ASSIEME RUOTA POSTERIORE
REAR WHEEL ASSEMBLY • ENSEMBLE ROUE ARRIÈRE
BAUGRUPPE HINTERRAD • CONJUNTO RUEDA TRASERA
N.
Code
Q.ty
Note
1
80A0B7245
1
2
8000B5930
1
3
8000B3195
1
4
8000B7317
1
5
800084909
3
6
8000B7316
1
7
8000B3198
1
8
80A084901
4
9
800084890
1
10
80A084902
4
11
8A00B1654
1
12
8000B2767
4
13
800084891
4
14
8A00B0976
1
15
800086702
2
16
800084893
2
17
800084913
1
18
800084904
1
19
800084898
1
20
80A082753
1
21
800082748
1
22
800082746
1
23
800082743
1
24
800089484
1
25
800089491
1
26
8A00B2690
2
27
8000B2145
1
28
8000B2150
1
29
8000B2712
5
30
8000B2151
5
31
80A0A3248
5
32
800084894
1
33
800084903
1
34
800084899
1
35
8B00B7337
1
35
8D00B7337
1
36
800094030
1
37
8000B3390
1
38
8000B6171
1
39
8B0090901
1
40
8A00B5929
1
40
8000B5929
1
41
8B00B7330
1
Z = 41
41
8D00B7330
1
Z = 43
1
Per catena di trasmissione D.I.D. 525 VAZ-110 ZB - For drive chain D.I.D. 525 VAZ-110 ZB - Pour chaîne de transmission D.I.D. 525 VAZ-
110 ZB - Für Antriebskette Regina D.I.D. 525 VAZ-110 ZB - Para cadena de transmisión D.I.D. 525 VAZ-110 ZB.
Per catena di trasmissione D.I.D. 525 VAZ-112 ZB - For drive chain D.I.D. 525 VAZ-112 ZB - Pour chaîne de transmission D.I.D. 525 VAZ-
2
112 ZB - Für Antriebskette Regina D.I.D. 525 VAZ-112 ZB - Para cadena de transmisión D.I.D. 525 VAZ-112 ZB.
3
Esclusi motocicli equipaggiati con impianto ABS (vedi tavola K03) - Excluded motorcycles equipped with ABS system (see table K03) -
Sauf les motos équipées d'un système ABS (voir planche K03) - Ausgenommen die Motorrädern mit ABS ausgestattet (siehe Tafel K03)
- Excluidas las motocicletas equipadas con sistema ABS (ver tabla K03).
Brutale 1090
•
•
1
2
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3
•
•
3
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1
2
•
•
•
3
•
•
1
2
•
Brutale R
Brutale RR
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
I FRAME I
I ENGINE I
C01
0