We advise you to choose a plan with unlimited text and 1 or 2 hours of call. The SIM card must be compatible with a 2G GSM network. Contact your carrier for more information. Insert the SIM card before turning on your system. For more SMS options download the manual on www.etiger.com...
Página 8
Turn the control panel on Plug the output connector of the AC adaptor into the adaptor interface in the battery compartment at the back of the control panel. Plug the AC adaptor to an AC socket. Turn the power switch to “ON” and put back the cover of the battery compartment.
Página 9
Get your app ready Download the ”eTIGER Home” app on your smartphone (on the App Store and Google Play). Open the ”eTIGER Home” app on your smartphone. Register by your Mobile number and/or e-mail address. Login and create a location (or home) for your alarm. Make sure you are connected to your home network.
Página 10
Alarm” . The app will ask if the LED is blinking fast. Confirm if this is the case. Note Make sure to connect your alarm system to a 2.4 GHz network. eTIGER alarmsys- tems do not work with 5.0 Ghz network. If expierincing any problems, please first contact your network provider.
Página 11
There are two ways to connect the alarm to your app : EZ and AP mode. please use the AP mode when you cannot connect your alarm as described above. A Full manual is available on etiger.com EN - 9...
Página 12
Your system is ready. Now what happens if the alarm is triggered? Notifications over Wi-Fi The siren of the control panel rings out. You will receive a notification over Wi-Fi or 4G that the alarm has been triggered. When using a SIM card* If there is a SIM card in your control panel, you also receive an SMS notifying you that the alarm has been triggered.
Accessories Motion detector 90° We recommend to mount the detector 2.2m at a height of 2.2m in a 90° angle . The detector does not detect animals under 25 kg. Avoid mounting the detectors in <25kg areas with a large amount of metal or electrical devices.
RFID reader of the control panel). You hear one beep: the accessory is registered. A piece of advice All eTIGER accessories in the box are already preconfigured to your control panel. You do not need to add them again. Change the access code Do not forget to change your access code.
Max. radio transmit power : 10 dBm antenna gain : 2 dBi Hinweis Dies ist keine vollständige Anleitung, sondern eine Kurzanleitung für den Anschluss. Für weitere Funktionalitäten und die Einrichtung von SMS oder Apps laden Sie bitte das Handbuch herunter auf www.etiger.com DE - 3...
Página 21
Wir raten Ihnen, ein Angebot mit unbegrenztem Text und 1 oder 2 Stunden Anrufzeit zu wählen. Die SIM-Karte muss mit einem 2G-GSM-Netz kompatibel sein. Kontaktieren Sie Ihren Anbieter für mehr Informationen. Legen Sie die SIM-Karte ein, bevor Sie Ihr System einschalten. Für weitere SMS-Optionen laden Sie das Handbuch herunter auf www.etiger.com...
Página 22
Schalten Sie das Bedienfeld ein Stecken Sie den Ausgangsstecker des AC-Netzteils in die Adapter-Schnitts- telle im Akkufach auf der Rückseite des Bedienfeldes. Schließen Sie das Netzteil an eine Steckdose an. Schalten Sie den Netzschalter auf “EIN” und setzen Sie die Abdeckung des Akkufachs wieder ein. Das Bedienfeld schaltet sich ein.
Página 23
App einrichten Laden Sie die App ”eTIGER Home” auf Ihr Smartphone herunter (im App Store und auf Google Play). Öffnen Sie die App ”eTIGER Home” auf Ihrem Smartphone. Registrieren Sie sich mit Ihrer Handynummer und/oder E-Mail-Adresse. Melden Sie sich an und erstellen Sie einen Ort (oder ein Heim) für Ihren Alarm.
Página 24
LED schnell blinkt. Bestätigen Sie, sollte dies der Fall sein. Hinweis Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr Alarmsystem an ein 2,4 GHz-Netzwerk anschließen. eTIGER-Alarmsysteme funktionieren nicht mit einem 5,0 GHz-Netzwerk. Bei Problemen wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Netzbetreiber. DE - 8...
Página 25
Hinweis Es gibt zwei Möglichkeiten, den Alarm mit Ihrer App zu verbinden: EZ- und AP-Modus. Bitte verwenden Sie den AP-Modus, wenn Sie Ihren Alarm nicht wie oben beschrieben verbinden können. Das komplette Handbuch ist verfügbar auf www.etiger.com DE - 9...
Página 26
Ihr System ist bereit. Was passiert nun, wenn der Alarm ausgelöst wird? Benachrichtigungen über WLAN Die Sirene des Bedienfeldes ertönt. Sie erhalten eine Benachrichtigung über WLAN oder 4G, dass der Alarm ausgelöst wurde. Wenn Sie eine SIM-Karte verwenden* Wenn eine SIM-Karte in Ihr Bedienfeld eingefügt ist, erhalten Sie zusätzlich eine SMS, die Sie darüber informiert, dass der Alarm ausgelöst wurde.
Página 27
Zubehör Bewegungsmelder 90° Wir empfehlen, den Bewegungsmelder in einer Höhe von 2,2 Metern und 90 ° Winkel 2.2m anzubringen . Der Bewegungsmelder erkennt keine Tiere unter 25 kg. Vermeiden Sie, Bewegungsmelder in einem Bereich mit <25kg viel Metallgegenständen oder elektrischen Geräten anzubringen.
(einen RFID-Tag ziehen Sie vor den RFID-Leser des Bedienfeldes). Es ertönt ein Piepton: Das Zubehör ist registriert. Gut zu wissen Alle eTIGER-Zubehörteile in der Box sind bereits auf Ihrem Bedienfeld vorkonfig- uriert. Sie müssen sie nicht erneut hinzufügen. Ändern des Zugangscodes Vergessen Sie nicht, Ihren Zugangscode zu ändern.
Contenu 1 panneau de commande S6 1 adaptateur CA 1 ES-D2A (détecteur de mouvement Vis et ancrages compatible avec les animaux de compagnie) Adaptateur SIM 2 ES-D3D (détecteurs d’ouverture de porte/ Documentation fenêtre) 2 ES-RC1N (télécommandes) 2 ES-T1A (badges RFID) Présentation du panneau de commande Appel Lecteur RFID Armement Témoin de signal GSM...
Página 33
: 2 dBi Remarque Ce document n’est pas un manuel complet, mais un guide de démarrage rapide. Pour découvrir d’autres fonctionnalités et la configuration des SMS ou de l’appli- cation, veuillez télécharger le manuel sur le site www.etiger.com. FR - 3...
Página 35
La carte SIM doit être compatible avec le réseau GSM 2G. Contactez votre opérateur pour plus d’informations. Insérez la carte SIM avant d’allumer le système. Pour découvrir d’autres options SMS, téléchargez le manuel sur le site www.etiger.com.
Página 36
Allumez le panneau de commande Branchez le connecteur de sortie de l’adaptateur CA sur l’interface de l’adaptateur dans le compartiment des piles à l’arrière du panneau de commande. Branchez l’adaptateur CA sur une prise CA. Placez l’interrup- teur sur « ON », puis remettez le couvercle du compartiment des piles en place.
Página 37
Si vous utilisez ce système d’alarme avec une carte SIM et que vous n’êtes pas en mesure d’utiliser les applications iOS et Android, lisez le manuel complet pour en savoir plus sur les interactions par SMS et appel téléphonique. Le manuel complet peut être consulté sur etiger.com. FR - 7...
Página 38
Connectez votre système d’alarme à votre application (mode EZ) Étape 1 : accédez au mode Connexion Wi-Fi sur votre système d’alarme : tapez le code Admin 123456 + Attention Assurez-vous que le système soit désarmé (la LED bleue doit être éteinte). Une fois en mode Connexion Wi-Fi, la LED blanche du statut Wi-Fi se met à...
Página 39
SSID Your Password XXXXXXXXX CONFIRM tèmes d’alarme eTIGER ne sont pas compatibles avec le réseau 5,0 GHz. Si vous rencontrez des problèmes, commencez par contacter votre opérateur de réseau. Étape 3 : sélectionnez le réseau Wi-Fi auquel vous souhaitez que votre système d’alarme se connecte.
Página 40
Votre système d’alarme est prêt. Que se passe-t-il si l’alarme se déclenche ? Notifications via Wi-Fi La sirène du panneau de commande retentit. Vous recevez une notification via le réseau Wi-Fi ou 4G indiquant que l’alarme s’est déclenchée. Si vous utilisez une carte SIM* Si vous avez inséré...
Accessories Détecteur de mouvement 90° Nous conseillons d’installer le détecteur à 2,2 m 2.2m de hauteur et angle de 90°. Le détecteur ne repère pas les animaux de moins de 25 kg. Évitez de placer les détecteurs dans des zones où se <25kg trouvent de nombreux appareils en métal ou dispositifs électriques.
(s’il s’agit d’un badge RFID, passez-le devant le lecteur RFID du pan- neau de commande). Si vous entendez un bip sonore, l’accessoire est enregistré. Conseil Tous les accessoires eTIGER fournis sont déjà précouplés à votre panneau de commande. Vous ne devez pas les réajouter. Modifiez le code d’accès N’oubliez pas de modifier votre code d’accès.
Página 49
1 of 2 uur beltegoed. De SIM-kaart moet compatibel zijn met een 2G GSM- netwerk. Neem voor meer informatie contact op met uw leverancier. Plaats de SIM-kaart voordat u uw systeem inschakelt. Download de handleiding op www.etiger.com voor meer SMS-opties...
Página 50
Het bedieningspaneel inschakelen Steek de uitgangsconnector van de netadapter in de adapterinterface in het batterijcompartiment aan de achterkant van het bedieningspaneel. Steek de stroomadapter in het stopcontact. Zet de stroomschakelaar op ‘ ‘ en plaats het deksel van het batterijcompartiment terug. Het bedi- eningspaneel wordt ingeschakeld.
Página 51
Uw app klaarmaken Download de ‘eTIGER Home’ app op uw smartphone (in App Store en Google Play). Open de ‘eTIGER Home’ app op uw smartphone. Registreer met uw mobiele nummer en/of e-mailadres. Meld u aan en maak een locatie (of thuis) voor uw alarm. Zorg dat u bent verbonden met uw thuisnetwerk.
Página 52
Alarm‘ . De app vraagt of de LED snel knippert. Bevestig of dit het geval is. Opmerking Zorg ervoor dat u uw alarmsysteem aansluit op een 2,4 GHz-netwerk. eTIGER alarmsystemen werken niet met 5.0 Ghz netwerk. Neem contact op met uw netwerkprovider als u problemen ondervindt.
Página 53
Opmerking U kunt het alarm op twee manieren met uw app verbinden: EZ- en AP-modus. gebruik de AP-modus wanneer u uw alarm niet kunt verbinden zoals hierboven beschreven. De volledige handleiding in beschikbaar op etiger.com NL - 9...
Página 54
Uw systeem is gereed. Wat gebeurt er als het alarm wordt geactiveerd? Meldingen via Wi-Fi De sirene van het bedieningspaneel klinkt. U ontvangt een melding via Wi-Fi of 4G dat het alarm is geactiveerd. Bij gebruik van een SIM-kaart* Als er een SIM-kaart in het bedieningspaneel zit, ontvangt u ook een SMS met de melding dat het alarm is geactiveerd.
Accessories Bewegingsdetector 90° We raden aan de detector op een hoogte van 2,2 meter en in een hoek van 90° te 2.2m installeren. De detector detecteert geen huisdieren lichter dan 25 kg. Monteer <25kg de detectors niet op plaatsen met een grote hoeveelheid metalen of elektrische toestellen.
(swipe het naar voren voor een RFID-tag voor de RFID-lezer van het bediening- spaneel). U hoort één piep: het toebehoren is geregistreerd. Alle eTIGER toebehoren in de doos zijn al voorgeconfigureerd voor uw bedien- ingspaneel. U hoeft ze niet opnieuw toe te voegen.
Índice 1 panel de control S6 1 adaptador AC 1 ES-D2A (sensor de movimiento inmune a Tornillos y anclajes mascotas) Adaptador SIM 2 ES-D3D (contacto puerta/ventana) Documentos 2 ES-RC1N (controles remotos) 2 ES-T1A (mando RFID) Diseño del panel Llamada Lector RFID Armar Indicador de señal GSM Armar sistema en Modo...
Especificaciones Nombre del producto Baterías de reserva S6 SIM Wi-Fi Secual Pilas de litio: 7,4 V / 600 mAh Alimentación Sirena interna Entrada: AC 110-240 V / 50-60 Hz 95 dB Salida: DC 12V / 1A Wifi Material de la carcasa 2,4 GHz 802.11 b/g/n...
La tarjeta SIM debe ser compatible con la red GSM 2G. Póngase en contacto con su operador para obtener más información. Inserte la tarjeta SIM antes de encender su sistema. Para conocer más opciones con SMS descargue el manual en www.etiger.com...
Encienda el panel de control Conecte el conector de salida del adaptador CA en la interfaz del adapta- dor en el compartimento de las pilas detrás del panel de control. Conecte el adaptador CA a una toma de CA. Ponga el interruptor en «ON» y vuelva a poner la tapa del compartimento de las pilas.
Prepare su aplicación Descargue la app eTIGER Home en su smartphone (en App Store y Google Play). Abra la app «eTIGER Home» en su smartphone. Regístrese con su número de teléfono y/o su dirección de correo electrónico. Inicie sesión y cree una localización (o casa) para su alarma. Asegúrese de estar conectado a su red doméstica.
Nota Asegúrese de conectar su sistema de alarma a una red 2.4 GHz. Los sistemas de alarma eTIGER alarmsystems no funcionan con redes 5.0 GHz. Si experimenta algún problema, primero póngase en contacto con tu proveedor de red. ES- 8...
Página 67
Hay dos formas de conectar la alarma a su app: Modo EZ y modo AP. Utilice el modo AP si no puede conectar su alarma de la forma descrita anterior- mente. El manual completo está disponible en www.etiger.com ES - 9...
Página 68
Su sistema está preparado. ¿Qué ocurre si se activa la alarma? Notificaciones por wifi El panel de control emite sonido. Recibirá una notificación por wifi o 4G de que la alarma se ha activado. Cuando utilice tarjeta SIM* Si hay una tarjeta SIM en su panel de control, recibirá un SMS que le notificará...
Accesorios Sensor de movimiento 90° Recomendamos montar el sensor a 2,2 m de altura y ángulo de 90°. El sensor 2.2m no detecta animales de menos de 25 kg. Evite montar los sensores en zonas con <25kg gran cantidad de dispositivos eléctricos o metal.
RFID, pásela frente al lector RFID en el panel de control). Oirá un pitido: el accesorio está registrado. Consejo Todos los accesorios eTIGER en la caja ya están preconfigurados con su panel de control. No necesita volver a añadirlos. Cambie el código de acceso No olvide cambiar el código de acceso.
Índice Pannello di controllo S6 x1 Adattatore CA x1 ES-D2A (sensore di movimento immune agli Viti e fissaggi animali domestici) x1 Adattatore SIM ES-D3D (contatto porta/finestra) x2 Documentazione ES-RC1N (telecomandi) x2 ES-T1A (badge RFID) x2 Struttura del pannello Chiamata Lettore RFID Arma Indicatore del segnale GSM Arma casa...
Página 75
Specifiche Nome del prodotto Batterie di riserva S6 SIM Wi-Fi Secual Batterie al litio 7.4 V / 600 mAh Alimentazione Sirena interna Ingresso: CA 110-240 V / 50-60 Hz 95 dB Uscita: CC 12 V / 1 A Wi-fi Materiale dell’alloggiamento 2.4 GHz 802.11 b/g/n...
Página 77
Si consiglia di scegliere un piano con messaggi illimitati e 1 o 2 ore di chiamate. La scheda SIM deve essere compatibile con una rete GSM 2G. Contattare il proprio operatore per maggiori informazioni. Inserire la scheda SIM prima di accendere il sistema. Per maggiori opzioni SMS, scaricare il manuale su www.etiger.com...
Página 78
Accendere il pannello di controllo Inserire il connettore di uscita dell’adattatore CA nella sua apposita in- terfaccia situata nel vano batterie, sul retro del pannello di controllo. Colle- gare l’adattatore CA a una presa di corrente CA. Impostare l’interruttore di accensione su “ON”...
Página 79
Preparare l’app Scaricare l’app ”eTIGER Home” sullo smartphone (dall’App Store e da Google Play). Aprire l’app ”eTIGER Home” sullo smartphone. Registrarsi con il proprio numero di cellulare e/o indirizzo e-mail. Accedere e creare una posizione (o casa) per l’allarme. Accertarsi di essere connessi alla rete domestica.
Página 80
Confermare come applicabile. Nota Assicurarsi di collegare il sistema di allarme a una rete a 2.4 GHz. I sistemi di allarme eTIGER non funzionano con le reti a 5.0 GHz. In caso di problemi, contat- IT - 8...
Página 81
Nota L’allarme può essere collegato all’app in due modi: in modalità EZ e in modalità Se non è possibile collegare l’allarme come illustrato qui sopra, utilizzare la mo- dalità AP. Il manuale completo è disponibile su etiger.com IT - 9...
Página 82
Il sistema è pronto. A questo punto, cosa succede se scatta l’allarme? Notifiche via wi-fi La sirena del pannello di controllo suona. Si riceve una notifica via wi-fi o 4G che l’allarme è scattato. In caso di utilizzo della scheda SIM* Se il pannello di controllo contiene una scheda SIM, si riceverà...
Accessori Rilevatore di movimento 90° Si consiglia di montare il rilevatore a un’al- tezza di 2,2 m e angolo di 90°. Il rilevatore 2.2m non rileva animali di peso inferiore a 25 kg. Evitare di montare i rilevatori in aree <25kg con una grande quantità...
RFID, farlo scorrere sulla parte frontale del lettore RFID sul pannello di controllo). Viene emesso un segnale acustico: l’accessorio è salvato. Suggerimento Tutti gli accessori eTIGER presenti nella confezione sono già preconfigurati sul pannello di controllo. Non è necessario aggiungerli di nuovo. Modificare il codice di accesso Non dimenticare di modificare il codice di accesso.
Página 88
Índice Painel de controlo S6 x1 Adaptador CA x1 ES-D2A (Sensor de movimento imune a Parafusos e ancoragens animais de estimação) x1 Adaptador SIM ES-D3D (Contacto para porta/janela) x2 Documentação ES-RC1N (Controlos remotos) x2 ES-T1A (Cartão RFID) x2 Design do painel Chamada Leitor de RFID Armar...
Especificações Nome do produto Pilhas de reserva S6 SIM Wi-Fi Secual Pilhas de lítio: 7,4 V/600 mAh Alimentação Sirene interna Entrada: CA 110-240 V/50-60 Hz 95 dB Saída: CC 12 V/1 A Wi-Fi Material da estrutura 2,4 GHz 802,11 b/g/n Plástico ABS...
Página 91
O cartão SIM tem de ser compatível com uma rede GSM 2G. Contacte a sua operadora para obter mais informações. Insira o cartão SIM antes de ligar o sistema. www.etiger.com Para mais opções de SMS, transfira o manual em...
Ligar o painel de controlo Ligue o conector de saída do adaptador de CA à interface do adaptador no compartimento das pilhas na parte posterior do painel de controlo. Ligue o adaptador de CA a uma tomada de CA. Coloque o interruptor de alimentação na posição “LIGAR”...
Página 93
Preparar a sua aplicação Transfira a aplicação “eTIGER Home” para o seu smartphone (App Store e Google Play). Abra a aplicação “eTIGER Home” no seu smartphone. Registe-se com o seu número de telemóvel e/ou endereço de e-mail. Inicie sessão e crie uma localização (ou residência) para o seu alarme.
Página 94
Certifique-se de que liga o seu sistema de alarme a uma rede de 2,4 GHz. Os sis- temas de alarme eTIGER não funcionam com redes de 5,0 GHz. Se ocorrer algum problema, contacte em primeiro lugar o seu fornecedor de rede.
Página 95
Pode ligar o alarme à sua aplicação de duas formas: Modo EZ e modo AP. Utilize o modo AP se não for possível ligar o seu alarme conforme acima descrito. O manual completo está disponível em etiger.com PT - 9...
Página 96
O seu sistema está pronto. O que acontece se o alarme for acionado? Notificações através do Wi-Fi A sirene do painel de controlo toca. Receberá uma notificação através do Wi-Fi ou da rede 4G com a indicação de que o alarme foi acionado. Se utilizar um cartão SIM* Se existir um cartão SIM no seu painel de controlo, também receberá...
Acessórios Detetor de movimento 90° Recomendados que instale o detetor a 2.2m uma altura de 2,2 m e ângulo de 90°. O detetor não deteta animais com menos de 25 kg. Evite instalar os detetores <25kg em áreas com grandes quantidades de dispositivos metálicos ou elétricos.
RFID, passe-o em frente ao leitor de RFID do painel de controlo). Escutará um sinal sonoro: o acessório está registado. Informação Todos os acessórios eTIGER na embalagem já estão pré-configurados para o seu painel de controlo. Não é necessário adicioná-los novamente. Alterar o código de acesso Não se esqueça de alterar o seu código de acesso.
Dane techniczne Nazwa produktu Akumulatory zapasowe S6 SIM Wi-Fi Secual Akumulatory litowe: 7,4 V, 600 mAh Zasilacz Syrena wewnętrzna Wejście: 110–240 V AC / 50–60 Hz 95 dB Wyjście: 12 V DC / 1 A Wi-Fi Materiał obudowy 2,4 GHz 802,11 b/g/n Tworzywo sztuczne ABS Częstotliwość...
Página 105
1–2 godzinami rozmów telefonicznych. Karta SIM musi być kompatybilna z siecią GSM 2G. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się ze swoim operatorem. Włóż kartę SIM przed uruchomieniem systemu. Aby uzyskać więcej opcji SMS, pobierz instrukcję obsługi na stronie www.etiger.com.
Página 106
Włącz panel sterowania Podłącz złącze wyjściowe zasilacza sieciowego do interfejsu zasilacza w komorze baterii z tyłu panelu sterowania. Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka sieciowego. Ustaw przełącznik zasilania w pozycji „ON” i załóż z powrotem pokrywę komory akumulatora. Panel sterowania włącza się. Uwaga Przed włączeniem panelu sterowania należy upewnić...
Página 107
Przygotuj aplikację Pobierz aplikację „eTIGER Home” na swój smartfon (w App Store i Google Play). Otwórz aplikację „eTIGER Home” na smartfonie. Zarejestruj się za pomocą numeru telefonu komórkowego i/lub adresu e-mail. Zaloguj się i utwórz lokalizację (lub dom) dla alarmu. Należy upewnić się...
Página 108
LED miga szybko. Potwierdź, jeżeli tak jest. Uwaga Należy upewnić się, że system alarmowy został podłączony do sieci 2,4 GHz. Systemy alarmowe eTIGER nie współpracują z siecią 5,0 Ghz. W przypadku wystąpienia jakichkolwiek problemów, należy najpierw skontaktować się z PL - 8...
Página 109
Po zakończeniu procedury można ustawić nazwę alarmu w celu ukończe- nia podłączania. Uwaga Istnieją dwa sposoby podłączenia alarmu do aplikacji: Tryb EZ i AP. Trybu AP należy użyć, gdy nie można podłączyć alarmu w sposób opisany powyżej. Pełna instrukcja obsługi jest dostępna na stronie etiger.com. PL - 9...
Página 110
System jest gotowy. Co się stanie, jeśli alarm zostanie uruchomiony? Powiadomienia przez sieć Wi-Fi Zabrzmi syrena panelu sterowania. Użytkownik otrzyma powiadomienie za pośrednictwem sieci Wi-Fi lub 4G o uruchomieniu alarmu. W przypadku korzystania z karty SIM* Jeżeli w panelu sterowania znajduje się karta SIM, użytkownik otrzymuje również...
Página 111
Akcesori Czujnik ruchu 90° Zalecamy zamontowanie czujnika na wysokości 2,2 m i kąt 90°. Detektor nie 2.2m wykrywa zwierząt ważących mniej niż 25 kg. Unikaj montażu czujników w miejs- <25kg cach o dużym nagromadzeniu metalu lub urządzeń elektrycznych. Objaśnienie trybu czuwania Jeśli czujnik zostanie uruchomiony więcej niż...
(w przypadku tagów RFID należy przesunąć je przed czytnikiem RFID w panelu sterowania). Zabrzmi pojedynczy sygnał dźwiękowy: akcesorium zostało zarejestrowane. Porada Wszystkie akcesoria eTIGER mieszczące się w pudełku są już wstępnie skonfig- urowane do współpracy z panelem sterowania. Nie ma potrzeby ich ponownego dodawania. Zmiana kodu dostępu Nie należy zapomnieć...
Página 119
1–2 timmars telefonsamtal. SIM-kortet måste vara kompatibelt med ett 2G GSM-nätverk. Kontakta din leverantör för mer information. Sätt i SIM-kortet innan du slår på ditt system. Mer sms-alternativ finns i manualen som du kan ladda ner på www.etiger.com...
Slå på kontrollpanelen Anslut utgångskontakten på nätadaptern till adaptergränssnittet i batte- rifacket på kontrollpanelens baksida. Sätt i nätadaptern i ett strömuttag. Sätt strömreglaget i läge “PÅ” och sätt tillbaka locket över batterifacket. Kontrollpanelen slås på. OBS! Se till att du har satt i ett SIM-kort i kontrollpanelen innan du slår på den. Om du sätter in ett SIM-kort efter första anslutningen, ska du alltid säker- ställa att stänga “AV”...
Página 121
”eTIGER Home”-appen till din smarttelefon (på App Store och Google Play). Öppna ”eTIGER Home” -appen på din smarttelefon. Registrera ditt mobilnummer och/eller e-postadress. Logga in och skapa en plats (eller hem) för ditt larm. Se till att du är ansluten till ditt hemnätverk.
Página 122
Alarm” . Appen frågar om LED-indikatorn blinkar snabbt. Kontrol- lera om så är fallet. OBS! Se till att ansluta ditt larmsystem till ett 2,4 GHz-nätverk. Larmsystem från eTIGER fungerar inte med 5,0 Ghz-nätverk. Kontakta din nätverksleverantör om du upplever några problem.
Página 123
OBS! Det finns två sätt på vilka du kan ansluta larmet till din app: EZ- och AP-läge. använd AP-läget när du inte kan ansluta ditt larm enligt beskrivningen ovan. En fullständig manual finns tillgänglig på etiger.com SV - 9...
Página 124
Ditt system är klart. Vad händer om larmet utlöses? Meddelanden via wifi Kontrollpanelens siren sätter igång. Du får ett meddelande via wifi eller 4G om att larmet har utlösts. När du använder ett SIM-kort* Om det finns ett SIM-kort i kontrollpanelen får du också ett sms som meddelar att larmet har utlösts.
Página 125
Tillbehör Rörelsedetektor 90° Vi rekommenderar att montera detektor på en höjd av 2,2 m och 90° vinkel. 2.2m Detektorn upptäcker inte djur under 25 kg. Undvik att montera detektorerna i <25kg områden med en stor mängd metall eller elektriska apparater. Förstå...
RFID-tagg drar du den det framför RFID-läsaren på kontrollpanelen). Du hör ett pip: tillbehöret är registrerat. Goda råd Alla eTIGER-tillbehör i lådan är redan förkonfigurerade till din kontrollpanel. Du behöver inte lägga till dem igen. Ändra åtkomstkod Glöm inte att ändra din åtkomstkod. Om du vill ändra din åtkomstkod skickar du ”13”...
Página 129
For additional support Visit our website Contact us www.etiger.com service@etiger.com eTIGER EUROPE Pachtgoedstraat 2 9140 Temse , Belgium...