): Zonenname: 1. Eingangstür-Sensor Kopieren, einfügen dann bearbeiten (Groß-/Kleinschreibung beachten): SMS: 1. 067890033 2. 067890022 3.
  • Página 55 SMS-Benachrichtigung bei RFID-Tag umbenennen schwacher Batterie des zubehörs (verfügbar für 2-Wege-Zubehör, wie z. B. Senden: Bewegungsmelder) Für Zubehör, umbenannten Zonen zugewiesen wurde, wird eine SMS des Formats “Zonenname BAT nie. ” gesendet. RFID-Tags umbenennen: Schlafzimmer BAT nie. Für Zubehör, das nicht umbenannten Zonen zugewiesen wurde, wird eine SMS des Formats “Zonennummer BAT nie.
  • Página 56 Verzögerungszeit für Ein- und Sirenenlautstärke und Tondauer Ausgang Senden: Senden: Sirenenlautstärke (0=stumm,1=hoch): Eingang Verzögerungszeit (0-300 s): 0 Sirene Tondauer (1-9 min): Ausgang Verzögerungszeit (0-300 s): 0 Kopieren, einfügen dann bearbeiten (Groß-/Kleinschreibung beachten): Kopieren, einfügen dann bearbeiten (Groß-/Kleinschreibung beachten): Eingang Verzögerungszeit (0-300 s):10 Ausgang Verzögerungszeit (0-300 s):20 Sirenenlautstärke (0=stumm,1=hoch): Sirene Tondauer (1-9 min):...
  • Página 57 Deaktivierungspasswort Systemsprache ändern Senden: Senden Sie den Code entsprechend der Spra- che, die Sie festlegen möchten. Für Englisch beispielsweise senden Sie “0001”. 0001 Deaktivierungspasswort (4 Ziffern): 1234 Kopieren, einfügen dann bearbeiten Die folgende Tabelle enthält eine vollständige (Groß-/Kleinschreibung beachten): Liste der Sprachen: Deaktivierungspasswort (4 Ziffern): 0001 Englisch 0008 Deutsch...
  • Página 58 zurücksetzen des Systems auf werkseinstellungen Senden: 0000 Die Einstellungen werden jetzt auf die Standardwerte zurückgesetzt. Gespeicherte Telefonnummern und verbundenes Zubehör werden nicht gelöscht. Hinweis Nur gespeicherte Nummern können die SMS für das Zurücksetzen der Werkseinstellungen senden.
  • Página 59 Zubehör...
  • Página 60 Funkfernbedienung Deaktivieren LED-Anzeige Aktivieren Home-Modus Aktivierung des Systems Drücken Sie die Aktivierungstaste " " zur Aktivierung des Alarmsystems. Die LED-Anzeige leuchtet auf (das Bedienfeld gibt einen Piepton aus). Das System ist aktiviert. Wird ein Eindringling erkannt, ertönt die Sirene. (Mit den Standardeinstellungen schaltet sich die Sirene nach 5 Minuten aus).
  • Página 61 Stumm-Modus Drücken Home-Modus-Taste " " und die Aktivierungstaste " " oder Deaktivierungstaste " " direkt danach. Auf diese Weise wird das Bedienfeld bei Aktivierung oder Deaktivierung des Systems keinen Piepton ausgeben. Notfall-Modus Unabhängig Systemstatus, wird Alarm ausgelöst, sobald die Taste "SOS" auf der Fernbedienung gedrückt wird.
  • Página 62 Funkbewegungsmelder Merkmale Das ES-D1A ist ein hochleistungsfähiger Funk-Bewegungsmelder mit digitalem Dual-Core Fuzzy- Logic Infrarot-Kontroll-Chip mit Intelligenzanalyse. Diese Technologie erkennt Störungen, die durch Körperbewegungen erzeugt werden und reduziert die Anzahl von Fehlalarmen. Mit automatischem Temperaturausgleich und Anti-Luftwirbel-Technologie ausgestattet, passt sich dieser den Veränderungen der Umwelt an. Design PCB-layout Alarmzone-...
  • Página 63 Verwendung Öffnen Sie das Gehäuse und entfernen Sie Streifen für Batterieaktivierung. Der 30 Sekunden dauernde Selbsttest wird durchgeführt. Wird der Sensor bei Betrieb innerhalb von 3 Minuten mehr als zweimal ausgelöst, wechselt Verbindungstaste dieser zur Stromeinsparung in den Standby- Modus. Wird innerhalb der nächsten 3 Minuten keine Bewegung erkannt, wechselt der Sensor zurück in den Arbeitsmodus.
  • Página 64 Test A. Den Melder nach der Installation einschalten. Nach dem einminütigen Selbsttest drücken Sie die Test-Taste, laufen in den Erkennungsbereich und beobachten die LED-Anzeige, um so die korrekte Funktion des Melders zu prüfen. B. Die LED-Anzeige blinkt einmal bei Erkennung von Körperbewegung. C.
  • Página 65 Tür-/Fenster-Funkkontakt Merkmale Der ES-D3A/B/C ist ein Tür-/Fensterkontakt, der an Türen, Fenstern und anderen, sich öffnenden und schließenden Objekten, angebracht werden kann. Der Sensor sendet ein Signal an das Bedienfeld, sobald der Magnet vom Sender getrennt wird. Dank des Sabotagekontakts wird jeder Versuch, die Abdeckung des Tür-/Fensterkontakt zu entfernen, den Alarm auslösen.
  • Página 66 Installation Öffnen Sie das Gehäuse und entfernen Sie den Streifen für die Batterieaktivierung. Befestigen Sie den Sensor an der Tür und den Magneten am Türrahmen. Der Magnet muss unbedingt über dem Sender platziert werden. Montieren Sie den Magnet max. 1 cm vom Sender entfernt und sichern Sie Sender und Magnet mit doppelseitigem Klebeband oder Schrauben.
  • Página 67 Ihre eTiger-Sicherheitssysteme unterstützen das Hinzufügen weiterer Innen- und/oder Außensirenen und ermöglichen so die Erweiterung Ihres Systems nach Ihren Bedürfnissen. Anweisungen für die Registrierung einer zusätzlichen eTiger-Sirene finden Sie im der im Lieferumfang der Sirene enthaltenen Handbuch. Weitere Informationen über mit eTiger-Sicherheitssysteme kompatible Sirenen und Zubehörteile finden Sie auf unserer Webseite etiger.com...
  • Página 68: Fehlerbehebung Und Sicherheitsanweisungen

    Fehlerbehebung und Sicherheitsanweisungen...
  • Página 69 “Enter”, um in das Bedienfelds nicht Displays Einrichtungsmenü zu gelangen. möglich Treten Probleme auf, die in der FAQ oben nicht erwähnt sind, besuchen Sie etiger.com und laden Sie sich dort zur zusätzlichen Unterstützung die aktuelle Version des Benutzerhandbuchs herunter.
  • Página 70 Vorsichtsmaßnahmen Für eine sichere Verwendung des Produkts und die Optimierung der Lebensdauer des Produkts empfehlen wir die folgenden Vorsichtsmaßnahmen: Das Funkzubehör muss mit dem Bedienfeld verbunden werden. Niedrigspannung kann sich auf den Übertragungsbereich auswirken. Die SOS-Taste auf der Fernbedienung nur im Notfall drücken, um eine unnötige Belästigung der Nachbarschaft zu vermeiden.
  • Página 71 Committee (TAC) festgelegt wurden. Hergestellt in China. Bilder, Abbildungen und Text sind unverbindlich. ETIGER und das ETIGER-Logo sind eingetragene Marken und das Eigentum von ETIGER. Copyright © 2015 ETIGER. Alle Rechte vorbehalten. ETIGER EUROPE Rue de la Loi, 25, 7100 La Louvière, Belgium...
  • Página 72 www.etiger.com...
  • Página 73 S4 Combo Secual / S4 Combo Vid Secual Système d'alarme GSM et ligne fixe www.etiger.com...
  • Página 74: Dans La Boîte

    Batteries de secours incluses (2 x 800 mAh, au lithium), permettant jusqu'à 8h en mode veille Spécifications Nom du produit Courant (fonctionnement) S4 Combo Secual 340 mA Batteries de secours S4-C Lithium, 3.7 V / 800 mAh x 2 (BL-5B) Alimentation de la centrale Sirène interne...
  • Página 75: Démarrage Rapide

    Démarrage rapide...
  • Página 76: Design De La Centrale (Face)

    Design de la centrale (face) Écran LCD Armer Désarmer Témoin lumineux Mode Maison (armé / désarmé) Appel Lecteur de badge RFID Design de la centrale (arrière) Bouton anti-arrachge Micro Emplacement carte SIM Haut-parleur Sortie pour détecteurs filaires Détecteurs filaires (zone 24h) Sirène filaire 500 mA Serrure électronique LOCK P1...
  • Página 77: Important

    Brancher le système La S4 Combo Secual possède un transmetteur GSM et RTC, qui permet à la centrale de communiquer avec vous par carte SIM (module GSM), ou par le biais de votre ligne téléphonique (module RTC). a. Avec le module RTC (ligne fixe) Connectez la plus petite extrémité...
  • Página 78: Premiers Pas

    Fixer la centrale au mur Avant de fixer la centrale, assurez-vous que la réception du signal GSM est suffisante. Fixez le support de montage au mur à l'aide de vis. Calez la centrale sur le support en vous assurant que la centrale soit stable. Premiers pas Changer la langue du système La langue de la centrale du S4 par défaut est l'anglais.
  • Página 79: Remise À Zéro

    L'application est disponible sur l'App Store et Google Play (plus d'informations sur etiger.com). Enregistrer des accessoires et badges RFID supplémentaires Sur la centrale, tapez votre code admin puis appuyez sur “Enter” Entrez en mode de Connexion depuis le menu de la centrale : "ACCESSOIRES"...
  • Página 80 Opérations sur la centrale...
  • Página 81: Mode D'URgence

    Armer le système Configuration depuis la centrale Appuyez sur la touche "Armer" de la La centrale de votre système dispose d'un centrale " ". La centrale émet un bip : le écran LCD qui vous permet de naviguer système est armé. à...
  • Página 82 Menu principal Sous-menu 1 Sous-menu 2 Sous-menu 3 Commentaires Remarques Choisissez le numéro de téléphone ou SMS que vous souhaitez N° TEl [1~5] éditer, tapez le numéro de téléphone puis confirmez en appuyant sur Si vous souhaitez définir un numéro N°...
  • Página 83 Menu principal Sous-menu 1 Sous-menu 2 Sous-menu 3 Commentaires Remarques PARAMETRES DATE ET hEURE YYYY-MM-DD HEURE (par exemple 2014-06-20 14H30) Le délai d'entrée et de sortie affecte Cette fonction peut être utilisée si vous ne souhaitez pas avoir de uniquement les détecteurs assignés à la télécommande ou de badge RFID sur vous.
  • Página 84 Menu principal Sous-menu 1 Sous-menu 2 Sous-menu 3 Commentaires Remarques Cette fonction vous permet de déterminer le nombre de fois que la PARAMETRES TONAlITES <0-9> centrale sonne avant de prendre votre appel (lors du contrôle par appel téléphonique). ON OU OFF? Sirene filaire correspond à...
  • Página 85 Contrôle par appel téléphonique Cette fonction n'est disponible qu'après l'avoir activée depuis la centrale, comme expliqué en page Méthode 1 Lorsque l'alarme est déclenchée, la centrale compose les numéros de téléphone enregistrés. Après avoir décroché, vous pouvez contrôler la centrale à distance en suivant les instructions décrites dans le tableau ci-dessous.
  • Página 86: Connecter À Un Centre Cms

    *En mode GSM, la surveillance audio est illimitée dans le temps. En mode RTC (branché à votre ligne fixe), la surveillance audio est limitée à 80 secondes. Pour prolonger la durée de la surveillance, appuyez sur la touche “ ” de votre téléphone avant la fin des 80 secondes.
  • Página 87 Opérations SMS...
  • Página 88 Opérations SMS IMPORTANT : AVANT D'UTIlISER POUR lA PREMIÈRE FOIS INSÉREz UNE CARTE SIM DANS LA CENTRALE. ASSUREz-VOUS QUE LA CARTE SIM NE SOIT PAS PROTÉGÉE PAR UN CODE PIN. ENREGISTREz UN NUMÉRO DANS LA CENTRALE (DEPUIS LA CENTRALE). Seuls les numéros enregistrés peuvent contrôler et configurer le système. (Référez-vous aux instructions page 10) Chaque opération SMS présentée dans ce manuel sera illustrée comme suit : Vous envoyez :...
  • Página 89 Désarmer le système État du système Envoyez : Envoyez : Système désarmé Système:désarmé Alimentation secteur:oui Armer le système Remarque Les valeurs indiquées ci-dessus sont susceptibles changer selon Envoyez : paramètres de votre système. Système armé Mode Maison Envoyez : Système en Mode Maison...
  • Página 90: Enregistrer Les Numéros De Téléphone

    Enregistrer les numéros de Enregistrer les numéros de téléphone téléphone pour notifications SMS Envoyez : Envoyez : Numéros de téléphone: Numéros SMS: Copiez, collez, puis éditez Copiez, collez, puis éditez (sensible à la casse) : (sensible à la casse) : Numéros de téléphone: Numéros SMS: 1.067890033...
  • Página 91 Renommer les zones Alerte SMS batterie d'accessoire faible (disponible pour les accessoires tels que les Envoyez "91~99". Par exemple, pour la zone détecteurs de mouvement) 1, envoyez : Pour les accessoires assignés à des zones ayant été renommées, un SMS sera envoyé au format “nom de la zone Batterie...
  • Página 92 Renommer les badges RFID Délai d'entrée et de sortie Envoyez : Envoyez : Renommer les badges RFID: Délai d'entrée (0-300 sec):0 Délai de sortie (0-300 sec):0 Copiez, collez, puis éditez (sensible à la casse) : Copiez, collez, puis éditez (sensible à la casse) : Délai d'entrée (0-300 sec):10 Délai de sortie (0-300 sec):10 Renommer les badges RFID:...
  • Página 93: Changer Le Code

    Volume et durée de la sirène Changer le code Envoyez : Envoyez : Volume de la sirène (0=muet,1=fort):1 Code de désarmement (4 chiffres): Durée de la sirène (1-9 min):5 1234 Copiez, collez, puis éditez Copiez, collez, puis éditez (sensible à la casse) : (sensible à...
  • Página 94: Changer La Langue

    Changer la langue Restaurer les paramètres d'usine Envoyez le code correspondant à la langue Envoyez : que vous souhaitez définir. Par exemple, pour le français, envoyez “0002”. 0000 0001 Les paramètres d'usine seront restaurés. Les numéros de téléphone et les accessoires Le tableau ci-dessous reprend les codes enregistrés dans...
  • Página 95 Accessoires...
  • Página 96: Télécommande

    Télécommande Désarmer Témoin lumineux Armer Mode Maison Armer le système Appuyez sur la touche Armer " ". Le témoin lumineux s'allume (la centrale émet un bip) : le système est armé. Si une intrusion est détectée, la sirène sonne. (La sirène s'éteint après 3 minutes par défaut.) Pendant ce temps, la centrale compose les numéros de téléphone enregistrés.
  • Página 97: Mode Silencieux

    Mode Silencieux Appuyez sur la touche Mode Maison " " puis sur la touche Armer " " (ou Désarmer " ") immédiatement après. Dans ce cas, la centrale n'émet pas de son lorsque vous armez ou désarmez votre système. Mode d'urgence Que le système soit armé...
  • Página 98: Circuit Imprimé

    Détecteur de mouvement sans fil Caractéristiques Le ES-D1A est un détecteur de mouvement haute performance. Grâce à sa puce de contrôle infrarouge double coeur à logique floue numérique et à analyse intelligente identifiant efficacement les signaux d’interférence à partir des signaux de mouvements corporels, ce détecteur réduit le risque de fausses alertes.
  • Página 99 Utilisation Ouvrez le boîtier et retirez la languette d’activation des piles. L’auto-test se lance pendant une minute. En fonctionnement, si le détecteur est déclenché plus de 2 fois en 3 minutes, il passe automatiquement en mode veille pour économiser l’énergie. En l'absence de Connexion détection durant ces 3 minutes, le détecteur retourne en mode de fonctionnement...
  • Página 100 Test A. Après la minute d’auto-test, appuyez sur le bouton de test, marchez dans le champ de détection et observez le témoin lumineux pour vous assurer que le détecteur fonctionne correctement. B. Le témoin lumineux clignote une fois lorsqu’un mouvement est détecté. C.
  • Página 101 Détecteur d'ouverture de porte / fenêtre sans fil Caractéristiques Le ES-D3A/B/C est un détecteur d’ouverture de porte / fenêtre. Il peut être installé sur les portes, les fenêtres, ou tout mobilier qui s’ouvre et se ferme. Le détecteur envoie un signal lorsque l’aimant est désolidarisé...
  • Página 102 Installation Ouvrez le boîtier et enlevez la languette d’activation de la batterie. Fixez le détecteur sur la porte, et l’aimant sur le cadre de la porte. Assurez-vous que l’aimant est situé au-dessus du transmetteur. Fixez l’aimant au maximum 1 cm au-dessus du transmetteur, et fixez ce dernier avec de l’adhésif double face ou des vis.
  • Página 103 45 x 30 x 7 mm Enregistrer une sirène eTIGER supplémentaire La centrale de votre système S4 Combo Secual dispose d'une sirène intégrée 100 dB. Votre kit d'alarme eTIGER accepte les sirènes supplémentaires (d'intérieur ou d'extérieur) pour vous permettre de bâtir un système adapté à vos besoins.
  • Página 104 Sécurité et dépannage...
  • Página 105 Si les problèmes que vous rencontrez ne sont pas mentionnés ci-dessus, rendez-vous sur notre site etiger.com pour télécharger la dernière version de ce manuel ou pour accéder à notre rubrique d'assistance.
  • Página 106 Précautions Pour une utilisation plus sûre du produit et afin d'optimiser sa durée de vie, nous vous recommandons de suivre les indications ci-dessous : Les accessoires sans fil doivent être enregistrés dans la centrale. Une alimentation insuffisante est susceptible d'affecter la distance de transmission. Ne pas appuyer sur la touche SOS de la télécommande sauf en cas de nécessité, afin de ne pas déranger le voisinage.
  • Página 107 Comité technique d’adaptation européen (European Technical Adaptation Committee – TAC). Fabriqué en Chine Photos, illustrations et textes non contractuels. ETIGER et le logo ETIGER sont les marques déposées d’ETIGER. Copyright © 2015 ETIGER. Tous droits réservés. ETIGER EUROPE Rue de la Loi, 25, 7100 La Louvière, Belgium...
  • Página 108 www.etiger.com...
  • Página 109 S4 Combo Secual / S4 Combo Vid Secual Sistema de alarma GSM y línea fija www.etiger.com...
  • Página 110: Características

    Incluye 2 pilas de litio de 800 mAh (8h de autonomía en modo espera) Especificaciones Nombre de producto Corriente de la alarma S4 Combo Secual 340mA Pilas de emergencia S4-C Pilas de litio: 2 de 3,7V / 800 mAh (BL-5B) Alimentación del panel de control...
  • Página 111 Inicio rápido...
  • Página 112: Panel De Control (Trasero)

    Panel de control (frontal) Pantalla LCD Armar Desarmar LED indicador de estado En casa (armado/desarmado) (Modo Hogar) Llamar Lector de dispositivos RFID Panel de control (trasero) Interruptor Micrófono de antisabotaje vigilancia Ranura de tarjeta SIM Altavoz Salida para sensores por cable Sensores por cable (zona de 24 h) Sirena por cable de 500mA...
  • Página 113: Conexión Al Sistema

    Conexión al sistema El S4 Combo Secual dispone de un transmisor dual GSM y PSTN. Esto significa que el panel de control de su sistema de alarma se comunicará con usted a través de una tarjeta SIM (módulo GSM) o mediante su línea de teléfono fijo (módulo PSTN).
  • Página 114: Instalación Del Panel De Control

    Para desarmar el sistema: envíe “0” por SMS al número de la tarjeta SIM de su sistema. Mediante aplicación (sólo en el modo GSM): En la aplicación, haga clic en “Arm” (Armar). Puede descargar la aplicación en la App Store o en Google Play (más información en etiger.com).
  • Página 115: Registro De Dispositivos Rfid Y Accesorios Inalámbricos

    Registro de dispositivos RFID y accesorios inalámbricos Introduzca su código de administrador seguido de “Enter” en el panel de control para acceder al menú de configuración. Acceda al Modo Conexión navegando a través del menú: "ACCESORIO" -> "SENSOR INALAMB" , "DISPOSIT RFID"...
  • Página 116: Funciones Del Panel De Control

    Funciones del panel de control...
  • Página 117: Desarmar El Sistema

    Armar el sistema Configuración desde el panel de control Pulse el botón Armar " " en el panel de control. El panel de control emitirá un El panel de control de su sistema de alarma pitido, lo que significa que el sistema está está...
  • Página 118 Menú principal Submenú 1 Submenú 2 Submenú 3 Comentarios Nota Seleccione el número de teléfono o SMS que desee cambiar, TELEFoNo [1~5]: Si desea guardar el número de teléfono introduzca el número de teléfono y confirme con el botón "Enter". de un centro CMS, consulte las Use el botón "...
  • Página 119 Menú principal Submenú 1 Submenú 2 Submenú 3 Comentarios Nota AjUSTES SISTEMA FECHA y HoRA AAAA-MM-DD HORA (ej. 2014-06-20 14H30) El retardo de entrada y salida se aplica Utilice esta función si no desea llevar consigo un control remoto o sólo a los sensores conectados de la RETARDO ENTRADA 000 -300...
  • Página 120 Menú principal Submenú 1 Submenú 2 Submenú 3 Comentarios Nota Aquí podrá determinar el número de veces que sonará el panel de AjUSTES SISTEMA DURACIoN TIMbRE <0-9> control antes de contestar a su llamada (para el control mediante llamada de teléfono). INTERRUPTOR SIRENA La sirena por cable es una sirena <ON U OFF?>...
  • Página 121: Control Mediante Llamada De Teléfono

    Control mediante llamada de teléfono Esta característica sólo estará disponible tras haberla habilitado en el panel de control, como se explica en la página 11 de este manual. Método 1 Cuando una alarma es activada, el panel de control marca los números de teléfono guardados. Cuando reciba la llamada, siga las instrucciones de voz para controlar el panel a distancia (consulte las instrucciones indicadas en la siguiente tabla).
  • Página 122: Accesorios: Configuración De Zonas

    Accesorios: Configuración de zonas Cada uno de los detectores puede ser asignado a una de las 4 categorías de zonas: Zona Hogar, Zona Temporizada, Zona Normal, Zona de 24H. Para asignar un detector a una zona específica, siga las instrucciones en la página 10 de este manual (la zona será asignada en el momento en que conecte el accesorio).
  • Página 123: Funciones Sms

    Funciones SMS...
  • Página 124 Funciones SMS Desarmar el sistema Enviar: IMPoRTANTE: ANTES DE UTILIZAR PoR PRIMERA VEZ INSERTE UNA TARjETA SIM EN EL PANEL DE CONTROL ANTES DE INICIAR LAS ACCIONES CON SMS. ASEGúRESE DE qUE LA TARjETA SIM NO Sistema desarmado. REqUIERA NINGúN CóDIGO PIN. GUARDE UN NúMERO SMS EN EL PANEL DE CONTROL (UTILIZANDO EL PROPIO PANEL).
  • Página 125: Consulta De Ajustes

    Consulta de ajustes Guardar números de teléfono Enviar: Enviar: Sistema: Desarmado TEL: Alimentación CA: activada Nota Los valores indicados más arriba cambiarán tras haber configurado el sistema. Copiar, pegar y luego editar (distingue entre mayúsculas y minúsculas): TEL: 1. 067890033 2.
  • Página 126: Guardar Números De Teléfono Para Las Notificaciones Por Sms

    Guardar números de teléfono Renombrar zonas para las notificaciones por SMS Envíe "91~99". Por ejemplo, para la zona 1, envíe: Enviar: Nombre zona: SMS: Copiar, pegar y luego editar (distingue entre mayúsculas y minúsculas): Nombre zona: Copiar, pegar y luego editar 1.Sensor puerta de entrada (distingue entre mayúsculas y minúsculas): SMS:...
  • Página 127: Alertas Sms Por Baja Batería En Accesorios

    Alertas SMS por baja batería en Renombrar dispositivos RFID accesorios (disponible en accesorios bidireccionales tales como los detectores de movimiento) Enviar: Para accesorios asignados a zonas que han sido renombradas, se enviará un SMS con el formato “Nombre de zona Bat.
  • Página 128: Retardo De Entrada Y Salida

    Retardo de entrada y salida Volumen de sirena y duración del timbre Enviar: Enviar: Introd retardo (0-300 s): 0 Retardo de salida (0-300 s): 0 Volum sirena (0=silencio,1=alto):1 Duración sirena (1-9 min):5 Copiar, pegar y luego editar Copiar, pegar y luego editar (distingue entre mayúsculas y minúsculas): (distingue entre mayúsculas y minúsculas): Introd retardo (0-300 s): 0...
  • Página 129: Cambiar Idioma Del Sistema

    Desarmar contraseña Cambiar idioma del sistema Enviar: Envíe el código correspondiente al idioma que desee utilizar. Por ejemplo, para inglés, envíe “0001”. 0001 Desarmar contraseña (4 dígitos): 1234 Copiar, pegar y luego editar En la tabla siguiente encontrará la lista de (distingue entre mayúsculas y minúsculas): idiomas: Desarmar contraseña (4 dígitos):...
  • Página 130: Restaurar Sistema A Los Ajustes De Fábrica Por Sms

    Restaurar sistema a los ajustes de fábrica por SMS Enviar: 0000 De esta forma, se restablecerán los ajustes a sus valores predeterminados. Esto no borrará los números de teléfono y los accesorios conectados guardados. Nota Sólo los números guardados podrán enviar un SMS para restaurar la configuración de fábrica.
  • Página 131: Accesorios

    Accesorios...
  • Página 132: Control Remoto Inalámbrico

    Control remoto inalámbrico Desarmar Indicador LED Armar Modo Hogar Armar el sistema Pulse el botón Armar " " para armar el sistema de alarma. El indicador LED se enciende (y el panel de control emite un pitido). El sistema está armado. Si detecta un intruso, la sirena saltará.
  • Página 133: Modo Silencio

    Modo Silencio Pulse el botón Modo Hogar " " y luego el botón Armar " " o Desarmar " " inmediatamente después. Al hacer esto, evita que el panel de control emita un pitido al armar o desarmar el sistema. Modo Emergencia Independientemente del estado del sistema, la alarma saltará...
  • Página 134: Detector De Movimiento Inalámbrico

    Detector de movimiento inalámbrico Características El ES-D1A es un detector de movimiento inalámbrico de alta precisión equipado con un chip de control infrarrojo digital de doble núcleo basado en la lógica difusa y el análisis inteligente. Esta tecnología identifica las interferencias creadas por los movimientos corporales y reduce la tasa de falsas alarmas.
  • Página 135: Utilización

    Utilización Abra la carcasa y retire la tira de activación de las pilas. El sensor realizará una comprobación automática de 30 segundos. Si el sensor está funcionando y se activa más de dos veces en 3 minutos, pasará a Botón de conexión modo espera para ahorrar energía.
  • Página 136 Comprobación A. Tras la instalación, encienda el detector. Tras un minuto de autoevaluación, apriete el botón de test, camine en el campo de detección y observe el indicador LED para asegurarse de que el detector funciona correctamente. B. El indicador LED parpadea una vez cuando detecta un movimiento corporal. C.
  • Página 137: Contacto Inalámbrico Para Puerta O Ventana

    Contacto inalámbrico para puerta o ventana Características El ES-D3A/B/C es un contacto para puerta / ventana que puede instalarse en puertas, ventanas o en cualquier otro elemento que abra y cierre. El sensor envía una señal al panel de control cuando el imán es separado del transmisor.
  • Página 138 Instalación Abra la carcasa y retire la tira de activación de la pila para activarla. Coloque el sensor en la puerta, con el imán en el dintel. Asegúrese de que el imán quede por encima del transmisor. Coloque el imán a un máx. de 1 cm del transmisor y fije el transmisor y el imán con tornillos o cinta adhesiva de doble cara.
  • Página 139: Dispositivo Rfid

    El panel de control del S4 viene con una sirena integrada de 100 dB. El sistema de seguridad eTiger admite la utilización de sirenas de interior o exterior adicionales que le permitirán configurar el sistema de acuerdo con sus necesidades.
  • Página 140: Resolución De Problemas Y Consignas De Seguridad

    Resolución de problemas y consignas de seguridad...
  • Página 141 “Enter” para acceder al menú de de control pantalla LCD configuración Si experimenta problemas no descritos en el anterior listado, visite etiger.com para descargar la última versión de este manual de instrucciones y obtener asistencia adicional.
  • Página 142 Precauciones Para una utilización segura del producto y optimizar su vida útil, tenga en cuenta las siguientes precauciones de uso: Los accesorios inalámbricos deben estar conectados al panel de control. Un nivel bajo de batería puede afectar a la distancia de transmisión. No apriete el botón SOS del control remoto si no es estrictamente necesario para no molestar a los vecinos.
  • Página 143 Comité Europeo de Adaptaciones Técnicas (TAC). Fabricado en China. Imágenes, ilustraciones y texto no contractuales. ETIGER y el logotipo ETIGER son marcas comerciales registradas propiedad de ETIGER. Copyright © 2015 ETIGER. Reservados todos los derechos.
  • Página 144 www.etiger.com...
  • Página 145 S4 Combo Secual / S4 Combo Vid Secual Sistema d'allarme GSM e a rete fissa www.etiger.com...
  • Página 146: Caratteristiche

    2 batterie al litio da 800 mAh incluse (della durata di 8 ore in modalità standby) Specifiche Nome del prodotto Corrente in allarme S4 Combo Secual 340 mA Batterie di backup S4-C Batterie al litio: 3,7V / 800 mAh x 2 (BL-5B)
  • Página 147: Avvio Rapido

    Avvio rapido...
  • Página 148 Schema della centrale (parte anteriore) Display LCD Arma Disarma Indicatore stato a LED Presenza (armato/disarmato) (Mod. Casa) Chiama Lettore tag RFID Schema della centrale (parte posteriore) Interruttore anti- Microfono di manomissione monitoraggio Slot scheda SIM Altoparlante Uscita per sensori filari Sensori filari (zona 24h) Sirena filare 500 mA Blocco elettronico...
  • Página 149: Collegamento Del Sistema

    Collegamento del sistema S4 Combo Secual è dotato di un trasmettitore dual GSM e PSTN. Questo implica che la centrale del sistema d'allarme comunicherà tramite una scheda SIM (modulo GSM) o tramite la linea fissa del telefono (modulo PSTN). a. Utilizzo del trasmettitore PSTN (linea telefonica fissa) Collegare il connettore più...
  • Página 150: Operazioni Preliminari

    Per disarmare il sistema: inviare un SMS con scritto "0" al numero della scheda SIM della centrale. Con l'applicazione (solo in modalità GSM): dall'applicazione fare clic su "Arm". L'applicazione si può scaricare dall'App Store e da Google Play (per ulteriori informazioni, visitare etiger.com).
  • Página 151 Registrazione degli accessori wireless e dei tag RFID Per accedere al menu di configurazione, digitare il codice amministratore seguito da "Enter" sul pannello di controllo. Dal menu, accedere alla Modalità Connessione. "ACCESSORI" --> "SENSORI WIRELESS" , "TAG RFID" o "TELECOMANDO" --> "AGGIUNGI NUOVO"...
  • Página 152 Operazioni dal pannello di controllo...
  • Página 153: Inserimento Del Sistema

    Inserimento del sistema Configurazione dal pannello di controllo Premere il pulsante di inserimento " " sul pannello di controllo. La centrale emetterà La centrale del sistema d'allarme presenta un segnale acustico (un beep) per indicare un display LCD che permette di navigare che il sistema è...
  • Página 154 Menu principale Sottomenu 1 Sottomenu 2 Sottomenu 3 Commenti Nota N. TElEFONO [1~5]: Selezionare il numero di telefono o SMS da modificare, digitare il numero di telefono e confermare con il tasto "Enter". Per cancellare, Per impostare un numero di telefono utilizzare il tasto "...
  • Página 155 Menu principale Sottomenu 1 Sottomenu 2 Sottomenu 3 Commenti Nota IMPOSTAzIONI DATA E ORA YYYY-MM-DD TIME (ad es. 2014-06-20 14H30) Il ritardo in ingresso/uscita vale solo È possibile utilizzare questa funzione nel caso in cui non si desideri per i sensori connessi come accessori RITARDO INGRESSO 000-300 portare con sé...
  • Página 156 Menu principale Sottomenu 1 Sottomenu 2 Sottomenu 3 Commenti Nota Questa funzione consente di scegliere il numero di squilli prima NUMERO SqUIllI IMPOSTAzIONI <0-9> che la centrale risponda alla chiamata (per il controllo da telefono). ON O OFF? La sirena cablata è una sirena collegata SIRENA CABLATA alla centrale tramite fili.
  • Página 157: Controllo Con Chiamata Telefonica

    Controllo con chiamata telefonica Questa funzione è disponibile solo dopo averla attivata dal pannello di controllo, come illustrato a pagina 11 del presente manuale. Metodo 1 Quando scatta l'allarme, la centrale compone i numeri di telefono memorizzati. Quando l'utente risponde alla chiamata, deve seguire le istruzioni per controllare la centrale da remoto (consultare le istruzioni della tabella sottostante).
  • Página 158 Configurazione zone degli accessori Ogni rilevatore può essere assegnato a quattro diverse categorie di zona: zona Casa , zona Ritardo, zona Normale e zona 24h. Per assegnare un rilevatore a una zona, seguire le istruzioni a pagina 10 del presente manuale (la zona verrà assegnata quando verrà connesso l'accessorio).
  • Página 159 Operazioni SMS...
  • Página 160: Importante

    Operazioni SMS IMPORTANTE: PRIMA DI UTIlIzzARE PER lA PRIMA VOlTA PRIMA DI INIzIARE LE OPERAzIONI SMS, INSERIRE UNA SCHEDA SIM NELLA CENTRALE. ASSICURARSI CHE LA SCHEDA SIM NON RICHIEDA ALCUN CODICE PIN. SALVARE NELLA CENTRALE UN NUMERO SMS (UTILIzzANDO IL PANNELLO DI CONTROLLO). Solo i numeri memorizzati possono controllare e configurare il sistema.
  • Página 161 Disinserimento del sistema Richiesta impostazioni Inviare: Inviare: Sistema disarmato. Sistema: Disarmato Alimentazione CA: presente Inserimento del sistema Nota I valori indicati sopra cambieranno dopo Inviare: aver configurato il sistema. Sistema armato. Modalità Casa Inviare: Sistema in Modalità Casa.
  • Página 162 Memorizzazione dei numeri di Memorizzazione dei numeri di telefono telefono per le notifiche SMS Inviare: Inviare: Numeri di telefono: Numeri SMS: Copiare, incollare e poi modificare (vi è Copiare, incollare e poi modificare (vi è distinzione tra maiuscole e minuscole): distinzione tra maiuscole e minuscole): Numeri di telefono: Numeri SMS:...
  • Página 163 Ridenominazione delle zone Avviso SMS per batteria accessori scarica (disponibile per accessori a due vie come i Inviare "91~99". Ad esempio, per la zona 1 rilevatori di movimento) inviare: Per gli accessori assegnati a zone che sono state rinominate, verrà inviato un SMS nel formato "Nome zona Batt.
  • Página 164 Ridenominazione del tag RFID Durata del ritardo in ingresso e uscita Inviare: Inviare: Rinominare tag RFID: Tempo di ritardo in entrata (0-300sec):0 Tempo di ritardo in uscita (0-300sec):0 Copiare, incollare e poi modificare (vi è distinzione tra maiuscole e minuscole): Copiare, incollare e poi modificare (vi è...
  • Página 165 Volume e durata della sirena Password di disinserimento Inviare: Inviare: Volume sirena (0=Muto,1=Alto):1 Password di disinserimento (4 cifre) Durata sirena (1-9min):5 1234 Copiare, incollare e poi modificare (vi è Copiare, incollare e poi modificare (vi è distinzione tra maiuscole e minuscole): distinzione tra maiuscole e minuscole): Volume sirena (0=Muto,1=Alto):0 Password di disinserimento (4 cifre)
  • Página 166: Modifica Della Lingua Del Sistema

    Modifica della lingua del sistema Ripristino del sistema alle impostazioni di fabbrica tramite Inviare il codice corrispondente alla lingua che si desidera impostare. Ad esempio, per l'inglese inviare "0001". Inviare: 0001 0000 Consultare la tabella sottostante per l'elen- Le impostazioni verranno ripristinate ai co completo delle lingue: valori predefiniti.
  • Página 167 Accessori...
  • Página 168: Telecomando Wireless

    Telecomando wireless Disarma Indicatore LED Arma Modalità Casa Inserimento del sistema Premere il pulsante di inserimento " " per armare il sistema d'allarme. L'indicatore LED si illumina (la centrale emette una volta un segnale acustico). Il sistema è armato. Se viene rilevata un'intrusione, la sirena inizierà...
  • Página 169: Modalità Silenziosa

    Modalità Silenziosa Premere il pulsante della Modalità Casa " " e subito dopo il pulsante di inserimento " " o disinserimento " ". In questo modo, armando o disarmando il sistema, la centrale non emetterà segnali acustici. Modalità Emergenza Indipendentemente dallo stato sistema, l'allarme scatta quando viene...
  • Página 170: Caratteristiche

    Rilevatore di movimento wireless Caratteristiche Il rilevatore di movimento wireless ES-D1A ad alte prestazioni è dotato di un chip dual-core di controllo digitale a infrarossi in logica fuzzy con funzioni di analisi intelligente. Questa tecnologia identifica le interferenze create dal movimento di un corpo e riduce il numero di falsi allarmi.
  • Página 171 Aprire il vano e rimuovere la striscia di protezione della batteria. Inizierà un self-test di 30 secondi. Quando il sensore è in funzione, se viene attivato più di due volte in tre minuti, Pulsante di connessione passa in modalità standby per risparmiare energia.
  • Página 172 Test A. Dopo l'installazione, accendere il rilevatore. Dopo un minuto di auto-test, premere il pulsante di test, camminare nel raggio di rilevamento e guardare l'indicatore LED per assicurarsi che il rilevatore funzioni correttamente. B. Quando viene rilevato il movimento di un corpo, l'indicatore LED lampeggia una volta. C.
  • Página 173 Contatto wireless per porta/finestra Caratteristiche Il contatto porta/finestra ES-D3A/B/C può essere installato su porte, finestre e su qualsiasi altro elemento che si apra e si chiuda. Quando il magnete viene separato dal trasmettitore, il sensore invia un segnale alla centrale. Grazie all'interruttore anti-manomissione, qualsiasi tentativo di rimuovere il coperchio del contatto porta/finestra farà...
  • Página 174 Installazione Aprire il vano e rimuovere la striscia di protezione della batteria. Montare il sensore sulla porta e il magnete sul telaio della porta. Assicurarsi che il magnete sia posizionato sopra il trasmettitore. Montare il magnete a una distanza massima di 1 cm dal trasmettitore e fissare saldamente il trasmettitore e il magnete con nastro biadesivo o viti.
  • Página 175 Registrazione di una sirena eTiger aggiuntiva La centrale del dispositivo S4 è dotata di un sirena integrata da 100 dB. I sistemi di sicurezza eTiger supportano sirene aggiuntive interne e/o esterne in modo da adattare l'impianto in base alle proprie esigenze.
  • Página 176 Risoluzione dei problemi e istruzioni di sicurezza...
  • Página 177 "Enter" per accedere al pannello di controllo menu di configurazione Se si verificano dei problemi non descritti nei casi riportati sopra, visitare il sito etiger.com scaricare l'ultimo aggiornamento del manuale utente e per ulteriore assistenza.
  • Página 178 Precauzioni Per un utilizzo sicuro del prodotto e per ottimizzare la sua durata, si raccomanda di seguire le seguenti precauzioni: Gli accessori wireless devono essere connessi alla centrale. La bassa tensione potrebbe incidere negativamente sulla distanza di trasmissione. Se non è necessario, non premere il tasto SOS sul telecomando per evitare di disturbare il vicinato.
  • Página 179 (TAC). Fabbricato in Cina. Immagini, illustrazioni e testi non contrattuali. ETIGER e il logo ETIGER sono marchi registrati di proprietà di ETIGER. Copyright © 2015 ETIGER. Tutti i diritti riservati. ETIGER EUROPE Rue de la Loi, 25, 7100 La Louvière, Belgio...
  • Página 180 www.etiger.com...
  • Página 181 S4 Combo Secual / S4 Combo Vid Secual Alarmsysteem voor GSM en vaste lijn www.etiger.com...
  • Página 182: Specificaties

    Audiobewaking op afstand van de locatie 2 x 800mAh lithium batterijen meegeleverd (levensduur van de batterij 8 uur in de stand-bymodus) Specificaties Productnaam Alarmstroom S4 Combo Secual 340mA Back-upbatterijen S4-C Lithium batterijen: 3.7V / 800 mAh x 2 (BL-5B) Voeding van bedieningspaneel...
  • Página 183: Snel Aan De Slag

    Snel aan de slag...
  • Página 184 Overzicht van bedieningspaneel (voorkant) LCD-scherm Inschakelen LED-statusindicator Uitschakelen (ingeschakeld/ Thuismodus uitgeschakeld) Bellen RFID-lezer Overzicht van bedieningspaneel (achterkant) Schakelaar voor onbevoegd openen Bewakingsmicrofoon SIM-kaartsleuf Luidspreker Uitgang voor bedrade sensoren Bedrade sensoren (24-uurs zone) Bedrade sirene 500mA Elektronische vergrendeling LOCK P1 Adapteraansluiting In- en uitschakelen Batterijcompartiment Aan/Uit-schakelaar...
  • Página 185: Het Systeem Aansluiten

    Het systeem aansluiten De S4 Combo Secual is uitgerust met een dubbele GSM- en PSTN-zender. Dit betekent dat het bedieningspaneel van het alarmsysteem via een SIM-kaart (GSM-module) of via een vaste telefoonlijn (PSTN-module) kan communiceren. a. Gebruik van de PSTN-zender (vaste telefoonlijn)
  • Página 186: Eerste Instellingen

    Het systeem uitschakelen: verstuur "0" via SMS naar het nummer van de SIM-kaart van het systeem. Via de app (alleen in de GSM-modus): Klik op "Inschakelen" in de app. U kunt de app downloaden via de App Store en Google Play (meer informatie op etiger.com).
  • Página 187 Draadloze accessoires & RFID-tags registreren Typ uw beheerderscode gevolgd door "Enter" op het bedieningspaneel om naar het configuratiemenu te gaan. Schakel de verbindingsmodus in door in het menu te navigeren: "ACCESSOIRES" --> "DRAADLOZE SENSOREN", "RFID-TAG" of "AFSTAND" --> "TOEVOEGEN" Tijdens het registreren van een detector wordt u gevraagd om het type detector te kiezen (Normale sensor, Thuissensor, Vertragingssensor, 24-uurs sensor).
  • Página 188: Gebruik Van Het Bedieningspaneel

    Gebruik van het bedieningspaneel...
  • Página 189: Het Systeem Uitschakelen

    Het systeem inschakelen Instellen vanaf het bedieningspaneel Druk op de inschakelknop " " op het bedieningspaneel. Het bedieningspaneel geeft Het bedieningspaneel van het alarmsysteem één piepje af: het systeem is ingeschakeld. heeft een LCD-scherm waarop u door het menu van het bedieningspaneel kunt navigeren en Opmerking het alarmsysteem kunt instellen.
  • Página 190 Hoofdmenu Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Opmerkingen Opmerking TElEFOON [1~5] IS: Kies het telefoonnummer of SMS-nummer dat u wilt bewerken, typ het telefoonnummer en bevestig door op "Enter" te drukken. Gebruik de knop Zie de aanwijzingen op pagina 14 van "...
  • Página 191 Hoofdmenu Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Opmerkingen Opmerking DATuM & TIjD SySTEEMINSTELLINGEN JJJJ-MM-DD TIJD (bijv. 2014-06-20 14:30) De vertrek- en thuiskomstvertraging is alleen van toepassing op sensoren die zijn verbonden als accessoires in de THUISKOMSTVERTRAGING 000-300 U kunt deze functie gebruiken als u geen afstandsbediening of RFID-tag Vertragingszone (zie pagina 10) bij u wilt dragen.
  • Página 192 Hoofdmenu Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Opmerkingen Opmerking Via deze optie kunt u het aantal beltonen instellen voordat het bedie- SySTEEMINSTELLINGEN bElTONEN <0-9> ningspaneel uw oproep beantwoordt (voor bediening via de telefoon). SIRENESCHAKELAAR Een bedrade sirene is een sirene die via <AAN OF UIT?>...
  • Página 193 bediening via de telefoon Deze functie is alleen beschikbaar nadat u deze functie heeft ingeschakeld via het bedieningspaneel, zoals uitgelegd op pagina 11 van deze handleiding. Methode 1 Wanneer een alarm is ingeschakeld, belt het bedieningspaneel de opgeslagen telefoonnummers. Wanneer u de oproep beantwoordt, volgt u de gesproken aanwijzingen om het paneel op afstand te bedienen (zie de instructies in onderstaande tabel).
  • Página 194 zone-instelling van accessoires Iedere detector kan worden toegewezen aan 4 verschillende zonecategorieën: Thuiszone, Vertragingszone, Normale zone en 24-uurs zone Om een detector toe te wijzen aan een zone volgt u de aanwijzingen op pagina 10 van deze handleiding (de zone wordt toegewezen op het moment dat verbinding wordt gemaakt met de accessoire).
  • Página 195 Gebruik van SMS-functies...
  • Página 196 Gebruik van SMS-functies bElANGRIjK: VOOR HET EERSTE GEbRuIK PLAATS EEN SIM-KAART IN HET BEDIENINGSPANEEL VOORDAT U DE SMS-FUNCTIES GAAT GEBRUIKEN. ZORG DAT DE SIM-KAART NIET VERGRENDELD IS MET EEN PIN-CODE. SLA EEN SMS-NUMMER OP IN HET BEDIENINGSPANEEL (VIA HET BEDIENINGSPANEEL). Alleen via de opgeslagen nummers kan het systeem worden bediend en geconfigureerd.
  • Página 197 Het systeem uitschakelen Informatie over instellingen Verzenden: Verzenden: Systeem uitgeschakeld. Systeem: uitgeschakeld Stroom: aan Het systeem inschakelen Opmerking De waarden die hierboven zijn weergegeven, Verzenden: worden gewijzigd nadat het systeem is geconfigureerd. Systeem ingeschakeld. Thuismodus Verzenden: System in home mode [Systeem in de thuismodus].
  • Página 198 Telefoonnummers opslaan Telefoonnummers opslaan voor SMS-berichten Verzenden: Verzenden: Telefoonnummers: SMS-nummers: Kopiëren, plakken, dan bewerken (hoofdlettergevoelig) Kopiëren, plakken, dan bewerken (hoofdlettergevoelig) Telefoonnummers: 1. 067890033 SMS-nummers: 2. 067890022 1. 067890033 3. 067890011 2. 067890022 4. 067890000 3. 067890011 4. 067890000 Opmerking Het eerste SMS-nummer ontvangt de SMS- berichten wanneer het systeem is uitgeschakeld via een RFID-tag.
  • Página 199 De naam van zones wijzigen SMS-bericht bij lege accessoirebatterij (beschikbaar voor tweerichtings-accessoi- Verzend "91~99". Verzend voor zone 1 bijvoor- res zoals bewegingsdetectoren) beeld: Voor accessoires die zijn toegewezen aan zones waarvan de naam is gewijzigd, wordt een SMS verstuurd met de volgende indeling "Zonenummer batterij leeg”.
  • Página 200: Aankomstvertraging En Vertrekvertraging

    Naam van RFID-tag wijzigen Aankomstvertraging en vertrekvertraging Verzenden: Verzenden: Naam RFID-tags wijzigen: Thuiskomstvertraging(0-300sec):0 Vertrekvertraging (0-300sec):0 Kopiëren, plakken, dan bewerken (hoofdlettergevoelig) Kopiëren, plakken, dan bewerken (hoofdlettergevoelig) Thuiskomstvertraging(0-300sec):10 Vertrekvertraging (0-300sec):20 Naam RFID-tags wijzigen: 1. Tom 2. Thuiszorg 3. Nancy 4. David Opmerking Deze functie heeft alleen gevolgen voor detectoren die zijn toegewezen aan de vertragingszone.
  • Página 201 Sirenevolume en sireneduur uitschakelwachtwoord Verzenden: Verzenden: Sirenevolume(0=Stil,1= Hard):1 Uitschakelwachtwoord (4 cijfers): Sireneduur (1-9min):5 1234 Kopiëren, plakken, dan bewerken Kopiëren, plakken, dan bewerken (hoofdlettergevoelig) (hoofdlettergevoelig) Sirenevolume (0=Stil,0=Hard):1 Uitschakelwachtwoord (4 cijfers): Sireneduur (1-9min):1 8888...
  • Página 202 De systeemtaal wijzigen De fabrieksinstellingen van het systeem herstellen via SMS Verstuur de code van de taal die u wilt wijzigen. Bijvoorbeeld voor Engels verstuurt Verzenden: u "0001". 0000 0001 Alle standaardinstellingen worden hersteld. De Zie onderstaande tabel voor een volledig opgeslagen telefoonnummers en verbonden overzicht van alle talen: accessoires worden niet gewist.
  • Página 203 Accessoires...
  • Página 204: Draadloze Afstandsbediening

    Draadloze afstandsbediening Uitschakelen LED-lampje Inschakelen Thuismodus Het systeem inschakelen Druk op de inschakelknop " " om het alarmsysteem in te schakelen. Het LED-lampje gaat branden (het bedieningspaneel geeft één piepje af ). Het systeem is ingeschakeld. Wanneer een indringer wordt gedetecteerd, gaat de sirene af.
  • Página 205: Stille Modus

    Stille modus Druk op de thuisknop " " en direct daarna op de inschakelknop " " of op de uitschakelknop " ". Zo geeft het bedieningspaneel geen alarm af wanneer u het systeem gaat inschakelen of uitschakelen. Noodmodus Wanneer u op de SOS-knop "SOS" op de afstandsbediening drukt, wordt altijd het alarm ingeschakeld, ongeacht de systeemstatus.
  • Página 206 Draadloze bewegingsdetector Kenmerken De ES-D1A is een hoogwaardige draadloze bewegingsdetector voorzien van een digitale dual-core fuzzy logic infrarood chip met intelligente analysefunctie. Deze technologie herkent storingen die worden veroorzaakt door lichaamsbewegingen en beperkt het aantal valse alarmmeldingen. Dankzij automatische temperatuurcompensatie en antiluchtturbulentie-technologie, past de detector zich moeiteloos aan de veranderingen van de omgeving aan.
  • Página 207: Installatie

    Gebruik Open behuizing verwijder beschermstrip om de batterijen te activeren. Er wordt gedurende 30 seconden een zelftest uitgevoerd. Wanneer de sensor in de werkmodus meer dan twee keer binnen 3 minuten wordt geactiveerd, Verbindingsknop dan schakelt de sensor over naar de stand-by- modus om energie te besparen.
  • Página 208 Test A. Schakel de detector na de installatie in. Na de zelftest van een minuut drukt u op de testknop, loopt u het detectiegebied in en controleert u het LED-lampje om na te gaan of de detector werkt. B. Het LED-lampje knippert één keer wanneer lichaamsbeweging wordt gedetecteerd. C.
  • Página 209 Draadloos deur-/raamcontact Kenmerken De ES-D3A/B/C is een deur-/raamcontact dat kan worden aangebracht op deuren, raamkozijnen en andere voorwerpen die kunnen worden geopend en gesloten. De sensor zendt een signaal naar het bedieningspaneel wanneer de magneet wordt gescheiden van de zender. Dankzij de schakelaar voor onbevoegd openen, wordt het alarm ingeschakeld zodra iemand probeert om de kap van het deur-/raamcontact te verwijderen.
  • Página 210 Installatie Open de behuizing en verwijder de beschermstrip om de batterijen te activeren. Monteer de sensor op de deur en monteer de magneet op de deurlijst. Zorg ervoor dat de magneet boven de zender wordt aangebracht. Plaats de magneet max. 1 cm van de zender vandaan en bevestig de zender en de magneet met dubbelzijdige tape of schroeven.
  • Página 211 De eTiger beveiligingssystemen kunnen worden verbonden met extra binnen- en/of buitensirenes, zodat u het systeem naar behoefte kunt uitbreiden. Zie de aanwijzingen in de handleiding van de sirene om de extra eTiger sirene te registreren. Voor meer informatie over sirenes en accessoires die compatibel zijn met eTIGER beveiligingssystemen, gaat u naar onze website etiger.com...
  • Página 212: Veiligheid En Probleemoplossing

    Veiligheid en probleemoplossing...
  • Página 213 "Enter" om naar het configuratiemenu bedieningspaneel LCD-scherm te gaan. Wanneer u problemen ondervindt die niet zijn beschreven in bovenstaande FAQ, ga dan naar etiger.com om de meest recente update van deze gebruikershandleiding te downloaden en voor extra ondersteuning.
  • Página 214 Voorzorgsmaatregelen Voor een veilig gebruik en een lange levensduur van dit product raden wij u aan om onderstaande voorzorgsmaatregelen te nemen: Draadloze accessoires moeten worden verbonden met het bedieningspaneel. Een lage batterijspanning kan negatieve gevolgen hebben voor het transmissiebereik. Voorkom overlast en druk niet onnodig op de SOS-knop op de afstandsbediening. Controleer regelmatig of het systeem goed werkt.
  • Página 215 Europese technische aanpassingscomité (TAC). Gemaakt in China. Aan de foto's, afbeeldingen en tekst kunnen geen rechten worden ontleend. ETIGER en het ETIGER- logo zijn geregistreerde handelsmerken en het eigendom van ETIGER. Copyright © 2015 ETIGER. Alle rechten voorbehouden.
  • Página 216 www.etiger.com...
  • Página 217 S4 Combo Secual / S4 Combo Vid Secual GSM és vezetékes riasztó rendszer www.etiger.com...
  • Página 218: Műszaki Adatok

    SMS riasztás áramszünet, energia visszaállás és alacsony akkumulátor töltöttség esetén Távoli audio felügyelet Tartozék 2 db 800 mAh Lithium-ion akkumulátor (8 óra készenléti idő) Műszaki adatok Terméknév Riasztási áramfogyasztás S4 Combo Secual 340mA Tartalék áramforrás S4-C Líthium-ion elemek: 3.7 V / 800 mAh x 2 (BL-5B) Vezérlőpanel tápellátása Belső...
  • Página 219 Gyors áttekintés...
  • Página 220 Vezérlopult alaprajz (Elöl) LCD Kijelző Élesítés LED Állapot kijelző Hatástalanítás (élesítve - hatástalanítva) Stay (Otthoni Mód) Hívás RFID Tag Leolvasó Vezérlopult alaprajz (Hátul) Ellenőrző MIC Szabotázs kapcsoló SIM kártya nyílás Hangszóró Vezetékes érzékelők kimenete Vezetékes érzékelők (24 órás zóna Vezetékes sziréna 500mA Elektronikus zár LOCK P1 Adapter csatlakoztató...
  • Página 221: A Rendszer Bekapcsolása

    Csatlakoztassa rendszerét Az S4 Combo Secual GSM és PSTN adót is tartalmaz. Ez azt jelenti, hogy a riasztó rendszerének vezérlőpanele kapcsolatba tud Önnel lépni akár SIM kártyáról (GSM modul) vagy akár vezetékes telefonról (PSTN modul). a. A PSTN adó (vezetékes telefon) használata) Csatlakoztassa a telefonkábel kisebb csatlakozóját (a...
  • Página 222 A rendszer kikapcsolása: Küldje a következőt SMS-ben a rendszer SIM kártya számára: “0”. Applikációval (Csak GSM módban): Az Applikációban kattintson az “Arm” - Élesítésre vagy “Disarm” - Kikapcsolásra a rendszer élesítéséhez vagy kikapcsolásához. Az alkalmazás letöltheto az App Store-ból és Google Play-ből (további információ a www. etiger.com oldalon).
  • Página 223 A vezeték nélküli tartozékok & RFID Tag-ek iktatása Üsse be admin kódját majd nyomja meg az “Enter”-t a vezérlopanelen a beállítás menübe lépéshez. Lépjen be a Kapcsolódás Módba a menüben az alábbiak szerint: "ACCESSORIES" --> "WIRELESS SENSORS" , "RFID TAG" or "REMOTE" --> "ADD A NEW"...
  • Página 224 Vezérlőpanel működtetése...
  • Página 225: A Rendszer Kikapcsolása

    A rendszer élesítése Beállítás Vezérlőpanelről Nyomja meg az Élesítés gombot " " a A riasztórendszerének vezérlőpanelén LCD vezérlőpanelen. A vezérlőpanel egyszer kijelző található, mely lehetové teszi hogy sípol: a rendszer élesítve van. a vezérlőpanel menüjében állítsa be riasztó rendszerét. Megjegyzés Ha a Belépés /Kilépés késleltetés élesítve van, A beállítás menübe lépéshez üsse be [admin...
  • Página 226 Fomenü 1. almenü 2. almenü 3. almenü Hozzászólás Megjegyzés Válassza ki a telefon vagy SMS számot, amelyet szerkeszteni szeretne, PHONE [1~5] IS: üsse be a telefonszámot és hagyja jóvá az "Enter" billentyu Ha CMS központi számot akar beállítani, PHONE NUMBERS SMS NuM [1~5] IS: lenyomásával.
  • Página 227 Fomenü 1. almenü 2. almenü 3. almenü Hozzászólás Megjegyzés SYSTEM SETTINGS DATE AND TIME YYYY-MM-DD TIME (pl.. 2014-06-20 14H30) (RENDSZER BEÁLLÍTÁSOK) (Dátum és idő) (Év-Hónap-Nap) A Belépési és kilépési késleltetés csak Ez a funkció akkor használható, ha nem akar távirányítót, vagy RFID a Késleltetési zónához (DELAY ZONE) ENTRY DELAY 000-300...
  • Página 228 Fomenü 1. almenü 2. almenü 3. almenü Hozzászólás Megjegyzés SYSTEM SETTINGS RINGING TIMES Ez a funkció lehetővé teszi, hogy meghatározza a központi egység hányszor csngesse ki mielőtt fogadja a hívást <0-9> (RENDSZER BEÁLLÍTÁSOK) (Csengetések száma) (telefonhívással történő ellenőrzésre). SIREN SWITCH <ON OR OFF?>...
  • Página 229 Irányítás telefonhívással Ez a funkció csak azután válik elérhetővé, hogy azt a kezelőpanelen engedélyezte, a használati utasításban 11. oldalon leírtaknak megfelelően. 1. Módszer A riasztó beindulása esetén a vezérlőpanel tárcsázza az elore eltárolt számokat. Amikor felvette a telefont, kövesse a hangutasításokat, hogy távolról tudja irányítani a panelt (lásd az utasításokat az alábbi táblázatban).
  • Página 230 A tartozékok zóna beállítása Minden érzékelőt 4 különböző zóna kategóriába lehet megjelölni: Otthoni Mód zóna, Egyszeru késleltetés zóna, Normál Zóna, 24 órás zóna. Ha egy érzékelőt szeretne egy zónához rendelni, kövesse a 10.oldalon leírt utasításokat (a zóna az érzékelőhöz lesz rendelve, amint azt csatlakoztatja a rendszerhez).
  • Página 231 SMS Műveletek...
  • Página 232 SMS Műveletek FONTOS: AZ ElSő HASZNÁlAT ElOTT HELYEZZE BE A SIM KÁRTYÁT A VEZÉRLőPANELBE, MIELOTT ELKEZDI AZ SMS MűVELETEKET. ELLENőRIZZE, HOGY A SIM KÁRTYA NEM KÉR PIN KóDOT. MENTSEN EL EGY SMS SZÁMOT A VEZÉRLőPANELBEN. (HASZNÁLJA A VEZÉRLOPANELT). (Lásd az előző oldalakon lévő utasításokat). Csak mentett számokkal lehet vezérelni és beállítani a rendszert.
  • Página 233 A rendszer kikapcsolása Beállítás vizsgálat Küldés: Küldés: System disarmed. System:Disarmed AC power:on A rendszer élesítése Megjegyzés A fent jelzett értékek a rendszerbeállás után Küldés: változni fognak. System armed. Otthon mód Küldés: System in home mode.
  • Página 234 Telefonszám tárolása Telefonszámok tárolása SMS értesítésekhez Küldés: Küldés: Phone numbers: SMS numbers: Másolás, beillesztés, majd szerkesztés (nagybetűk): Másolás, beillesztés, majd szerkesztés (nagybetűk): Phone numbers: 1. 067890033 SMS numbers: 2. 067890022 1. 067890033 3. 067890011 2. 067890022 4. 067890000 3. 067890011 4.
  • Página 235 Zónák átnevezése SMS gyelmeztetés a tartozékok alacsony elemszintjéről (elérhető kétirányú tartozékoknál, mint Küldés "91~99".99". Például az 1. zónához például a mozgásérzékelők) küldje: Azoknál tartozékoknál, amelyek átnevezett zónához tartoznak, az SMS-t az alábbi formátumban küldi “Zone number zone name BAT”. Zone 10 Bedroom PIR Low BAT Zones names: Azoknál a tartozékoknál, amelyek olya zónához tartoznak, melyet nem neveztek...
  • Página 236 RFID Tag átnevezése Entry and Exit Delay Time Küldés: Küldés: Rename RFID tags: Entry delay time(0-300sec):0 Exit delay time(0-300sec):0 Másolás, beillesztés, majd szerkesztés (nagybetűk): Másolás, beillesztés, majd szerkesztés (nagybetűk): Entry delay time(0-300sec):10 Exit delay time(0-300sec):20 Rename RFID tags: 1. Tom 2.
  • Página 237 Sziréna hangerő és csengetési idő Jelszó megváltoztatása Küldés: Küldés: Siren volume(0=Mute,1=High):1 Disarm password (4 digits): Siren ringing time(1-9min):5 1234 Másolás, beillesztés, majd szerkesztés Másolás, beillesztés, majd szerkesztés (nagybetűk): (nagybetűk): Siren volume(0=Mute,1=High):0 Disarm password (4 digits): Siren ringing time(1-9min):1 8888...
  • Página 238 A rendszer nyelvének A rendszer visszaállítása a megváltoztatása gyári beállításokra SMS-ben Küldje el a nyelvnek megfelelő kódot, Küldés: melyet be szeretne állítani. Például az angolhoz küldje “0001”. 0000 0001 A beállítások visszaállnak az alapértlemezett értékekre. A tárolt telefonszámok és Tekintse meg a teljes nyelv lista kódjait: csatlakoztatott tartozékok szintén...
  • Página 239 Tartozékok...
  • Página 240 Vezeték nélküli távirányító Kikapcsolás LED jelzofény Élestítés Otthon mód A rendszer aktiválása Nyomja meg az Aktiválás " " gombot a riasztórendszer élesítéséhez. A LED jelzőfény kivillan (a vezérőpanel egyet sípol.) A rendszer aktiválva van. Ha behatolót észlel, a sziréna bekapcsol. (A sziréna az alapértelmezett beállításoknak megfelelően 3 perc után kikapcsol.) Eközben a rendszer automatikusan tárcsázza az...
  • Página 241 Néma mód Nyomja meg az Otthon mód gombot " " és ezután azonnal az Aktiválás " " vagy a Kikapcsolás " " gombot. Így a vezérlőpanel nem cseng, ha aktiválja vagy kikapcsolja a rendszert. Vészhelyzet A rendszer állapotától függetlenül a riasztó riaszt, ha az SOS gombot "SOS"...
  • Página 242 Vezeték nélküli mozgásérzékelő Termékjellemzők Az ES-D1A egy nagy teljesítményű vezeték nélküli mozgás érzékelő, melynek digitális kétmagos ellenőrző logikára épülő infravörös vezérlő chipje intelligensen elemzi a körülményeket. Ez a technológia azonosítja a test által létrehozott mozgást és csökkenti a téves riasztásokat. Az automatikus hőmérséklet és anti-légörvény technológiával könnyen alkalmazkodik a környezeti változásokhoz.
  • Página 243 Használat Nyissa ki a dobozt és távolítsa el az akkumulátoraktiváló csíkot. Az öntesztelés 30 másodperc múlva kezdődik. Működési üzemmódban, ha a szenzor kettőnél többször érzékel 3 perc alatt, átvált készenléti üzemmódba, hogy energiát takarítson meg. Kapcsolódás gomb Amennyiben semmilyen mozgást érzékel a következő...
  • Página 244 Teszt A. Felhelyezés után kapcsolja be az érzékelőt. Az egy perces öntesztelést követően nyomja meg a Teszt gombot, sétáljon be az érzékelő hatótávolságába és gyelje a LED jelzőt, hogy ellenőrizze, az érzékelő működik. B. A LED jelzőfény egyszer villan, ha test mozgását érzékeli. C.
  • Página 245 Vezeték nélküli Ajtó / Ablak nyitásérzékelő Jellemzők Az ES-D3A/B/C egy Ajtó / Ablak nyitásérzékelő, melyet ajtókra, ablakokra és egyéb olyan tárgyakra tud felhelyezni, amely nyílik és csukódik. Az érzékelő jeleket küld a vezérlőpanelre, ha a mágnes leválik az adóállomásról. A szabotázs kapcsolónak köszönhetően, minden olyan esetben riaszt, ha nem érintkezik az Ajtó...
  • Página 246 Telepítés Nyissa ki a fedelet és távolítsa el az elemaktiváló csíkot. Szerelje fel az érzékelőt az ajtóra és a mágnest az ajtókeretre. Ellenőrizze, hogy a mágnest az adóállomás fölé helyezte. Szerelje fel a mágnest maximum 1cm-re az adóállomástól és rögzítse az adóállomást és a mágnest kétoldalú ragasztóval vagy csavarokkal.
  • Página 247 Kiegészítő eTiger riasztó csatlakoztatása A vezérlőpanel tartalmaz egy beépített 100 dB szirénát. Az Ön eTiger bisztonsági rendszere támogatja további beltéri és/vagy kültéri sziréák csatlakoztatását, így lehetővé téve Önnek rendszerének igény szerinti bővítését. További eTiger sziréna csatlakoztatásához olvassa el a sziréna használati útmutatóját.
  • Página 248 Biztonság és hibaelhárítás...
  • Página 249 Nem a beállítások menüben meg az “Enter“-t a beállításokba hozzáférni a van az LCD kijelző. lépéshez. beállításokhoz Ha olyan problémát tapasztal, mely nincs leírva a GYIK-ben, látogasson el az etiger.com weboldalra és töltse le a legújabb használati útmutatót további támogatásért.
  • Página 250 Óvintézkedések A termék biztonságos használatáért és a termék élettartamának érdekében kérjük, hogy kövesse az alábbi utasításokat: A vezeték nélküli eszközöket a vezérlőpanelhez kell csatlakoztatni. Az alacsony elemfeszültség befolyásolhatja az átviteli távolságot. Ha nem szükséges, ne nyomja meg az [SOS] gombot, hogy ne zavarja szomszédait Rendszeresen ellenőrizze a rendszert, hogy biztos lehessen benne, vészhelyzet esetén a rendszer megfelelően működik.
  • Página 251 Adaptációs Bizottság által meghatározott maximum koncentrációs értékeinek. Kínában gyártották. A képek, illusztrációk és szövegek nem képezik részét a szerzodésnek. eTIGER és az eTIGER logó bejegyzett márkanevek és az eTIGER tulajdonát képezik. Copyright© 2015 eTIGER. Minden jog fenntartva. ETIGER EUROPE Rue de la Loi, 25, 7100 La Louvière, Belgium...
  • Página 252 www.etiger.com...

Este manual también es adecuado para:

S4 combo vid secual