Manual de taller de Rider Pro 18 AWD y ProFlex 21 AWD Índice Índice ...............1 Ajuste del freno de estacionamiento Instrucciones de seguridad ........3 en máquinas AWD ........... 45 Instrucciones generales ........3 Ajuste del cable del hidrostato ......46 Instrucciones especiales ........3 Control y ajuste del cable del acelerador ..
Página 4
Sistema eléctrico ..........107 Esquema de conexiones de Rider 18 AWD y ProFlex 21 AWD ....107 Cerradura de encendido y arranque ....109 Contador de horas ..........109 Fusibles ............109 Cambio de lámparas ........110 Sistema de seguridad ........111 Sistema hidráulico ..........113 Limpieza del sistema hidráulico ......113 Aceites hidráulicos ..........113 Remedie las fugas de aceite ......114 Mantenga limpio el aceite hidráulico ....114...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones de seguridad Instrucciones generales Las personas que reparen la máquina deberán El manual de taller está destinado a personas que haber leído y entendido primero el contenido de se presupone tienen conocimientos generales de este manual de taller. reparación y mantenimiento de cortacéspedes automotores.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Riesgo de generación de chispas Al trabajar con la batería y los cables gruesos del circuito del motor de arranque se pueden generar chispas. Esto comporta riesgo de explosión de la batería, incendio o daños a los ojos. La generación de chispas en el circuito no se puede producir después de desconectarse el cable de conexión a masa de la batería...
HERRAMIENTAS ESPECIALES Herramientas especiales Herramientas especiales necesarias para reparar el cortacésped automotor. Las herramientas especiales para el motor y la transmisión se presentan en el manual de taller respectivo. 8009-519 506 66 48-01 Extractor de la polea del motor. 506 56 76-01 Llave Allen de 5/16"...
Página 8
HERRAMIENTAS ESPECIALES 506 56 76-01 8009-518 8009-194 8009-517 8009-515 Las ilustraciones muestran la forma de empleo de las herramientas especiales. Español-...
ESPECIFICACIONES Especificaciones Rider Pro 18 AWD Rider ProFlex 21 AWD Dimensiones y pesos Longitud, máquina básica 2.030 mm con argolla de remolque 2.080 mm con argolla de remolque Longitud con Combi 112 2.400 mm con argolla de remolque 2.450 mm con argolla de remolque Longitud con Combi 122 2.550 mm con argolla de remolque...
Página 10
ESPECIFICACIONES Rider Pro 18 AWD Rider ProFlex 21 AWD Ejes motrices Marca y tipo, delantero Kanzaki VFMU KTM10 Kanzaki VFMU KTM10 Marca y tipo, trasero Kanzaki RMU KTM10 Kanzaki RMU KTM10 Aceite SAE 10W/40, clase SF-CC SAE 10W/40, clase SF-CC...
Página 11
ESPECIFICACIONES Equipo de corte Combi 94XP Combi 103 Anchura de corte 940 mm 1.030 mm Alturas de corte 30–90 mm 45–95 mm Longitud de cuchilla 360 mm 410 mm Nivel acústico garantizado 100 dB(A) 100 dB(A) Anchura 1.050 mm 1.115 mm Peso 52 kg 48 kg...
SERVICIO DE ENTREGA Y EN CONCESIONARIO Servicio de entrega y en concesionario Después de las primeras 8 horas Servicio de entrega Cambie el aceite de motor. Llene la batería con electrolito y cárguela durante cuatro horas. Después de las primeras 50 horas Monte el volante, el asiento y, si procede, otras piezas.
SERVICIO DE ENTREGA Y EN CONCESIONARIO Servicio de 300 horas Como mínimo una vez por temporada Revise la máquina. Póngase de acuerdo con Limpie la toma de aire refrigerante del motor el cliente sobre los trabajos adicionales que (25 horas). se van a hacer.
SERVICIO DE ENTREGA Y EN CONCESIONARIO Esquema de servicio = Descrito en este manual de taller. A continuación se presenta una lista con los pun- tos de mantenimiento a efectuar en el cortacésped ❍ = No descrito en este manual de taller ni en automotor.
Página 16
SERVICIO DE ENTREGA Y EN CONCESIONARIO Mantenimiento Página Manteni- Manteni- Manteni- Como Intervalos de man- miento miento miento mínimo tenimiento en horas diario diario una vez semanal antes después al año 50 100 300 ❍ Limpie minuciosamente alrededor del motor. ❍...
Página 17
SERVICIO DE ENTREGA Y EN CONCESIONARIO Mantenimiento Página Manteni- Manteni- Manteni- Como Intervalos de man- miento miento miento mínimo tenimiento en horas diario diario una vez semanal antes después al año 50 100 300 Revise los tornillos de fijación del silenciador Cambie el filtro de aceite del motor (cada 200 horas).
SERVICIO DE ENTREGA Y EN CONCESIONARIO Medidas a efectuar para la entrega A nuestros concesionarios En el momento de la entrega, dé al cliente la Un servicio de entrega eficaz es el preludio para el información necesaria para el manejo y cuidado buen funcionamiento del mercado de postventa.
Página 19
SERVICIO DE ENTREGA Y EN CONCESIONARIO Embalaje y desembalaje Piezas incluidas en la entrega: De fábrica, la máquina se entrega en un embalaje Cantidad Pieza especial. El embalaje está compuesto por una Volante con tubo de volante base de madera y una caja superior de cartón duro, sujetadas por una lámina de plástico.
SERVICIO DE ENTREGA Y EN CONCESIONARIO Batería ¡ADVERTENCIA! Medidas en caso de contacto con el ácido Exteriormente: Enjuague con agua abundante. Interiormente: Beba grandes cantidades de agua o leche. Acuda a un médico lo antes posible. Ojos: Enjuague con agua abundante. Acuda a un médico lo antes posible.
SERVICIO DE ENTREGA Y EN CONCESIONARIO Volante • Monte el volante con el tubo en la columna. Elija una posición de altura adecuada. • Enrosque el tornillo hexagonal, introduciéndolo en la ranura de la columna del volante. Posicione el volante y apriete el tornillo hexagonal hasta que toque fondo en la ranura.
SERVICIO DE ENTREGA Y EN CONCESIONARIO Control del nivel de aceite del depósito hidráulico Desmonte la cubierta de la transmisión. Afloje los dos tornillos (uno a cada lado) y retire la cubierta de la transmisión. Mantenga la cubierta desmontada, de momento.
SERVICIO DE ENTREGA Y EN CONCESIONARIO Control y ajuste del equipo de corte Se efectúa después de controlar la presión de los neumáticos. Vea el capítulo ”Ajuste del paralelismo y la altura de corte” en la página 95. Prueba de funcionamiento Ponga gasolina.
SERVICIO DE ENTREGA Y EN CONCESIONARIO Controle el funcionamiento del equipo de corte y compruebe que no hay ruidos anormales. Con la palanca se puede ajustar la altura de corte en 7 posiciones distintas. 8009-327 Regulación de la altura de corte Compruebe que el elevador del equipo de corte hidráulico funciona en el modelo ProFlex 21.
SERVICIO DE ENTREGA Y EN CONCESIONARIO Control final Purgue el aire del sistema hidráulico después de la prueba de funcionamiento. Controle el nivel de aceite en el depósito hidráulico y añada aceite si es necesario. Compruebe que no hay fugas (incluso aceite de motor y combustible).
Página 26
SERVICIO DE ENTREGA Y EN CONCESIONARIO Español-...
Rider ProFlex 21 AWD Este documento trata del cortacésped Husqvarna Los Husqvarna Rider son cortacéspedes Rider Pro 18 AWD a partir del modelo del año automotores de gran capacidad. Se ofrecen en 2005 y de ProFlex 21 AWD a partir del modelo del diferentes tamaños;...
Página 28
DISEÑO Y FUNCIÓN Los Rider ProFlex están equipados de serie con equipo de corte tipo Combi 112 o Combi 122. Rider Pro 18 se puede entregar con Combi 94, Combi 103 o Combi 112. 8009-601 8009-288 Combi 94 Combi 103 8009-288 8009-290 Combi 112...
DISEÑO Y FUNCIÓN Número de serie El número de serie de la máquina se indica en la placa situada debajo del asiento, en la parte delantera. Datos de la placa, de arriba a abajo: • Designación de tipo de la máquina. •...
DISEÑO Y FUNCIÓN Motor Los Husqvarna Rider ProFlex son máquinas profesionales equipadas con motor Kawasaki bicilíndrico refrigerado por aire. En este manual de taller no se describen las reparaciones de motor importantes. Dichas instrucciones se encuentran en los manuales de Kawasaki que contienen información detallada acerca del ajuste y reparación de...
DISEÑO Y FUNCIÓN Dirección Un Rider puede cortar fácilmente alrededor de Todos los cortacéspedes de la serie Rider tienen cualquier tipo de obstáculos que haya en el césped. dirección articulada. Los modelos Pro 18 AWD y ProFlex 21 AWD tienen servodirección hidráulica. Un sistema de articulación mecánica confiere mayor La fuerza de dirección del volante se transmite al velocidad a las ruedas delanteras en los giros.
DISEÑO Y FUNCIÓN Transmisión Los modelos Rider Pro y Rider ProFlex tie- nen transmisión hidrostática que permite al operador un control total del manejo. La velo- cidad se regula progresivamente con peda- les; uno de avance y otro de marcha atrás. Las máquinas AWD tienen tracción a las cuatro ruedas constantemente acoplada que elimina la necesidad de bloqueador de...
Página 33
DISEÑO Y FUNCIÓN El aceite se vacía quitando dos tapones de la parte inferior de la máquina. Hay un tapón para vaciar el motor hidráulico y otro para el diferencial. 8009-631 Dispositivo de vaciado de aceite La de presión de la transmisión de las máquinas AWD es alimentada por una bomba de pistón axial.
DISEÑO Y FUNCIÓN Equipo de corte Rider Pro 18 AWD se entrega con el equipo de Todos los modelos Rider tienen el equipo de corte corte Combi 94XP. También es posible utilicar delantero para un corte eficaz incluso en espacios Combi 103 o Combi 112.
Página 35
DISEÑO Y FUNCIÓN 8009-687 Dispositivo elevador del equipo de corte en ProFlex La altura de corte se regula con la palanca del eje transversal delantero de la parte superior montada articulada y flexible en el eje. En el de la carcasa del equipo de corte. Al girar el eje, mismo eje está...
Página 36
DISEÑO Y FUNCIÓN 8009-400 Maniobra de la altura de corte, ProFlex 21 Español-...
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Instrucciones de reparación Desmontaje del motor Desmonte el capó. Afloje la correa de sujeción de la batería. Desmonte la cubierta protectora. INFORMACIÓN IMPORTANTE Sujete los tornillos de los cables de batería para no forzar los bornes. Suelte las conexiones de los cables de la 8009-526 batería.
Página 38
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Suelte la placa protectora del silenciador (dos tornillos a cada lado del silenciador) y desmóntela. Desmonte la pantalla protectora de radiación debajo del silenciador (solamente AWD). 8009-035 Placa protectora del silenciador Suelte la abrazadera del tubo de escape y los cuatro tornillos de fijación del silenciador.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN 12. Use el extractor 506 66 48-01 si es necesario. 8009-518 Extractor de la polea del motor. 13. Desmonte los soportes del motor (dos a cada lado del motor) y desmonte el motor de la máquina. La figura ilustra el lado derecho sin soporte del cilindro hidráulico (Pro 18).
Página 40
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Monte la polea con la herramienta referencia 506 56 76-01 y apriétela con una llave dinamométrica (80 Nm). Utilice la herramienta referencia 506 89 92-01 como sufridera. Coloque ambas correas en la polea. 506 56 76-01 8009-194 Polea del motor Monte la guía de correas.
Página 41
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Nota: Las máquinas AWD tienen una pantalla protectora de radiación debajo del silenciador. Colóquela antes de montar la placa protectora. Fije la placa protectora sobre el silenciador; con dos tornillos a cada lado del silenciador. 8009-035 Placa protectora del silenciador Coloque el conducto de combustible presionándolo en la bomba y monte su abrazadera.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Depósito de combustible Montaje Desmontaje INFORMACIÓN IMPORTANTE Un tornillo demasiado largo puede romper ¡ADVERTENCIA! el depósito y causar fugas de combustible. La gasolina es muy inflamable Utilice solamente los tornillos indicados en y altamente contaminante. el catálogo de recambios. Proceda con cuidado para prevenir incendios y evitar derrames.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Cambio de aceite del motor ¡ADVERTENCIA! El primer cambio del aceite del motor debe El aceite del motor puede estar muy hacerse después de 8 horas de caliente si se vacía inmediatamente funcionamiento. Posteriormente, el cambio después de una parada. Por se hace cada 100 horas de funcionamiento.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Control y ajuste de los cables de la dirección La dirección se regula mediante cables. Éstos pueden estirarse al cabo de un tiempo de funcionamiento, con lo que se cambia el ajuste de la dirección. Procedimiento de control y ajuste de la dirección: Desmonte la chapa del bastidor, aflojando los tornillos (dos en la caja del...
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN 8009-300 Servo de dirección y cables de dirección Cambio de los cables de dirección Desmonte la cubierta protectora de la caja del servo de dirección y el fuelle de goma. Afloje la fijación trasera (1) de los cables de Desconecte los cables de iluminación.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN 8009-358 Cables de dirección y polea de cables Desmontaje / montaje de la polea de cables Quite la chapa del bastidor y la protec- ción antideslizante debajo de la máquina. Afloje la fijación trasera (1) de los cables de dirección.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Ajuste del freno de estaciona- miento en máquinas AWD Compruebe que el freno de estacionamiento está correctamente ajustado, poniendo la máquina en una pendiente con los ejes delantero y trasero desacoplados. Aplique el freno de estacionamiento y bloquéelo. Si la máquina no permanece inmóvil, se debe ajustar el freno de estacionamiento, como sigue.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Ajuste del cable del hidrostato Procedimiento de ajuste del cable del hidrostato (en el lado izquierdo): Desmonte la cubierta de la transmisión. Afloje los dos tornillos (uno a cada lado) y saque la cubierta de la transmisión. Suelte la articulación de rótula inferior que está...
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Control y ajuste del cable del estrangulador La figura ilustra el modelo ProFlex 21. Para Pro 18, vea ”Montaje del motor” en la página 37. Si el motor suelta humo o resulta difícil de arrancar, puede ser debido a ajuste incorrecto del cable del estrangulador (cable superior).
Página 50
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Quite el muelle de fijación y suelte el muelle de fijación de la articulación del mando de velocidad. Suelte la fijación del cable del bastidor trasero y la rótula de la bomba hidráulica. 8009-203 Muelle de fijación Limpie siguiendo las instrucciones del capítulo ”Métodos de trabajo”...
Página 51
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN 11. Quite el anillo de seguridad interior (1) situado junto al cojinete inferior (vea la figura). Ahora el tren trasero está suelto y se puede apartar. Seguidamente, quite el anillo de seguridad exterior (2) y saque el cojinete por abajo. 6012-027 Cojinete inferior 12.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Desmontaje del eje oscilante Ponga caballetes debajo de la máquina, frente al bastidor trasero. Desmonte la unidad de bomba, vea ”Unidad de bomba” en la página 52. 6012-029 Caballetes Limpie siguiendo las instrucciones del capítulo ”Métodos de trabajo” en la página 114.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Montaje del eje oscilante Engrase una mitad del eje (la que no está rebajada) e insértela en el husillo de dirección por detrás (vea la figura). Ponga la arandela y el anillo de seguridad en el eje oscilante, junto a su fijación interior.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Unidad de bomba Proceda con limpieza y siga las instrucciones del capítulo ”Sistema hidráulico / Higiene con el sistema hidráulico”. Al aflojar y apretar tuercas de acoplamiento, sujete con una llave para no someter a esfuerzos los tubos o los racores acodados. La bomba hidráulica se puede cambiar sin desmontar la unidad de bomba, aunque por motivos de accesibilidad se recomienda qui-...
Página 55
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Suelte tres tubos hidráulicos de la bomba. 8009-645 Conexiones de la bomba Quite el muelle de fijación y la articulación trasera del cable del hidrostato del brazo de la bomba hidráulica. 8009-203 Muelle de fijación 8009-646 Articulación Quite los tornillos de fijación de la unidad de bomba y saque ésta.
Página 56
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Suelte la manguera hidráulica restante de la bomba. Cambie la bomba hidráulica si es necesario. 8009-647 Manguera hidráulica Montaje Conecte la manguera hidráulica en la parte delantera de la bomba. 8009-647 Manguera hidráulica Coloque la unidad de bomba en su sitio. Conecte los tubos hidráulicos y mangueras restantes.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Conecte los tubos en el depósito hidráulico. Ajuste el cable del hidrostato, vea ”Ajuste del cable del hidrostato” en la página 46. Monte la correa de transmisión de la bomba hidráulica, vea ”Cambio de la correa de transmisión de la bomba hidráulica”...
Página 58
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN • Quite el anillo de seguridad. • Quite la rueda con el cubo del eje. • Guarde la chaveta, los manguitos separadores y las arandelas, teniendo en cuenta el número de arandelas que puede variar según el lado. 8009-621 Anillo de seguridad Suelte la articulación de sincronización...
Página 59
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Suelte el tubo hidráulico de la parte superior del eje delantero. Ponga tapones protectores. Sale una pequeña cantidad de aceite aunque no se haya drenado el eje delantero. 8009-624 Tubo hidráulico, parte superior Quite los tornillos de fijación del eje delantero y baje el eje.
Página 60
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN 10. Suelte el cable del freno de estacionamiento del eje delantero. 8009-691 Cable del freno de estacionamiento 11. Afloje los tornillos de tope (2) y saque el cojinete del lado derecho. 8009-625 Cojinete derecho del eje delantero Montaje Monte el eje delantero en orden inverso al desmontaje.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Eje trasero Desmontaje Eleve la máquina y sopórtela con caballetes. Desmonte las ruedas traseras. 8009-651 Colocación de caballetes • Quite el anillo de seguridad. • Quite la rueda con el cubo del eje. • Guarde la chaveta, los manguitos separadores y las arandelas, teniendo en cuenta el número de arandelas que puede variar según el lado.
Página 62
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Suelte el tubo hidráulico de la parte superior del eje trasero. Ponga tapones protectores. Sale una pequeña cantidad de aceite aunque no se haya drenado el eje trasero. 8009-644 Tubo hidráulico, parte superior Quite los cinco tornillos de fijación del eje trasero y baje el eje.
Página 63
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Afloje los tornillos de tope (2) y saque el cojinete del lado derecho. 8009-661 Tornillos de tope Montaje Monte el eje trasero en orden inverso al desmontaje. El cojinete del lado derecho se debe colocar con el engrasador orientado hacia atrás.
Página 64
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Ponga el volante en posición central. Utilice una regla alineadora recta o similar. Anote el giro del volante obtenido. Bloquee el volante en posición central. Eleve la máquina y sopórtela con caballetes, dejando las ruedas de un lado sobre el suelo y las ruedas del otro lado suspendidas.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Cambio del retén de los ejes salientes ProFlex tiene cubos separados. Pro 18 tiene el cubo y la llanta formando una unidad. Quite los anillos de seguridad que fijan los cubos y ruedas en los ejes, y des- monte los cubos tirando de ellos hacia fuera.
Página 66
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Ponga cinta aislante en el eje saliente, desde el comienzo del chavetero y hasta tapar la ranura del anillo de seguridad. Esto se hace para proteger el retén nuevo contra daños. Engrase el eje y el interior del retén nuevo para que éste se deslice con facilidad.
Página 67
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN 12. Ponga aceite para motor SAE 10W/40 en el depósito de aceite de la transmisión hasta que el nivel de aceite sea visible en la mirilla de nivel. La máquina debe estar sobre una superficie plana y el aceite debe tener una temperatura de aproximadamente 20°C.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Cambio del cable del hidrostato Desmontaje del cable del hidrostato Desmonte la chapa del bastidor, aflojando los tornillos (dos en la caja del servo de dirección). 8009-340 Placa del bastidor Afloje 1/4 de vuelta la tuerca de fijación delantera del cable del hidrostato y desmonte el muelle de fijación.
Página 69
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Corte las cintas sujetacables del cable del hidrostato, siguiendo éste hacia atrás. 8009-204 Corte de cintas sujetacables Quite el muelle de fijación y la articulación trasera del cable del hidrostato del brazo de la bomba hidráulica. 8009-685 Articulación trasera Desmonte las articulaciones y saque el cable.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN 10. Desmonte el cable del hidrostato completo. 6019-009 Desmontaje del cable del hidrostato Montaje del cable del hidrostato Enrosque la articulación delantera en el cable del hidrostato nuevo y apriete la tuerca de fijación. 6019-018 Articulación delantera Coloque el cable en la máquina, siguiendo el mismo trazado que el cable viejo.
Página 71
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Coloque la vaina del cable presionándola en el soporte delantero de la consola central. 6019-023 Soporte delantero en la consola central Apriete la abrazadera del cable del hidrostato. Coloque la articulación presionándola en su soporte y ponga el muelle de fijación.
Página 72
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN 10. Conecte la parte trasera de la articula- ción y monte el muelle de fijación. 8009-203 Muelle de fijación 11. Apriete la tuerca de fijación de la parte trasera de la articulación. 12. Controle el ajuste del contacto de posición neutra.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Purga de aire del hidrostato y el sistema hidráulico Desmonte la cubierta de la transmisión. INFORMACIÓN IMPORTANTE Proceda con pulcritud. No se debe reutilizar el aceite usado. Vea el capítulo ”Limpieza del sistema hidráulico” en la página 113. INFORMACIÓN IMPORTANTE Durante el trabajo, no se debe vaciar nunca 8009-603...
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Mantenimiento de la transmisión Cambio de aceite La mayoría de propietarios de jardines no disponen de herramientas ni están habituados a cambiar el aceite de la transmisión. La transmisión tiene probablemente una durabilidad más larga que el cortacésped en general, por lo que los usuarios particulares no conceden una gran importancia al cambio de aceite.
Página 75
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Cambio del filtro de aspiración del depósito hidráulico Cambie el filtro de aspiración del depósito hidráulico al hacer el cambio de aceite del sistema hidráulico y el sistema de propulsión. Proceda con limpieza. Siga las instrucciones del capítulo sobre el sistema hidráulico. Desmonte la cubierta de la transmisión.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Ajuste del soporte de palanca La máquina con el equipo de corte debe estar sobre una superficie plana. Pro 18 Quite la cubierta de plástico entre el asiento y el soporte de palanca. PF21 Desmonte la cubierta de plástico del bloque de válvulas hidráulicas.
Página 77
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Compruebe que el tornillo del segmento de cadena está en posición para elevar el brazo de muelle del microinterruptor. Si es necesario, ajuste con los tornillos de ajuste (1 y 2) del arrastrador. Si es necesario, repita el punto 5. Baje el equipo de corte y ajuste el microinterruptor para asegurar que es activado por el brazo de muelle.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Cambio de la correa de transmisión de la bomba hidráulica Desmontaje Desmonte la cubierta de la transmisión. 8009-603 Cubierta de la transmisión Desenganche el muelle del tensor de correa. 8009-637 Tensor de correa Desmonte la guía de la correa intermedia.
Página 79
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Desmonte la correa intermedia de la polea del motor y saque la parte trasera. Si la correa es usada se debe desmontar hacia abajo. Si la correa central es nueva, se debe desmontar primero de su polea delantera y, a continuación, moverla hacia abajo desde la polea del motor para que se pueda sacar la parte trasera.
Página 80
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Montaje 10. Pase la correa de la bomba por la abertura debajo del cojinete de pivote y junto a la polea del tensor de correa. 11. Monte la correa de la bomba en la polea del motor y pásela por debajo de las poleas del motor.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN 17. Monte la guía de la correa intermedia. 8009-736 Guías de correa 18. Enganche el muelle del tensor de correa. 8009-637 Muelle del tensor de correa Cambio de la correa intermedia En el Rider 21 AWD hay que presionar la guía de correa tarada por muelle debajo del freno de cuchillas en la polea intermedia para sobrepasar la correa intermedia.
Página 82
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Monte y ajuste la guía de correa contra la correa inferior y la polea del motor. 8009-736 Guía de correa Controle y ajuste el tensor de correa. Esto es especialmente importante al montar una correa nueva, dado que el alargamiento de la correa vieja puede haber sido compensado cambiando el ajuste del tensor de correa.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Cambio de la correa delantera, Pro 18 AWD Desmontaje Sólo se debe desmontar la correa según las instrucciones que siguen si se va a montar una hoja quitanieves en la máquina. Ponga el equipo de corte en posición de servicio.
Página 84
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Coloque la correa intermedia en la polea intermedia. 8009-695 Polea intermedia Ponga el equipo de corte en posición de corte. Asegúrese de que la lengüeta (3) entre en la horquilla situada en la parte inferior de la máquina. 8009-595 Lengüeta en la horquilla La correa se monta en la rueda...
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Cambio de la correa delantera, ProFlex 21 AWD Desmontaje Sólo se debe desmontar la correa según las instrucciones que siguen si se va a montar una hoja quitanieves en la máquina. Desmonte el equipo de corte y cuelgue la parte delantera de la correa en la empuñadura de la protección contra cortes.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Pase la correa por el interior de la polea móvil en la parte superior del eje delantero. 8009-689 Colocación de la correa Presione la placa de guía junto a la polea de apoyo y coloque la correa en su sitio.
Página 87
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Haga una medición de control de las posiciones de los tornillos de ajuste. Anote los valores y utilícelos como valores de partida al montar. Enrosque totalmente los tornillos de ajuste para que suelten los muelles. 8009-635 Medición de control Quite el pasador abierto y suelte la articulación de regulación de altura de la articulación triangular.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Eleve la máquina y mueva el bastidor de implementos hacia delante. Montaje Coloque los bloques en los muelles. Sugerencia: Llene los muelles con un papel secante o similar para sujetar los 8009-618 Bastidor de implementos avanzado bloques. No comprima demasiado el papel secante para que sea posible quitarlo después de poner los tornillos de ajuste.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Montaje del equipo de corte, Pro 18 ¡ADVERTENCIA! Use gafas protectoras para montar el equipo de corte. El muelle que tensa la correa puede salir proyectado, causando daños personales. Coloque la máquina sobre una superficie plana y aplique el freno de estacionamiento.
Página 90
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Coloque la correa sobre la polea libre, detrás de la polea tensora. ¡ADVERTENCIA! Tenga cuidado para no pillarse la mano. 8009-596 Polea libre y polea tensora Presione el bastidor hacia abajo y fije el pasador. Ponga la correa de transmisión en la polea propulsora del equipo de corte.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Desmontaje del equipo de corte, Pro 18 ¡ADVERTENCIA! Use gafas protectoras para desmontar el equipo de corte. El muelle que tensa la correa puede salir proyectado, causando daños personales. Siga las instrucciones del capítulo ”Posición de servicio del equipo de corte”...
Página 92
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Quite la cubierta delantera soltando el pasador. (En el interior de la cubierta delantera se encuentran las instrucciones completas para la posición de servicio). 6017-219 Desmontaje de la cubierta delantera Quite las dos ruedas de apoyo, situadas bajo la cubierta delantera.
Página 93
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Ponga un pie en el canto delantero del equipo de corte, junto a la rueda, y levante el canto delantero del equipo de corte para poder soltar más fácilmente la barra de regulación de altura. 8009-122 Suelte la barra de regulación de altura Fije la barra de regulación de altura en el soporte.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Empuje el bastidor hacia delante y vuelva a poner el pasador. 6017-226 Ponga el pasador 10. Agarre el canto delantero del equipo de corte, tire hacia fuera y levántelo a la posición de servicio. Si se saca el perno cilíndrico que ahora mantiene fijo el equipo de corte, se puede retirar el equipo.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Montaje del equipo de corte, ProFlex ¡ADVERTENCIA! Proceda con cuidado. Riesgo de daños por apriete. Preparativos para el montaje del equipo de corte: • Ponga la máquina sobre una superficie plana. • Bloquee el freno pisando el pedal y presionando el botón.
Página 96
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Enganche en la fijación trasera de la barra de regulación de altura (E): Coloque la palanca reguladora de la altura de corte en la posición delantera. Descargue la barra moviendo la parte delantera del bastidor hacia arriba o abajo.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Ajuste del paralelismo y la altura de corte Cuando se monta un equipo de corte nuevo es necesario ajustar el paralelismo y la altura. Preparativos: Controle que la presión de aire de los neumáticos sea de 60 kPa / 0,6 bar / 9 PSI.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Altura de corte Afloje la tuerca de la barra de regulación de altura. Ajuste para que la distancia entre la base y el borde del equipo de corte, en la parte delantera de la cubierta, sea para cada equipo de corte: •...
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Control y ajuste de la presión sobre el suelo Para obtener un resultado de corte óptimo, el equipo de corte debe seguir el suelo sin presio- narlo demasiado. La presión se ajusta con un tornillo y un muelle a cada lado del cortacésped. Controle que la presión de aire de los neumáticos sea de 60 kPa / 0,6 bar / 9 PSI.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Desmontaje del equipo de corte, ProFlex ¡ADVERTENCIA! Proceda con cuidado. Riesgo de daños por apriete. Ponga la máquina sobre una superficie plana. Bloquee el freno pisando el pedal y presionando el botón. 8009-328 Bloqueo del freno Eleve el equipo de corte con la palanca de elevación mecánica.
Página 101
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Desenganche la barra de ajuste de altura (E) moviendo la parte posterior hacia arriba: Descargue la barra moviendo la parte delantera del bastidor hacia arriba o abajo. 8009-169 Barra de regulación de altura 10. Tire de la empuñadura (D) y el grupo simultáneamente.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Desmontaje del bastidor del equipo de corte, ProFlex ¡ADVERTENCIA! Proceda con cuidado. Riesgo de daños por apriete. Preparativos para desmontar el bastidor del equipo de corte: Equipo de corte desmontado. 8009-184 Fiador del bastidor del equipo de corte Gire el fiador hacia afuera de modo que la fijación delantera pueda sacarse del equipo de corte.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Desmontaje de las cuchillas con cojinetes ¡ADVERTENCIA! Use guantes y gafas protectoras para trabajar con el equipo de corte. Combi 112 Este equipo de corte se reconoce porque la brida del alojamiento de cojinete está situada en la parte superior de la cubierta del equipo. Desmonte la cubierta superior del equipo de corte siguiendo las instrucciones del capítulo ”Cambio de la...
Página 104
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Desmonte el cubo con un extractor. No pierda la chaveta situada entre el cubo y el eje. 6012-084 Desmontaje del cubo Quite la chapa protectora de chapa. 6012-085 Desmontaje de la chapa protectora Marque un extremo del eje. Desmonte el eje con un extractor.
Página 105
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Combi 94, Combi 103, Combi 122 ¡ADVERTENCIA! Use guantes y gafas protectoras para trabajar con el equipo de corte. Este equipo de corte se reconoce porque la brida del alojamiento de cojinete está situada en la parte inferior de la cubierta del equipo. Desmonte la cubierta superior del equipo de corte siguiendo las instrucciones del capítulo ”Cambio de la...
Página 106
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Coloque el alojamiento de cojinete en un tornillo de banco y desmonte las cuchillas con las arandelas. 8009-295 Desmontaje de cuchillas Monte el perno de cuchillas en el eje. Enrósquelo unas vueltas y saque el cubo golpeando o presionando. No pierda la chaveta situada entre el cubo y el eje.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Afilado y equilibrado de las cuchillas ¡ADVERTENCIA! Use guantes para proteger las manos al trabajar con las cuchillas. Desmonte las cuchillas siguiendo las instrucciones del capítulo anterior. Fije las cuchillas en un tornillo de banco 6012-088 y afílelas. Afilado de las cuchillas Procedimiento para equilibrar cuchillas: •...
Página 108
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Español-...
SISTEMA ELÉCTRICO Sistema eléctrico Esquema de conexiones de Rider 18 AWD y ProFlex 21 AWD 8009-709 Sistema eléctrico, ubicación de los componentes Microinterruptor, hidrostato Explicaciones de las abreviaturas de colores en el esquema eléctrico Microinterruptor, equipo de corte = Rojo Microinterruptor, asiento = Azul Cerradura de encendido...
Página 110
SISTEMA ELÉCTRICO 8009-679 Esquema de conexiones de AWD Español-...
SISTEMA ELÉCTRICO Cerradura de encendido y arranque Desmonte la cubierta lateral derecha del soporte de la palanca. Suelte el conector de la cerradura de encendido, tirando de él hacia abajo. Saque la llave de encendido y la junta de goma. Quite la tuerca y saque la cerradura de encendido.
SISTEMA ELÉCTRICO Cambio de lámparas Para información sobre el tipo de lámpara, vea ”Sistema eléctrico” en la página 8. Quite los dos tornillos de fijación de la caja del servo de dirección. Levante la cubierta y gírela alrededor de la columna del volante. 8009-511 Quite los dos tornillos de fijación del aplique de lámpara.
SISTEMA ELÉCTRICO Sistema de seguridad Compruebe diariamente que el sistema de El cortacésped automotor está equipado con un seguridad funciona, tratando de arrancar el motor sistema de seguridad que impide su arranque o sin que se cumpla una de las condiciones conducción en las siguientes condiciones.
Página 114
SISTEMA ELÉCTRICO Microinterruptor, equipo de corte Vea ”Ajuste del soporte de palanca” en la página 74 las instrucciones de ajuste. 8009-670 Microinterruptor, equipo de corte Microinterruptor, asiento El microinterruptor está situado en la parte inferior del asiento y se puede cambiar con el soporte sin necesidad de ajuste.
SISTEMA HIDRÁULICO Sistema hidráulico Limpieza del sistema hidráulico Mantenga limpio el sistema hidráulico. Puntos • Partículas de suciedad que entran en el a tener en cuenta: sistema al efectuar diversas medidas: • Limpie bien antes de abrir el tapón de - Impurezas aportadas al poner aceite.
SISTEMA HIDRÁULICO Remedie las fugas de aceite Métodos de trabajo La cavitación debida a la entrada de aire puede Las reglas de limpieza también son aplicables a causar daños internos en las bombas y motores. los componentes desmontados o que se van a Puede entrar aire en el sistema por los puntos de montar.
SISTEMA HIDRÁULICO Ubicación de los componentes Servo de dirección Bomba Filtro del aceite hidráulico Cilindro de elevación Válvula limitadora de presión Válvula de mando del cilindro de elevación 8009-357 Sistema hidráulico, componentes ProFlex El sistema hidráulico es alimentado con presión por cilindro de elevación se hace con dos mangueras.
SISTEMA HIDRÁULICO Aireación del sistema hidráulico Vea el capítulo ”Purga de aire del hidrostato y el sistema hidráulico” en la página 71. Servo de dirección Vea el capítulo ”Desmontaje / montaje del servo de dirección” en la página 43. Cambio del cilindro de elevación ProFlex Baje el equipo de corte sobre el suelo.
SISTEMA HIDRÁULICO Bloque de válvulas ProFlex Desmontaje y montaje Baje el equipo de corte sobre el suelo. Pare el motor. Desmonte la cubierta de plástico del bloque de válvulas hidráulicas. Limpie siguiendo las instrucciones del capítulo ”Métodos de trabajo” en la página 114.
Página 120
SISTEMA HIDRÁULICO Filtro de aceite hidráulico, cambio Pro y ProFlex Desmonte el filtro de aceite. Si es necesario, utilice un extractor de filtros. Aplique aceite de motor nuevo y limpio en la junta del filtro nuevo. Llene el filtro con aceite nuevo y limpio. Monte el filtro, apretándolo con la mano, hasta que haga contacto + 3/4 de vuelta.
Página 121
SISTEMA HIDRÁULICO Quite los tornillos hexagonales con tubo separador y desmonte la válvula de maniobra del bloque de válvulas. Guarde los dos anillos tóricos que hay entre la válvula de maniobra y el bloque de válvulas. Al cambiar la válvula de maniobra, utilice en la válvula nueva la boquilla, incluso la arandela de goma-acero, de la manguera delantera.
Página 122
SISTEMA HIDRÁULICO Válvula de maniobra, desarmado y armado, ProFlex Desmonte la válvula de maniobra (vea las instrucciones anteriores). Limpie siguiendo las instrucciones del capítulo ”Métodos de trabajo” en la página 114. Coloque la válvula en un tornillo de banco. Fije la parte inferior (debajo del agujero de la corredera).
Página 123
SISTEMA HIDRÁULICO Saque la corredera. Normalmente no es necesario sacar el muelle, pero si es necesario hacerlo, sólo se debe usar el agujero de la corredera para sufridera. 8009-392 Corredera con muelle Quite el anillo de acero y el anillo tórico del lado trasero.
SISTEMA HIDRÁULICO 17. Riesgo de montaje erróneo: Gire la corredera de modo que la bola de la palanca entre en la sección biselada del agujero de la corredera, y monte el alojamiento de palanca con la palanca. Par de apriete máximo, 8,5 Nm. 18.
Página 125
SISTEMA HIDRÁULICO Las mangueras de color amarillo, azul, verde y rojo deben colocarse en dos grupos. En el grupo inferior se ponen la manguera verde (izquierda) y amarilla (derecha). En el grupo superior se ponen la manguera roja (izquierda) y azul (derecha). La manguera negra se pone a la izquierda entre los grupos después de enrollar la protección de mangueras.