Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1-800-4-D
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DCF813 3/8" (9.5 mm) 12V Max* Cordless Impact Wrench
DCF815 1/4" (6.35 mm) 12V Max* Cordless Impact Driver
Clé à chocs sans fil DCF813 de 9,5 mm (3/8 po), 12 V max*
Visseuse à percussion sans fil DCF815 de 6,35 mm (1/4 po), 12 V max*
Llave de impacto inalámbrica de 9,5 mm (3/8 pulg.) 12V Máx* DCF813
Remachadora inalámbrica de 6,35 mm (1/4 pulg.) 12 V Máx* DCF815
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
E
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCF813

  • Página 1 Clé à chocs sans fil DCF813 de 9,5 mm (3/8 po), 12 V max* Visseuse à percussion sans fil DCF815 de 6,35 mm (1/4 po), 12 V max* Llave de impacto inalámbrica de 9,5 mm (3/8 pulg.) 12V Máx* DCF813 Remachadora inalámbrica de 6,35 mm (1/4 pulg.) 12 V Máx* DCF815...
  • Página 3 1) WORK AREA SAFETY Defi nitions: Safety Guidelines a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. The definitions below describe the level of severity for each b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, signal word.
  • Página 4: Personal Safety

    3) PERSONAL SAFETY b) Do not use the power tool if the switch does not turn it a) Stay alert, watch what you are doing and use common on and off. Any power tool that cannot be controlled with the sense when operating a power tool.
  • Página 5: Additional Specific Safety Rules

    c) When battery pack is not in use, keep it away from other • Do not operate this tool for long periods of time. Vibration metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, caused by tool action may be harmful to your hands and arms. or other small metal objects that can make a connection Use gloves to provide extra cushion and limit exposure by taking from one terminal to another.
  • Página 6: Important Safety Instructions For All Battery Packs

    READ ALL INSTRUCTIONS WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI S12.6 (S3.19) during use. Under some • Do not charge or use battery in explosive atmospheres, conditions and duration of use, noise from this product may contribute such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
  • Página 7: Important Safety Instructions For All Battery Chargers

    actually prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes already been paid by D WALT. In some areas, it is illegal to place (i.e., packed in suitcases and carry-on luggage) UNLESS they are spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium ion batteries properly protected from short circuits.
  • Página 8 particles should be kept away from charger cavities. Always unplug the Minimum Gauge for Cord Sets charger from the power supply when there is no battery pack in the Volts Total Length of Cord in Feet (meters) cavity. Unplug charger before attempting to clean. Ampere Rating 120V 25 (7.6)
  • Página 9 Chargers a fast rate. If this occurs, re-insert battery pack into the charger. If the problem persists, try a different battery pack to determine if the charger Your tool uses a D WALT charger. Be sure to read all safety instructions is OK.
  • Página 10: Storage Recommendations

    I. Screw D. 1/4" hex quick-release chuck cavities. Always unplug the charger from the power supply when J. Anvil (DCF813 only) E. Battery release button there is no battery pack in the cavity. Unplug charger before attempting to clean.
  • Página 11: Intended Use

    INTENDED USE FIG. 2 DCF813 DCF815 These impact wrench/drivers are designed for professional impact screwdriving applications. The impact function makes this tool particularly useful for driving fasteners in wood, metal and concrete. DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.
  • Página 12 OPERATION NOTE: Continuous use in variable speed range is not recommended. It may damage the switch and should be avoided. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, place the forward/reverse button in the lock-off position or Forward/Reverse Control Button (Fig. 2) turn tool off and disconnect battery pack before making any A forward/reverse control button (B) determines the direction of the adjustments or removing/installing attachments or accessories.
  • Página 13 Remove the accessory and release the collar (Fig. 6). 2. Press switch to start operation. Always check torque with a torque wrench, as the fastening torque is affected by many factors Anvil with Hog Ring (DCF813) including the following: (Fig. 2, 7) •...
  • Página 14 CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS For further detail of warranty coverage and warranty repair information, WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger from the AC visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). outlet before cleaning. Dirt and grease may be removed from the This warranty does not apply to accessories or damage caused where exterior of the charger using a cloth or soft non-metallic brush.
  • Página 15: Free Warning Label Replacement

    you specific legal rights and you may have other rights which vary in FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning certain states or provinces. labels become illegible or are missing, call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) for a free replacement. In addition to the warranty, D WALT tools are covered by our: 1 YEAR FREE SERVICE WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by...
  • Página 16: Défi Nitions : Lignes Directrices En Matière De Sécurité

    CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS Défi nitions : lignes directrices en ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN matière de sécurité USAGE ULTÉRIEUR Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte chaque mot-indicateur employé.
  • Página 17: Sécurité Personnelle

    d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un est à la position de marche risque de provoquer un accident. outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de d) Retirer toute clé...
  • Página 18: Règles Particulières De Sécurité Additionnelles

    d) Ranger les outils électriques hors de la portée des la monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits enfants et ne permettre à aucune personne n’étant pas objets métalliques qui peuvent établir une connexion familière avec un outil électrique ou son mode d’emploi entre les deux bornes.
  • Página 19 • Les mèches, les douilles et l’outil peuvent devenir brûlants • l’arsenic et le chrome provenant du bois traité (arséniate de au toucher pendant l’utilisation. Porter des gants avant tout cuivre et de chrome). contact. Le risque associé à ces expositions varie selon la fréquence de ces •...
  • Página 20 • L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles • NE JAMAIS forcer l’insertion d’un bloc-piles dans un suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après : chargeur. NE modifier un bloc-piles d’AUCUNE façon pour V ..volts A ..ampères le faire rentrer dans un chargeur incompatible, car il pourrait se briser et causer des dommages corporels Hz ..
  • Página 21: Consignes De Sécurité Propres Aux Piles Au Lithium-Ion (Li-Ion)

    ou autres. La réglementation sur les produits dangereux (Hazardous par D WALT. Dans certaines régions, la mise au rebut ou aux ordures Material Regulations) du département américain des transports municipales des piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de interdit, en fait, le transport des piles pour le commerce ou dans les nickel ou au lithium-ion, est illégale ;...
  • Página 22 AVIS : sous certaines conditions, lorsque le chargeur est connecté au américain normalisé des fils électriques]). Plus le calibre est bloc d’alimentation, des matériaux étrangers pourraient court-circuiter petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, le chargeur. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas a une capacité...
  • Página 23: Procédure De Charge (Fig. 1)

    • Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup, fait une chute Procédure de charge (Fig. 1) ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Le 1. Branchez le chargeur dans la prise appropriée avant d’y insérer le ramener dans un centre de réparation agréé.
  • Página 24 LAISSER LE BLOC-PILES DANS LE CHARGEUR c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la température ambiante se trouve entre environ 18 ˚C et 24 ˚C Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés, le voyant du chargeur affichant alors Bloc-piles chargé. (65 ˚F et 75 ˚F).
  • Página 25: Usage Prévu

    I. Vis E. Bouton de libération du J. Enclume bloc-piles (DCF813 uniquement) USAGE PRÉVU Ces clés à chocs/tournevis à percussion ont été conçus pour le vissage à percussion professionnel. Le mode de percussion rend ces outils particulièrement utiles pour visser dans le bois, le métal ou le béton.
  • Página 26: Bouton De Marche Avant/Arrière (Fig. 2)

    Crochet de ceinture (accessoire en Installation et retrait du bloc-piles (Fig. 3) option) REMARQUE : s’assurer que le bloc-piles est complètement chargé. (Fig. 2) FIG. 3 AVERTISSEMENT  : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, placer le bouton de marche avant/arrière en position de verrouillage ou arrêter l’outil et déconnecter le bloc-piles avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire.
  • Página 27 Lampes de travail FIG. 4 de l’outil. Retirez l’accessoire puis relâchez le collier. (Fig. 6) (Fig. 2, 4) Enclume à anneau ouvert (DCF813) L’outil est équipé de trois lampes (Fig. 2, 7) de travail (G) situées autour du ATTENTION : utiliser exclusivement des douilles à choc. Les autres collier de mandrin (C) ou de types de douilles pourraient se briser et poser des risques sérieux.
  • Página 28 à celle recommandée pourra endommager, foirer ou surcharger l’attache. Nº de catal. pi-lb po-lb MAINTENANCE DCF813 1150 AVERTISSEMENT  : pour réduire tout risque de dommages DCF815 corporels graves, placer le bouton de marche avant/arrière en position de verrouillage ou arrêter l’outil et déconnecter le ATTENTION ...
  • Página 29 D WALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, (1 800 4-D WALT).
  • Página 30 Web pour les informations relatives à cette garantie. REMPLACEMENT GRATUIT ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : Si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DeWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
  • Página 31: Defi Niciones: Normas De Seguridad

    CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS Defi niciones: Normas de seguridad E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de CONSULTAS cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace símbolos.
  • Página 32: Seguridad Personal

    c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la d) No maltrate el cable.
  • Página 33: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Con Baterías

    c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes paquete de baterías. de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de la herramienta eléctrica.
  • Página 34 • Use abrazaderas u otra manera práctica de fijar y sujetar la • óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros pieza de trabajo a una plataforma estable. Sujetar la pieza con productos de mampostería, y la mano o contra el cuerpo es inestable y resultará en que pierda •...
  • Página 35: Lea Todas Las Instrucciones

    • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. • NUNCA fuerce la unidad de batería para que entre en el A continuación se indican los símbolos y sus definiciones: cargador. NO modifique la unidad de batería en ninguna forma para que entre en un cargador no compatible, pues V ..
  • Página 36: Instrucciones De Seguridad Específicas Para Baterías De Iones De Litio (Li-Ion)

    aviones (es decir, embaladas en maletas y maletines de mano) A NO iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos SER que estén debidamente protegidas contra cortocircuitos. Por lo urbanos; el programa RBRC proporciona una alternativa ecológica. tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que sus RBRC™, en cooperación con D WALT y otros usuarios de baterías,...
  • Página 37 conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento.
  • Página 38: Procedimiento De Carga (Fig. 1)

    • No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio Procedimiento de carga (Fig. 1) autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado 1. Enchufe el cargador en una toma de corriente apropiada antes de incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, electrocución insertar la unidad de batería.
  • Página 39: Permanencia De La Unidad De Batería En El Cargador

    PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE BATERÍA EN EL b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un CARGADOR interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz; El cargador y la unidad de batería pueden dejarse conectados con la c.
  • Página 40: Uso Debido

    D. Porta brocas hexagonal de liberación rápida de 1/4 pulg. I. Tornillo E. Botón de destrabado de la batería J. Yunque (DCF813 solo) USO DEBIDO Estas llaves de impacto/remachadoras para están diseñadas para aplicaciones profesionales de destornillado de percusión. La función de percusión hace que esta herramienta resulte particularmente útil...
  • Página 41: Gancho Para Cinturón (Accesorio Opcional) (Fig. 2)

    Gancho para cinturón Cómo instalar y retirar la unidad de (Accesorio opcional) batería (Fig. 3) (Fig. 2) NOTA: Asegúrese de que la unidad de batería esté completamente cargada. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales Para instalar la unidad de batería (F) en el mango de la herramienta, graves, coloque el botón de avance y reversa en la posición de alinee la batería con los rieles dentro de la agarradera de la herramienta bloqueo, o apague la herramienta y desconecte la unidad de...
  • Página 42: Botón De Control De Avance Y Reversa (Fig. 2)

    NOTA: No se recomienda el uso continuo de esta herramienta en Porta brocas de liberación rápida el rango de velocidad variable. Esto podría dañar el interruptor y (DCF815) debería evitarse. (Fig. 2, 5, 6) Botón de control de avance y reversa NOTA: El porta brocas solamente acepta accesorios hexagonales (Fig.
  • Página 43: Mantenimiento

    Yunque con anillo con cordón curvo 2. Presione el interruptor para iniciar la operación. Siempre revise el par de apriete con una llave de ajuste dinamométrica ya que el (DCF813) par de ajuste es afectado por muchos factores, incluyendo los (Fig. 2, 7) siguientes: •...
  • Página 44: Instrucciones De Limpieza Del Cargador

    Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13 llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio PUEBLA, PUE web www.dewalt.com. 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 ATENCIÓN: Utilice solamente enchufes de impacto. Los enchufes QUERETARO, QRO que no sean de impacto se pueden romper y provocar una Av.
  • Página 45: Excepciones

    Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones...
  • Página 46: Especificaciones

    2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ESPECIFICACIONES ALIMENTACIÓN D WALT DCF813 12 V Max* 2 450 RPM; 3 400 IPM DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120 y DCF815 12 V Max* 2 450 RPM; 3 400 IPM DCB201 3 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE...
  • Página 48 * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 12 voltios. El voltaje nominal es de 10,8. WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (AUG11) Part No. N117443 DCF813, DCF815 Copyright © 2010, 2011 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme;...

Este manual también es adecuado para:

Dcf815

Tabla de contenido