EspañOL LLAVE DE IMPACTO INALÁMBRICA DE 10,8 V DCF813 DIRECTOR DE IMPACTO INALÁMBRICO DE 10,8 V DCF815 ¡Enhorabuena! los accesorios, mantener las manos calientes y organizar los patrones de trabajo. Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que Batería...
) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben Llave de impacto inalámbrica de 10,8 V corresponderse con la toma de corriente. No DCF813 modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No Director de impacto inalámbrico de 10,8 V utilice ningún enchufe adaptador con herramientas DCF815 eléctricas conectadas a tierra.
EspañOL o transportar la herramienta. El transportar muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramientas eléctricas con el dedo puesto en el herramientas eléctricas. interruptor o herramientas eléctricas activadoras f ) Mantenga las herramientas para cortar afiladas y que tengan el interruptor encendido puede limpias.
EspañOL Use guantes para proveer amortiguación adicional, y tome extraños como, a título enunciativo pero no limitativo, descansos frecuentes para limitar la exposición. lana de acero, papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deben mantenerse alejados Riesgos residuales de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el No obstante el cumplimiento de las normas de seguridad cargador de la red cuando no haya ningún paquete de pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen...
EspañOL Cargadores automáticamente al modo de carga de batería. Esta característica le asegura el máximo de vida útil a la batería. Los cargadores DCB107, DCB113 y DCB115 admiten baterías de Una batería fría se carga a velocidad más baja que una batería XR ion de litio de 10,8V, 14,4V y 18V (DCB123, DCB125, DCB127, caliente.
El contenido de las pilas de la batería abiertas puede causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los Los DCF813 y DCF815 operan con paquetes de pilas de 10,8 V. síntomas persisten, obtenga atención médica. Estos paquetes de baterías pueden usarse: DCB123, DCB125,...
No realizar pruebas con objetos conductores. Luz de trabajo Empuñadura principal Yunque (DCF813) No cargar baterías deterioradas. Anillo curvo (DCF813) Uso Previsto No exponer al agua. El destornillador de impacto y la llave de impacto han sido diseñados para aplicaciones de apriete de impacto Cambiar inmediatamente los cables defectuosos.
Instrucciones de uso Yunque con anillo curvo (Fig. A, D) ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables. DCF813 ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones ADVERTENCIA: Utilice sólo accesorios de impacto. Los personales graves, apague la herramienta y accesorios que no sean de impacto podrán romperse y...
CaT # FT.-LBs. In.-LBs. su acumulación en las rejillas de ventilación o en sus DCF813 1150 proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento DCF815 póngase una protección ocular aprobada y una ATENCIÓN: compruebe que las sujeciones y o el sistema...
EspañOL Proteger el medio ambiente Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no deben desecharse junto con los residuos domésticos normales. Los productos y las baterías contienen materiales que pueden ser recuparados y reciclados, reduciendo la demanda de materias primas.
Página 13
Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com en Luxemburg 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk...
EsPañOL TALADRO/ATORNILLADOR/PERCUTOR CON MANDRIL AJUSTABLE, SIN CABLE, DE 10,8 V DCD716 ¡Enhorabuena! ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibración declarado representa las principales aplicaciones de la Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, herramienta. Sin embargo, si se utiliza la herramienta innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que para distintas aplicaciones, con accesorios diferentes o WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios...
Página 17
EsPañOL d ) No someta el cable de alimentación a presión adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo innecesaria. No use nunca el cable para transportar, puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. 4) Uso y cuidado de las herramientas Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes Eléctricas...
EsPañOL Riesgos residuales c ) Cuando no se esté utilizando la batería, manténgala alejada de otros objetos de metal, como los clips, No obstante el cumplimiento de las normas de seguridad monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen pequeños de metal que pueden hacer una conexión determinados riesgos residuales que no pueden evitarse.
Página 19
EsPañOL Otros tipos de baterías podrán provocar daños materiales • Desconecte el cargador del enchufe antes de intentar y daños personales. limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de electrocución. La retirada del paquete de baterías no reducirá este riesgo. ATENCIÓN: Los niños deberán permanecer vigilados para garantizar que no jueguen con el aparato.
EsPañOL Una batería fría se carga a velocidad más baja que una batería paquete de baterías podrá romperse y provocar daños caliente. La batería se cargará a una velocidad inferior mediante personales graves. el ciclo completo de recarga y no regresará a la máxima •...
EsPañOL Etiquetas del cargador y la batería materiales conductores. Cuando transporte baterías, compruebe que los terminales de las mismas estén Además de los pictogramas utilizados en el presente manual, protegidos y bien aislados de los materiales que pudieran las etiquetas del cargador y del paquete de pilas muestran los entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito.
Página 22
EsPañOL nOTa: Los paquetes de baterías, los cargadores y las cajas responsable de su seguridad. No deberá dejar nunca que los de herramientas no están incluidos en los modelos N. Los niños jueguen solos con este producto. paquetes de baterías y los cargadores no están incluidos en los MONTAJE Y AJUSTES modelos NT.
EsPañOL nOTa: No se aconseja el uso continuo de la velocidad variable. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daños personales graves, NO cuelgue la herramienta por el Puede dañarse el interruptor y por tanto debe evitarse. cuello ni suspenda objetos del gancho del cinturón. SÓLO Botón de control adelante/atrás (Fig.
EsPañOL Mandril de un único manguito sin llave Operación de taladrado (Fig. D) ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y Su herramienta está dotada de un mandril sin llave con un desconecte la batería antes de realizar ajuste alguno solo manguito giratorio para la activación con una sola mano o de quitar o instalar acoplamientos o accesorios.
Página 25
EsPañOL Introduzca el accesorio de sujeción deseado en el mandril como póngase una protección ocular aprobada y una lo haría con cualquier broca. Realice algunas pruebas prácticas mascarilla antipolvo aprobada. en material de desecho o zonas no visibles para determinar la ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos posición adecuada del collar del mandril.
Página 27
Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)