Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Dansk LEDNINGSFRI SLAGSKRUENØGLE DCF899, DCF899H Tillykke! Et estimat af eksponeringsniveauet for vibration bør også tage højde for de Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års gange, værktøjet slukkes, eller når det erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation kører men ikke bruges til at arbejde. Det gør D...
Ca. opladningstid af 30 (1,3 Ah) 35 (1,5 Ah) 50 (2,0 Ah) batteripakke 70 (3,0 Ah) 100 (4,0 Ah) 120 (5,0 Ah) LEDNINGSFRI SLAGSKRUENØGLE Vægt DCF899, DCF899H WALT erklærer, at produkterne beskrevet under Oplader DCB115 Tekniske data er udformet i overensstemmelse Netspænding...
Página 7
Dansk Undlad at benytte elektrisk værktøj i omstændighederne foreskriver det, reducerer omfanget af personskader. en eksplosionsfarlig atmosfære, som f.eks. ved tilstedeværelsen af brændbare Undgå utilsigtet start. Sørg for, at væsker, gasser eller støv. Elværktøj danner der er slukket for kontakten, inden gnister, der kan antænde støv eller dampe.
Página 8
Dansk andre forhold, der kan påvirke betjeningen strømførende ledning, kan blotlagte metaldele af værktøjet. Hvis det elektriske værktøj på elværktøjet gøres strømførende og give stød er beskadiget, skal det repareres før til brugeren. brug. Mange ulykker er forårsaget af dårligt •...
Página 9
Dansk Vigtig sikkerhedsvejledning for alle • Sørg for at ledningen er placeret, så den ikke bliver trådt på, snublet over eller på batteriopladere anden måde bliver genstand for skader eller GEM DISSE INSTRUKTIONER: Denne vejledning belastning. indeholder vigtige sikkerheds- og driftsinstruktioner •...
Página 10
Dansk Denne oplader kræver ingen justering og er designet VARM/KOLD PAKKEFORSINKELSE til at være så brugervenlig som mulig. Når opladeren sporer et batteri, der er for varmt eller for koldt, starter den automatisk en varm/ Opladningsprocedure (fig. 3) kold pakkeforsinkelse og indstiller opladningen, indtil batteriet har nået en passende temperatur.
Página 11
øje i 15 minutter, eller indtil irritationen ophører. Hvis det er nødvendigt at søge lægehjælp, BATTERITYPE består batterielektrolytten af en blanding af DCF899 og DCF899H kører på 18 volt flydende organiske karbonater og lithiumsalte. batteripakker. • Indholdet af åbnede battericeller kan DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B , forårsage luftvejsirritation.
Batteriets udløsningsknap Må ikke udsættes for vand. f. Batteripakke g. Arbejdslys Defekte ledninger skal udskiftes h. Stoppestift (DCF899, Fig. 2) omgående. i. Hogring (DCF899H, Fig. 2) Oplad kun mellem 4 ˚C og 40 ˚C. j. Hastighedsvælger TILSIGTET BRUG Kun til indendørs brug.
Página 13
Dansk Elektrisk sikkerhed SÅDAN FJERNES BATTERIPAKKEN FRA VÆRKTØJET 1. Tryk på udløsningsknappen (e) og træk Den elektriske motor er konstrueret til bare én batteripakken ud fra værktøjets håndtag. spænding. Kontrollér altid, at batteripakken svarer til spændingen på mærkepladen. Kontrollér 2. Isæt batteripakken i opladeren som beskrevet i også, at spændingen på...
Página 14
Arbejdslys (fig. 1) Kat # Ft.-Lbs. In.-Lbs. Der findes et arbejdslys (g) nederst på værktøjet. DCF899, DCF899H 8400 Arbejdslysene aktiveres, når udløserkontakten ADVARSEL: Sørg for at fastgørelsen trykkes ned. Når udløseren er udløst, vil arbejdslyset og/eller systemet kan modstå...
Dansk • Spænding: Lav spænding på grund af et næsten afladet batteri vil reducere fastgørelseselementets drejemoment. Rengøring • Størrelse tilbehør: Hvis du ikke anvender den korrekte tilbehørsstørrelse, vil ADVARSEL: Blæs støv og snavs fastgørelsesdrejemomentet blive reduceret. ud af hovedhuset med tør luft, lige •...
Página 16
Dansk Miljøbeskyttelse Særskilt indsamling. Produkter og batterier mærket med dette symbol må ikke bortskaffes sammen med normalt husholdningsaffald. Produkter og batterier indeholder materialer, der kan blive gendannet eller genanvendt og således reducere efterspørgslen efter råvarer. Genbrug venligst elektriske produkter og batterier i henhold til lokale regulativer.
Deutsch AKKU-SCHLAGSCHRAUBER DCF899, DCF899H Herzlichen Glückwunsch! Eine Schätzung der Vibrationsstärke sollte auch berücksichtigen, wie oft das Sie haben sich für ein Gerät von D WALT Gerät ausgeschaltet wird oder über entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige welche Zeit es zwar läuft, aber nicht Produktentwicklung und Innovation machen wirklich in Betrieb ist.
Ladegerät DCB113 Netzspannung AKKU-SCHLAGSCHRAUBER Akkutyp 10,8/14,4/18 Li-Ion DCF899, DCF899H Ungefähre Ladedauer 30 (1,3 Ah) 35 (1,5 Ah) 50 (2,0 Ah) WALT erklärt hiermit, dass diese unter der Akkus 70 (3,0 Ah) 100 (4,0 Ah) 120 (5,0 Ah) Technische Daten beschriebenen Produkte die Gewicht folgenden Vorschriften erfüllen:...
Página 19
Deutsch 1) SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH 3) SICHERHEIT VON PERSONEN Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, gut ausgeleuchtet. Unaufgeräumte oder was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft dunkle Bereiche begünstigen Unfälle. an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht Sie müde sind oder unter dem Einfluss...
Página 20
Deutsch wird die Aufgabe besser und sicherer Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen erledigen, wenn es bestimmungsgemäß Metallteilen fern, die eine Verbindung verwendet wird. zwischen den Polen verursachen können. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, Wenn die Akkupole kurzgeschlossen werden, dessen Schalter defekt ist. Ein kann dies zu Verbrennungen oder einem Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr Brand führen.
Página 21
Deutsch Restrisiken führen kann. Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen Trotz Beachtung der geltenden werden. Sicherheitsvorschriften und des Einsatzes von VORSICHT: Lassen Sie nicht zu, dass Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken Kinder mit dem Werkzeug spielen. nicht vermieden werden. Diese sind: HINWEIS: Unter bestimmten –...
Página 22
Deutsch • Blockieren Sie nicht die Lüftungsschlitze 2. Legen Sie den Akku (f) vollständig in das Ladegerät ein. Die rote Leuchte (Aufladen) am Ladegerät. Die Lüftungsschlitze befinden sich oben und an den Seiten des blinkt dauerhaft und zeigt dadurch an, dass der Ladevorgang begonnen wurde.
Página 23
Deutsch Ein kalter Akku wird mit etwa der halben Risse oder Beschädigungen aufweist, Geschwindigkeit eines warmen Akkus geladen. Der darf es nicht in das Ladegerät gelegt Akku wird während des gesamten Ladevorgangs werden. Den Akku nicht quetschen, mit der geringeren Geschwindigkeit geladen, die fallen lassen oder beschädigen.
Página 24
Verantwortung des Kunden sicherzustellen, dass seine Tätigkeiten den geltenden Vorschriften Das Gerät keiner Nässe aussetzen. entsprechen. Akku Beschädigte Kabel sofort austauschen. AKKUTYP Für die Modelle DCF899 und DCF899H wird ein 18 Nur zwischen 4 ˚C und 40 ˚C aufladen. Volt Akku eingesetzt.
Ortsveränderliche Geräte, die im Freien f. Akku verwendet werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen g. Arbeitsleuchte werden. h. Arretierstift (DCF899) Verlängerungskabel i. Haltering (DCF899H) j. Drehzahlwähler Ein Verlängerungskabel sollte nur dann verwendet werden, wenn es absolut notwendig ist. Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungskabel, das...
Página 26
Deutsch für die Leistungsaufnahme des Ladegeräts ausreicht, um das Werkzeug zu verwenden, leuchtet ausreichend ist (siehe Technische Daten). Der die Ladestandsanzeige nicht auf und der Akku muss aufgeladen werden. Mindestquerschnitt beträgt 1 mm und die maximale ² Länge beträgt 30 m. HINWEIS: Die Ladestandsanzeige ist nur eine Schätzung des verbleibenden Akku-Ladestands.
Página 27
Drehmoment: ausgestattet, mit dessen Hilfe Sie zwischen drei Kat-NR Ft.-Lbs. In.-Lbs. Geschwindigkeiten wählen können. Wählen Sie eine DCF899, DCF899H 8400 für die Anwendung angemessene Drehzahl und regeln Sie die Werkzeuggeschwindigkeit mit dem WARNUNG: Vergewissern Sie sich, variablen Auslöseschalter (a). dass das Befestigungsteil und/ oder System dem vom Werkzeug Drehzahl 1 0–400 rpm...
Deutsch 2. Drücken Sie den Schalter, um den Betrieb aufzunehmen. Lösen Sie den Schalter, um den Betrieb anzuhalten. Überprüfen Sie das Drehmoment immer Schmierung mit einem Drehmomentschlüssel, da das Ihr Elektrogerät benötigt keine zusätzliche Anziehdrehmoment vielen Einflussgrößen Schmierung. unterliegt, z. B.: •...
Página 29
Deutsch WARNUNG: Nur Zubehör für Schlagbohrarbeiten verwenden. Zubehör, das nicht für Schlagbohrarbeiten vorgesehen ist, kann zerbrechen und zu gefährlichen Situationen führen. Untersuchen Sie das Zubehör vor der Verwendung, um sicherzustellen, dass es keine Risse aufweist. Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen zu geeignetem Zubehör.
CORDLESS IMPACT WRENCH DCF899, DCF899H Congratulations! An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account You have chosen a D WALT tool. Years of the times when the tool is switched off or experience, thorough product development and...
30 (1.3 Ah) 35 (1.5 Ah) 50 (2.0 Ah) of battery packs 70 (3.0 Ah) 100 (4.0 Ah) 120 (5.0 Ah) CORDLESS IMPACT WRENCH Weight DCF899, DCF899H Charger DCB115 WALT declares that these products described under Technical Data are in compliance with:...
Página 32
english Keep children and bystanders away while wrench or a key left attached to a rotating operating a power tool. Distractions can part of the power tool may result in personal cause you to lose control. injury. Do not overreach. Keep proper 2) ELECTRICAL SAFETY footing and balance at all times.
english operations different from those intended to provide extra cushion and limit exposure by could result in a hazardous situation. taking frequent rest periods. 5) BATTERY TOOL USE AND CARE Residual Risks Recharge only with the charger specified In spite of the application of the relevant safety by the manufacturer.
english NOTICE: Under certain conditions, with • In case of damaged power supply cord the the charger plugged in to the power supply cord must be replaced immediately by supply, the exposed charging contacts the manufacturer, its service agent or similar inside the charger can be shorted by qualified person to prevent any hazard.
english • Do not charge or use battery in explosive Charge indicators: DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 atmospheres, such as in the presence of charging flammable liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery from the charger may fully charged ignite the dust or fumes.
It is the buyer’s responsibility to ensure that its immediately. activities comply with the applicable regulations. Charge only between 4 ˚C and 40 ˚C. Battery Pack BATTERY TYPE Only for indoor use. The DCF899 and DCF899H operate on an 18 volt battery pack.
Battery pack Follow the fitting instructions supplied with good g. Worklight quality plugs. Recommended fuse: 3 A. h. Detent pin (DCF899, Fig. 2) Using an Extension Cable i. Hog ring (DCF899H, Fig. 2) An extension cord should not be used unless j.
Página 38
english ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS OPERATION WARNING: Prior to assembly and Instructions for Use adjustment, always remove the battery WARNING: Always observe the safety pack. Always switch off the tool before instructions and applicable regulations. inserting or removing the battery pack. WARNING: To reduce the risk WARNING: Use only D WALT battery...
Página 39
There is a worklight (g) located on the foot of the Cat # Ft.-Lbs. In.-Lbs. tool. The worklight is activated when the trigger DCF899, DCF899H 8400 switch is depressed. When the trigger is released, WARNING: Ensure fastener and/ the worklight will stay illuminated for up to 20 or system will withstand the level seconds.
english Optional Accessories WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, place WARNING: Since accessories, other the forward/reverse button in than those offered by D WALT, have not the lock-off position or turn tool been tested with this product, use of off and disconnect battery pack such accessories with this tool could be before making any adjustments or...
LLAVE DE IMPACTO INALÁMBRICA DCF899, DCF899H ¡Enhorabuena! Una valoración del nivel de exposición a la vibración debería tener en cuenta Ha elegido una herramienta D WALT. Años de también las veces en que la herramienta experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo está...
40 (1,3 Ah) 45 (1,5 Ah) 60 (2,0 Ah) de los paquetes de 90 (3,0 Ah) 120 (4,0 Ah) 150 (5,0 Ah) LLAVE DE IMPACTO INALÁMBRICA baterías DCF899, DCF899H Peso 0,36 WALT declara que los productos descritos bajo Datos técnicos son conformes a las normas:...
Página 43
español 1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO 3) SEGURIDAD PERSONAL Mantenga el área de trabajo limpia y bien Manténgase alerta, esté atento a lo que iluminada. Las áreas en desorden u oscuras hace y use el sentido común cuando pueden provocar accidentes.
español se utiliza de acuerdo con sus características uso de cualquier otro tipo de batería puede técnicas. crear un riesgo de lesión o de incendio. No utilice la herramienta eléctrica si no Cuando no se esté utilizando la batería, puede encenderse y apagarse con el manténgala alejada de otros objetos de interruptor.
español guantes para proveer amortiguación adicional, residual con corrientes residuales de y tome descansos frecuentes para limitar la 30mA o menos. exposición. ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de daños, cargue Riesgos residuales sólo los paquetes de pilas recargables de D WALT.
español Procedimiento de carga (fig. 3) • Cuando opere un cargador en el exterior, garantice siempre un lugar seco y utilice un 1. Conecte el cargador a una toma adecuada de cable de extensión adecuado para el uso en 230 V antes de introducir el paquete de pilas. exteriores.
español RETARDO POR BATERÍA FRÍA / CALIENTE • No guarde ni utilice la herramienta y el paquete de baterías en lugares en los que Cuando el cargador detecta una batería demasiado la temperatura pueda alcanzar o superar fría o caliente, automáticamente inicia un retardo los 40 ºC (105 ºF) (como por ejemplo, en los de batería fría / caliente, suspendiendo la carga cobertizos de exterior o en las instalaciones...
Es responsabilidad del comprador comprobar que todas sus actividades se ajusten a las normas de aplicación. No exponer al agua. Batería Cambiar inmediatamente los cables TIPO DE BATERÍA defectuosos. Los DCF899 y DCF899H funcionan con paquetes de baterías de 18 voltios.
Bloque de baterías ADVERTENCIA: Antes del montaje y el g. Luz de trabajo ajuste, quite siempre la batería. Apague siempre la herramienta antes de poner o h. Clavija de detención (DCF899) sacar la batería. i. Anillo abierto (DCF899H) j. Selector de velocidad...
Página 50
español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Utilice solamente baterías y cargadores D WALT. Instrucciones de uso Cómo poner y sacar la batería de la ADVERTENCIA: Respete siempre las herramienta (fig. 4) instrucciones de seguridad y las normas aplicables. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daños personales ADVERTENCIA: Para reducir graves, coloque el botón de el riesgo de daños personales...
Cat # Ft.-Lbs. In.-Lbs. Selector de velocidad (fig. 1) DCF899, DCF899H 8400 Su herramienta está equipada con un selector ADVERTENCIA: Compruebe que de velocidad (j) que le permite seleccionar una de las sujeciones y o el sistema las tres velocidades.
español • Perno: Compruebe que todas las rocas ADVERTENCIA: Jamás use disolventes carecen de oxidación y otros restos para u otros productos químicos fuertes para facilitar un par de apriete adecuado. limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Dichos productos químicos •...
español Batería recargable Esta batería de larga duración debe recargarse cuando deje de producir la suficiente potencia en trabajos que se realizaban con facilidad anteriormente. Al final de su vida técnica, deséchela con el debido respeto al medio ambiente. • Descargue la batería por completo, y luego sáquela de la herramienta.
Français CLÉ À CHOC SANS FIL DCF899, DCF899H Félicitations ! Toute estimation du degré d’exposition à des vibrations doit également prendre Vous avez choisi un outil D WALT. Des années en compte les heures où l’outil est mis d’expertise dans le développement et l’innovation hors tension ou lorsqu’il tourne sans...
DCB113 Tension secteur Type de batterie 10,8/14,4/18 Li-Ion CLÉ À CHOC SANS FIL DCF899, DCF899H Durée de recharge 30 (1,3 Ah) 35 (1,5 Ah) 50 (2,0 Ah) approximative des blocs WALT certifie que les produits décrits dans le 70 (3,0 Ah) 100 (4,0 Ah) 120 (5,0 Ah)
Página 56
Français Le terme « outil électrique » mentionné dans les 3) SÉCURITÉ INDIVIDUELLE avertissements ci-après se rapporte aux outils Rester systématiquement vigilant et faire alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil). preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser d’outil 1) SÉCURITÉ...
Français Débrancher la fiche du secteur et/ou rincer abondamment à l’eau claire. En cas la batterie de l’outil électrique avant de contact oculaire, rincer puis consulter d’effectuer tout réglage, de changer tout immédiatement un médecin. Le liquide accessoire, ou avant de le ranger. Ces de la batterie peut engendrer irritation ou mesures préventives réduiront tout risque de brûlures.
Página 58
Français – Risques de dommages corporels dus à un sans limitation, la limaille, les copeaux usage prolongé. métalliques, la laine d’acier, les feuilles d’aluminium ou les accumulation de Étiquettes sur l’appareil particules métalliques doivent être tenus à distance des cavités du chargeur. On trouve les diagrammes suivants sur l’outil : Toujours débrancher le chargeur de la prise lorsqu’il n’y a pas de bloc batterie...
Français Procédure de charge Un chargeur mal réassemblé peut entraîner un risque de choc électrique, d’électrocution ou Consultez le tableau ci-dessous pour connaître l’état d’incendie. de charge du bloc batterie. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé immédiatement par le Indicateurs de charge : DCB105 fabricant, un agent de réparation ou une charge en cours...
Français L’outil s’éteint automatiquement si le système de ATTENTION : après utilisation, protection électronique se déclenche. Si cela se ranger l’outil, à plat, sur une surface produit, placez la batterie Li-Ion sur le chargeur stable là où il ne pourra ni faire jusqu’à...
Ne pas recharger une batterie endommagée. Batterie TYPE DE BATTERIE Ne pas exposer à l’eau. Les modèles DCF899 et DCF899H fonctionnent Remplacer systématiquement tout avec un bloc batterie de 18 volts. cordon endommagé. Les blocs batterie DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B Recharger seulement entre 4 ˚C et...
Utilisez une rallonge homologuée adaptée à la puissance absorbée de votre chargeur g. Eclairage (consultez les Fiche techniques). Le calibre h. Goupille de détente, (DCF899) minimum du conducteur est de 1 mm et la i. Agrafe nez de porc (DCF899H) longueur maximum de 30 m.
Français verrouillage ou arrêter l’outil et vissage/dévissage en position de débrancher le bloc batterie avant verrouillage ou arrêter l’outil et tout réglage ou avant de retirer débrancher le bloc batterie avant ou d’installer toute pièce ou tout tout réglage ou avant de retirer accessoire.
Página 64
Cat # Ft.-Lbs. In.-Lbs. REMARQUE : L’éclairage sert à illuminer la surface DCF899, DCF899H 8400 de travail à proximité et ne doit pas être utilisé comme lampe torche. AVERTISSEMENT : s’assurer que l’élément de fixation et/ou Sélecteur de vitesse (fig. 1) le système supporte le niveau de...
Français • Durée de serrage : une durée de serrage un chiffon humidifié avec de l’eau et plus élevée augmente le couple de serrage. un savon doux. Protéger l’outil de tout L’emploi d’une durée de serrage plus longue liquide et n’immerger aucune de ses que celle recommandée peut provoquer un pièces dans aucun liquide.
Français Batterie rechargeable Recharger cette batterie longue durée lorsqu’elle ne produira plus assez de puissance pour effectuer un travail qu’elle faisait facilement auparavant. En fin de vie utile, mettre la batterie au rebut conformément à la réglementation en matière d’environnement : •...
CHIAVE A IMPULSI A BATTERIA DCF899, DCF899H Congratulazioni! livello di esposizione durante il periodo di utilizzo complessivo. Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di Una stima del livello di esposizione alle esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi...
40 (1,3 Ah) 45 (1,5 Ah) 60 (2,0 Ah) approssimativo dei 90 (3,0 Ah) 120 (4,0 Ah) 150 (5,0 Ah) pacchi batteria CHIAVE A IMPULSI A BATTERIA DCF899, DCF899H Peso 0,36 WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati Caricabatteria...
Página 69
italiano infiammabili. Gli apparati elettrici creano oculari. L’uso di abbigliamento di protezione scintille che possono incendiare le polveri o i quali mascherine antipolvere, scarpe fumi. antinfortunistiche antiscivolo, caschi di Durante l’uso di un apparato elettrico, sicurezza o protezioni uditive, in condizioni tenere lontani i bambini e chiunque si opportune consente di ridurre le lesioni trovi nelle vicinanze.
italiano Riporre gli apparati non utilizzati fuori 6) ASSISTENZA dalla portata dei bambini ed evitarne L’apparato elettrico deve essere riparato l’uso da parte di persone che hanno poca da personale qualificato,che utilizzi familiarità con l’apparato elettrico e con le ricambi originali identici alle parti da presenti istruzioni.
Página 71
italiano Riferimenti sull’apparato essere eliminati dalle cavità del caricabatterie. Staccare sempre il Sull’apparato sono presenti i seguenti simboli: caricabatterie dalla presa quando il pacco batteria non è in sede. Staccare Leggere il manuale d’istruzioni prima il caricabatterie dalla presa prima di dell’uso.
italiano agente o da persone qualificate per evitare Indicatori di carica: DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 pericoli. in carica • Staccare il caricabatterie dalla presa prima di qualsiasi tipo di pulizia. Ciò riduce il carica completa rischio di scossa elettrica. La rimozione del pacco batteria non riduce tale rischio.
Página 73
italiano Al momento dell’acquisto, il gruppo batteria non è esausto. Il pacco batteria può esplodere se completamente carico. Prima di utilizzare il pacco gettato nel fuoco. Se vengono bruciati dei batteria e il caricatore, leggere le istruzioni di pacchi batteria agli ioni di litio, si creano fumi e sicurezza di seguito e quindi seguire le procedure di materiali tossici.
Pacco batteria Non esporre all’acqua. TIPO DI BATTERIA Far sostituire immediatamente i cavi I modelli DCF899 e DCF899H funzionano con un difettosi. pacco batterie da 18 volt. Caricare esclusivamente a temperature È possibile utilizzare i pacchi batteria DCB180, tra 4 ˚C e 40 ˚C.
Gruppo batterie interruttore differenziale. g. Torcia Uso di una prolunga h. Perno di ritegno (DCF899) i. Anello di fissaggio (DCF899H) È preferibile non utilizzare una prolunga, tranne nei casi in cui sia assolutamente necessario. Utilizzare j. Selettore di velocità...
Página 76
italiano 2. Farlo scorrere nell’impugnatura finché il AVVERTENZA: per ridurre il rischio pacco batteria non è saldamente posizionato di lesioni personali gravi, mantenere SEMPRE l’apparato con presa sicura nell’apparato e assicurarsi che non si disinnesti. per prevenire reazioni improvvise. PER RIMUOVERE IL PACCO BATTERIA DALL’APPARATO La posizione corretta delle mani richiede una mano 1.
Página 77
Selettore di velocità (fig. 1) Cat # Ft.-Lbs. In.-Lbs. L’apparato è munito di un selettore di velocità (j) DCF899, DCF899H 8400 che permette di selezionare una di tre velocità. AVVERTENZA: assicurarsi che Selezionare la velocità in base all’applicazione e il dispositivo e/o il sistema di controllare la velocità...
italiano AVVERTENZA: per ridurre il Non utilizzare acqua né detergenti di rischio di lesioni personali alcun tipo. gravi, portare il pulsante avanti/ Accessori su richiesta indietro alla posizione di blocco o spegnere l’apparato e scollegare AVVERTENZA: su questo prodotto il pacco batteria prima di eseguire sono stati collaudati soltanto gli accessori qualsiasi regolazione o rimozione/ offerti da D...
SNOERLOZE SLAGSCHROEVENDRAAIER DCF899, DCF899 Hartelijk gefeliciteerd! aanzienlijk verhogen gedurende de totale arbeidsduur. U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Een inschatting van het Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling blootstellingniveau aan vibratie dient en innovatie maken D WALT tot een van de...
40 (1,3 Ah) 45 (1,5 Ah) 60 (2,0 Ah) van accu’s 90 (3,0 Ah) 120 (4,0 Ah) 150 (5,0 Ah) SNOERLOZE SLAGSCHROEVENDRAAIER Gewicht 0,36 DCF899, DCF899H WALT verklaart dat deze producten zoals Lader DCB113 beschreven onder Technische gegevens in Netspanning...
Página 81
neDerlanDs 1) VEILIGHEID WERKPLAATS 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID Houd het werkgebied schoon en goed Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw verlicht. Rommelige of donkere gebieden gezonde verstand als u een elektrisch zorgen voor ongelukken. gereedschap bedient. Gebruik het gereedschap niet als u vermoeid bent Bedien elektrische gereedschappen niet of onder de invloed van drugs, alcohol...
Página 82
neDerlanDs Gebruik het gereedschap niet als de Als de accu niet in gebruik is, dient u schakelaar het niet aan en uit kan deze uit de buurt te houden van andere zetten. Ieder gereedschap dat niet met de metalen voorwerpen zoals paperclips, schakelaar kan worden bediend is gevaarlijk munten, sleutels, spijkers, schroeven of en moet worden gerepareerd.
Página 83
neDerlanDs zijn voor uw handen en armen. Gebruik VOORZICHTIG: Gevaar voor handschoenen als extra bescherming en beperk brandwonden. Beperk het risico van uw blootstelling door regelmatige rustpauzes in letsel, laad alleen oplaadbare accu’s op te lassen. van het merk D WALT.
Página 84
neDerlanDs buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer 2. Plaats de accu (f) in de lader, en let er daarbij dat geschikt is voor buitenshuis, vermindert het op dat de accu geheel in de lader komt te risico van een elektrische schok. zitten.
Página 85
neDerlanDs laadstand. Deze functie waarborgt een maximale accu dan niet in de lader. Klem een levensduur van de accu. accu niet vast, laat een accu niet vallen, beschadig een accu niet. Gebruik een Een koude accu zal half zo snel opladen als een accu of lader waar hard op is geslagen, warme accu.
Accu Uitsluitend opladen tussen 4 ˚C en 40 ˚C. ACCUTYPE De DCF899 en de DCF899H werken op een 18 Alleen voor gebruik binnenshuis. V-accu. De accu’s van het type DCB180, DCB181, Bied de accu als chemisch afval aan en DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B houd rekening met het milieu.
neDerlanDs NIET GEBRUIKEN bij natte omstandigheden of Laad D WALT-accu’s alleen op met de in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen of aangewezen D WALT-laders. Wanneer gassen. u andere accu’s dan de aangewezen WALT-accu’s oplaadt met een Deze slagmoersleutel is elektrisch gereedschap voor WALT-lader dan kunnen deze barsten professionele toepassingen.
Página 88
neDerlanDs plaats de vooruit/achteruit-knop in de vergrendel/uit-positie of schakel de vergrendel/uit-positie of schakel het gereedschap uit en haal de het gereedschap uit en haal de accu eruit voordat u aanpassingen accu eruit voordat u aanpassingen aanbrengt of hulpstukken of aanbrengt of hulpstukken of accessoires verwijdert/plaatst.
Página 89
Cat Nr Ft.-Lbs. In.-Lbs. Uw gereedschap is voorzien van een snelheidskeuzeknop (j) waarmee u één van de DCF899, DCF899H 8400 drie snelheden kunt kiezen. Selecteer de snelheid WAARSCHUWING: Controleer dat uitgaande van de toepassing en regel de snelheid het bevestigingsmateriaal en/of...
neDerlanDs • Materiaal: Het type materiaal en de WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of andere ruwe oppervlakte-afwerking van het materiaal zijn chemicaliën voor het reinigen van de niet- van invloed op het bevestigingskoppel. metalen onderdelen van het werktuig. • Bevestigingstijd: Een langere Deze chemicaliën kunnen de materialen bevestigingstijd zal een toename in die in deze onderdelen gebruikt worden,...
Página 91
neDerlanDs Herlaadbare accu Deze duurzame accu moet herladen worden als hij niet krachtig genoeg blijkt tijdens het uitvoeren van klussen die daarvoor vlot verliepen. Aan het einde van zijn technische levensduur dient u dit werktuig weg te gooien met respect voor het milieu: •...
TRÅDLÅS SLAGTREKKER DCF899, DCF899H Gratulerer! å gjøre en jobb. Dette kan redusere eksponeringsnivået betydelig for hele Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, arbeidsperioden. grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT Sett i verk ekstra sikkerhetstiltak for å...
30 (1,3 Ah) 35 (1,5 Ah) 50 (2,0 Ah) batteripakker 70 (3,0 Ah) 100 (4,0 Ah) 120 (5,0 Ah) TRÅDLÅS SLAGTREKKER Vekt DCF899, DCF899H WALT erklærer at de produktene som er Lader DCB115 beskrevet under Tekniske data er i samsvar med:...
Página 94
norsk antennelige væsker, gasser eller støv. elektriske verktøy med fingeren på bryteren Elektrisk verktøy skaper gnister som kan eller å sette inn støpselet mens elektriske antenne støv eller gasser. verktøy har bryteren på øker faren for ulykker. Hold barn og tilskuere borte mens du Fjern eventuelle justeringsnøkler før du bruker et elektrisk verktøy.
Página 95
norsk skjærekanter setter seg mindre sannsynlig • Bruk sikkerhetsbriller eller annen fast og er lettere å kontrollere. øyebeskyttelse. Hamring og boreoperasjoner Bruk verktøyet, tilbehørene og bittene, kan forårsake at fliser flyr. Flyvende partikler osv., i samsvar med disse instruksjonene kan forårsake permanent øyeskade. og ta i betraktning arbeidsforholdene og •...
Página 96
norsk • Ikke bruk laderen dersom den har fått ADVARSEL: Vi anbefaler bruk av et slag, er mistet i gulvet eller skadet på en jordfeilsikring med en nominell annen måte. Lever den på et autorisert strømverdi på 30mA eller mindre. serviceverksted.
Página 97
norsk MERK: For å sikre maksimum ytelse og levetid Verktøyet vil automatisk slå seg av dersom på Li-Ion batterier, lad batteriet helt opp før første beskyttelsessystemet aktiveres (Electronic Protection gangs bruk. System). Dersom det skjer, sett Li-Ion batteriet på laderen til det er helt oppladet igjen. Ladeprosess Viktige sikkerhetsinstruksjoner for Se tabellen under for batteripakkenes ladetilstand.
Página 98
øyet, skyller du det åpne øyet i 15 minutter BATTERITYPE eller til irritasjonen gir seg. I tilfelle det trengs DCF899 og DCF899H bruker 18 volts batteripakker. medisinsk tilsyn, er batteriets elektrolytt DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, sammensatt av en blanding av organiske DCB184, DCB184B eller DCB185 batteripakker kan karbonater og litium-salter.
norsk h. Låsebolt (DCF899H) Ikke utsett for vann. i. Krampe (DCF899H) j. Hastighetsvelger Få byttet defekte ledninger omgående. BRUKSOMRÅDE Denne slagtrekkeren er designet for profesjonelt Lades kun mellom 4 ˚C og 40 ˚C. slagtrekking. Slagfunksjonen gjør dette verktøyet spesielt nyttig for å skru i treverk, metall og betong. Kun for innendørs bruk.
Página 100
norsk Hvordan sette inn og ta ut eventuelle justeringer eller fjerner/ installerer tilleggsutstyr eller batteripakken fra verktøyet (fig. 4) tilbehør. En utilsiktet oppstart kan føre til ADVARSEL: For å redusere personskader. risikoen for alvorlig personskade, Korrekt plassering av hendene slå av verktøyet og koble det fra strømkilden før du foretar (fig.
Página 101
Når avtrekkeren slippes, vil arbeidslyset være på Kat # Ft.-Lbs. In.-Lbs. i opp til 20 sekunder til. DCF899, DCF899H 8400 MERK: Arbeidslyset er for å belyse den nærmeste ADVARSEL: Pass på at skruene arbeidsflaten, og er ikke ment å brukes som lykt.
Página 102
norsk Beskyttelse av miljøet Separat innsamling. Produkter og batterier merket med dette symbolet skal Smøring ikke kastes i vanlig husholdningsavfall. Produkter og batterier inneholder materialer som kan Dette elektriske verktøyet trenger ikke smøring. gjenvinnes eller gjenbrukes, som reduserer behovet for råmaterialer. Vennligst lever elektriske produkter og batterier til gjenbruk i henhold til lokale regler.
CHAVE DE IMPACTO SEM FIO DCF899, DCF899H Parabéns! ATENÇÃO: o nível de emissão de vibrações declarado diz respeito às Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos principais aplicações da ferramenta. No anos de experiência, um desenvolvimento entanto, se a ferramenta for utilizada meticuloso dos seus produtos e um grande espírito...
DIRECTIVA “MÁQUINAS” Peso 0,36 Carregador DCB113 CHAVE DE IMPACTO SEM FIO Voltagem da rede DCF899, DCF899H eléctrica WALT declara que os produtos descritos em Tipo de bateria 10,8/14,4/18 Li-Ion Dados técnicos se encontram em conformidade Tempo de carga aprox. 30 (1,3 Ah) 35 (1,5 Ah) 50 (2,0 Ah)
Página 105
português Avisos de segurança gerais relativos Ao utilizar uma ferramenta eléctrica no exterior, use uma extensão adequada a ferramentas eléctricas para utilização ao ar livre. A utilização de ATENÇÃO! leia todos os avisos de um cabo adequado para uso ao ar livre segurança e todas as instruções.
Página 106
português Se forem fornecidos acessórios para a Utilize a ferramenta eléctrica, os ligação de equipamentos de extracção acessórios, as brocas, etc., de acordo e recolha de partículas, certifique-se com estas instruções, tendo em conta de que estes são ligados e utilizados as condições de trabalho e a tarefa a correctamente.
português Instruções de segurança conduzam electricidade e electrocutem o utilizador. importantes para todos os • Utilize grampos ou outro método rápido carregadores de baterias para fixar e apoiar a peça de trabalho numa plataforma estável. Segurar a ferramenta com GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES: este manual as mãos ou contra o corpo é...
português resultar em incêndio, choque eléctrico ou qualquer outro tipo de tensão. Isto não se aplica ao carregador do automóvel. electrocussão. • Não exponha o carregador a chuva ou neve. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES • Quando desligar o carregador da corrente, Carregadores puxe pela ficha e não pelo cabo.
Página 109
português * DCB107, DCB112, DCB113, DCB115: o na presença de líquidos, gases ou poeiras indicador luminoso vermelho continua a piscar, inflamáveis. A colocação ou remoção da mas acende-se um indicador luminoso amarelo bateria do carregador pode inflamar as poeiras durante esta operação. Quando a bateria atingir ou os fumos.
Bateria chama. TIPO DE PILHA Transporte Os modelos DCF899 e DCF899H funcionam com As pilhas da D WALT estão em conformidade com pilhas de 18 volts. todas as regulamentações de expedição aplicáveis, Pode utilizar as pilhas DCB180, DCB181, DCB182, de acordo com os padrões jurídicos e de indústria,...
Patilha de libertação das baterias Não carregue baterias danificadas. f. Compartimento das pilhas g. Indicador luminoso Não exponha o equipamento à água. h. Pino de fixação (DCF899, Fig. 2) i. Cavilha (DCF899H, Fig. 2) Mande substituir imediatamente quaisquer cabos danificados. j. Selector de velocidade Carregue a bateria apenas com uma UTILIZAÇÃO ADEQUADA...
Página 112
português Utilizar um cabo de extensão Para activar o indicador do nível de combustível, prima e mantenha premido o botão do indicador Não deverá ser utilizado um cabo de extensão, do nível de combustível (k). Uma combinação dos excepto em caso de absoluta necessidade. Utilize três indicadores luminosos LED verdes acende-se, um cabo de extensão aprovado e adequado à...
N.º da categoria Nm Pés-Libras Polegadas-Libras ser utilizada como lanterna. DCF899, DCF899H 8400 Selector de velocidade (fig. 1) ATENÇÃO: certifique-se de que o parafuso de fixação e/ou o sistema A sua ferramenta está...
português 2. Prima o interruptor para iniciar a operação. Liberte o interruptor para parar a operação. Verifique sempre o binário com uma chave dinamométrica, uma vez que o binário de Lubrificação aperto é afectado por vários factores, que Esta ferramenta eléctrica não requer lubrificação incluem: adicional.
português ATENÇÃO: Utilize apenas acessórios de impacto. Os acessórios que não sejam de impacto podem partir-se e dar origem a uma situação de perigo. Inspeccione os acessórios antes de os utilizar para garantir que não têm rachas. Consulte o seu revendedor para mais informações acerca dos acessórios adequados.
LANGATON ISKUVÄÄNNIN DCF899, DCF899H Onnittelut! Työkalun käyttäjän altistumista tärinälle voidaan vähentää merkittävästi pitämällä Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien työkalu ja sen varusteet kunnossa, kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot pitämällä kädet lämpiminä ja kiinnittämällä tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita huomiota työn jaksottamiseen.
Página 117
Pidä lapset ja sivulliset kaukana käyttäessäsi sähkötyökalua. Keskittymiskyvyn herpaantuminen voi LANGATON ISKUVÄÄNNIN aiheuttaa hallinnan menettämisen. DCF899, DCF899H 2) SÄHKÖTURVALLISUUS WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät Pistokkeen ja pistorasian on vastattava seuraavat määräykset: toisiaan. Älä koskaan tee pistokkeeseen 2006/42/EC, EN60745-1:2009+A11:2010, mitään muutoksia.
Página 118
suomi Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai 4) SÄHKÖTYÖKALUISTA HUOLEHTIMINEN kosteudelle. Sähkötyökaluun menevä vesi Älä kohdista sähkötyökaluun liikaa lisää sähköiskun vaaraa. voimaa. Valitse käyttötarkoituksen Älä vaurioita sähköjohtoa. Älä kanna kannalta oikea sähkötyökalu. Sähkötyökalu toimii paremmin ja turvallisemmin, työkaluja sähköjohdosta tai vedä pistoketta pistorasiasta sähköjohdon kun sitä...
Página 119
suomi Työkalun merkinnät akun navat. Akun napojen oikosulkeminen voi aiheuttaa palovamman tai tulipalon. Seuraavat kuvakkeet näkyvät työkalussa: Oikosulku voi aiheuttaa nesteen vuotamisen akusta. Vältä koskemasta tähän nesteeseen. Jos nestettä pääsee Lue käyttöohjeet ennen käyttämistä. vahingossa iholle, huuhtele vedellä. Jos tätä nestettä pääsee silmään, ota yhteys lääkäriin.
Página 120
suomi Latauslaitteet • Näitä latureita ei ole tarkoitettu käytettäväksi mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin DCB105, DCB107, DCB112, DCB113 ja DCB115 ladattavien D WALT-akkujen lataamiseen. -latureihin sopivat 10,8V; 14,4V ja 18V Li-Ion XR Muu voi aiheuttaa tulipalon tai jopa kuolettavan (DCB123, DCB125, DCB127, DCB140, DCB141, sähköiskun riskin.
Página 121
suomi HUOMAA: Tämä voi tarkoittaa myös laturivikaa. ylittää 40 ˚C (kuten kesällä ulkokatoksissa tai metallirakennuksissa). Jos laturi ilmoittaa ongelmasta, vie laturi ja akku testattavaksi valtuutettuun huoltopalveluun. VAROITUS: Älä koskaan yritä avata akkuyksikköä mistään syystä. Jos AKUN KUUMA-/KYLMÄVIIVE akkuyksikön kotelo on murtunut tai Kun laturi tunnistaa liian kuuman tai kylmän akun, vahingoittunut, älä...
Ostajan vastuulla on taata, että toiminta on soveltuvien määräyksien mukaista. Käytettäväksi vain ulkona. Akkuyksikkö AKKUTYYPPI Toimita akku kierrätykseen DCF899 ja DCF899H toimivat 18 voltin akulla. ympäristöystävällisellä tavalla. DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, Lataa D WALT-akut ainoastaan DCB184, DCB184B tai DCB185-akkuja voidaan yhteensopivilla D WALT-latureilla.
Página 123
Akun vapautuspainike irrottamista tai asettamista paikoilleen. f. Akkuyksikkö VAROITUS: Käytä vain D WALT-akkuja g. Työvalo ja -latauslaitteita. h. Lukitustappi (DCF899, Fig. 2) Akun irrottaminen ja asettaminen i. Säätörengas (DCF899H, Fig. 2) paikoilleen (kuva 4) j. Nopeuden valitsin VAROITUS: Vakavan KÄYTTÖTARKOITUS henkilövahingon vaaran...
Página 124
ALASIN LUKITUSTAPILLA (KUVA 2) HUOMAA: Säädettävän nopeuden jatkuvaa käyttöä DCF899 ei suositella. Se saattaa vahingoittaa kytkintä ja sitä Asenna lisävaruste alasimeen kohdistamalla tulee välttää. lisävarusteen sivussa oleva reikä lukitustapilla (h) alasimeen (c).
Página 125
Jos Iskutyökalun maksimivääntömomentti: laite käynnistyy vahingossa, voi aiheutua Kat # Ft.-Lbs. In.-Lbs. loukkaantuminen. DCF899, DCF899H 8400 Laturia tai akkua ei voida huoltaa. Sisällä ei ole VAROITUS: Varmista, että kiinnitin mitään huollettavia osia. ja/tai järjestelmä kestää työkalun tuottaman vääntötason. Liiallinen vääntö...
Página 126
suomi Lisävarusteet VAROITUS: Koska tämän tuotteen kanssa ei ole testattu muita kuin WALTin tarjoamia lisävarusteita, niiden käyttö tämän työkalun kanssa voi olla vaarallista. Tämän tuotteen kanssa tulee käyttää ainoastaan WALTin suosittelemia lisävarusteita. Näin toimimalla vähennetään myös vahingoittumisriskiä. VAROITUS: Henkilövamman välttämiseksi työkalussa on käytettävä vain iskukäyttöön valmitta D WALT -lisävarusteita.
SLADDLÖS SLAGÅTDRAGARE DCF899, DCF899H Gratulerar! En uppskattning av exponeringsnivån för vibrationer bör dessutom ta med Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, i beräkningen de gånger verktyget är grundlig produktutveckling och innovation gör avstängt, eller när det är igång utan att WALT till en av de pålitligaste partnerna för...
Página 128
Ungefärlig laddningstid 30 (1,3 Ah) 35 (1,5 Ah) 50 (2,0 Ah) för batteripaket 70 (3,0 Ah) 100 (4,0 Ah) 120 (5,0 Ah) SLADDLÖS SLAGÅTDRAGARE Vikt DCF899, DCF899H WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna Laddare DCB115 under Tekniska data uppfyller: Starkströmsspänning...
Página 129
svenska Använd inte elektriska verktyg i explosiva Förebygg oavsiktlig igångsättning. Se atmosfärer, såsom i närvaron av till att strömbrytaren är i frånläge innan lättantändliga vätskor, gaser eller damm. du ansluter till strömkällan och/eller Elektriska verktyg ge upphov till gnistor som batteripaketet, plockar upp eller bär kan antända dammet eller ångorna.
Página 130
svenska orsakas av dåligt underhållna elektriska • Använd klämmor eller annan praktisk metod verktyg. för att stödja och fästa arbetsstycket vid Håll kapningsverktyg vassa och rena. ett stabilt underlag. Att hålla stycket som ska Ordentligt underhållna kapningsverktyg med borras/skruvas löst i handen eller mot kroppen vassa sågkanter är mindre sannolika att är inte stabilt och kan leda till att man tappar fastna och är lättare att kontrollera.
Página 131
svenska • Innan laddaren används läs igenom alla • När en laddare hanteras utomhus, gör instruktioner och varningar om laddaren, detta alltid på en torr plats och använd en förlängningssladd som är avsedd för batteripaket och produkten för användning av utomhusbruk.
Página 132
svenska 2. Sätt i batteripaketet (f) i laddaren, se till att växlar sedan automatiskt till laddningsläge. Denna paketet är helt isatt i laddaren. Den röda funktion garanterar maximal batterilivslängd. (laddar) lampan börjar blinka kontinuerligt för att Ett kallt batteri kommer att ladda med ungefär indikera att laddningsprocessen har startat.
Página 133
Batteripaket blandning av flytande organiska karbonater och litiumsalter. BATTERITYP • Innehållet i öppnade battericeller kan ge DCF899 och DCF899H arbetar med 18 volts upphov till andningsirritation. Tillhandahåll batteripaket. frisk luft. Om symtom kvarstår, sök medicinsk DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, vård.
Huvudhandtag Stick inte in ledande föremål. e. Batterilåsknapp f. Batteripaket Ladda inte skadade batteripaket. g. Arbetsbelysning h. Spärrpinne (DCF899, Fig. 2) Utsätt inte för vatten. i. Låsring (DCF899H, Fig. 2) j. Hastighetsväljare Se till att undermåliga sladdar AVSEDD ANVÄNDNING omedelbart byts ut.
Página 135
svenska BRÄNSLEMÄTARE BATTERIPAKET (FIG. 5) Din D WALT-laddare är dubbel-isolerad i enlighet med EN60335; därför behövs Vissa D WALT batteripaket inkluderar en ingen jordningstråd. bränslemätare vilket består av tre gröna LED-lampor som indikerar laddningsnivån som finns kvar i Om starkströmssladden är skadad måste den bytas batteripaketet.
Página 136
(a). Arbetsbelysningen är Kat # Ft.-Lbs. In.-Lbs. aktiverad när strömbrytaren är nedtryckt. När avtryckaren släpps fortsätter arbetslampan att lysa i DCF899, DCF899H 8400 upp till 20 sekunder. VARNING: Säkerställ att OBSERVERA: Arbetsbelysningen är till för belysning fästelementet och/eller strukturerna av den direkta arbetsytan och är inte avsedd att...
Página 137
svenska också beroende på längd, vinkel och RENGÖRINGSINSTRUKTION FÖR LADDARE momentkoefficient. VARNING! Fara för elektrisk stöt. Dra • Bult: Se till att gängorna är fria från ut laddaren ur eluttaget före rengöring. rost och annat smuts så att korrekt Smuts och flott kan avlägsnas från åtdragningsmoment uppnås.
Türkçe kABLOSUZ DArBeLI ANAHTAr DCF899, DCF899H Tebrikler! Tahmini titreşim maruziyeti, aletin kapalı kaldığı veya çalışmasına Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, karşın iş görmediği zamanları da sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT dikkate almalıdır. Bu, toplam çalışma markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları...
Página 139
30 (1,3 Ah) 35 (1,5 Ah) 50 (2,0 Ah) süresi 70 (3,0 Ah) 100 (4,0 Ah) 120 (5,0 Ah) kABLOSUZ DArBeLI ANAHTAr Ağırlık DCF899, DCF899H Şarj Cihazı DCB115 WALT, Teknik Özellikleri bölümünde açıklanan Şebeke gerilimi bu ürünlerin aşağıda belirtilen yönergelere uygun olduğunu beyan eder:...
Página 140
Türkçe 1) ÇALIŞMA ALANININ GÜVENLİĞİ altındayken kullanmayın. Elektrikli aletleri a) Çalışma alanını temiz ve aydınlık tutun. kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel Karışık ve karanlık alanlar kazaya davetiye yaralanmayla sonuçlanabilir. çıkartır. b) Kişisel koruyucu ekipmanları mutlaka b) Elektrikli aletleri, yanıcı sıvılar, gazlar kullanın.
Türkçe kaynağından çekin ve/veya aküyü aletten Aküden sıvı sızması tahriş veya yanıklara ayırın. Bu tür önleyici güvenlik tedbirleri neden olabilir. elektrikli aletin istem dışı olarak çalıştırılması 6) SERVİS riskini azaltacaktır. a) Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek d) Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı parçaların kullanıldığı...
Página 142
Türkçe TArIH kODU kONUMU Şarj cihazı ve akü özellikle birlikte çalışacak şekilde tasarlanmıştır. İmalat yılını da içeren Tarih Kodu, alet ile akü • Bu şarj cihazları D WALT şarjlı akülerini arasındaki montaj ek yerini oluşturan kasanın şarj etmekten başka kullanımlar için yüzeyine basılıdır.
Página 143
Türkçe • Şarj cihazı standart 230 V mesken elektriği * DCB107, DCB112, DCB113, DCB115: Bu gücüyle çalışmak üzere tasarlanmıştır. işlem esnasında kırmızı ışık yanıp sönmeye Cihazı başka bir voltajla kullanmaya devam edecek, fakat bir sarı ışık da yanacaktır. çalışmayın. Bu araba şarj cihazı için geçerli Akü...
Página 144
Türkçe şarj etmeyin veya kullanmayın. Akü takımını karışımından oluşmaktadır. şarj cihazına takmak veya cihazdan çıkarmak • Açılan akü hücrelerinin içeriği solunum toz veya dumanları tutuşturabilir. yolunu tahriş edebilir. Ortama temiz hava • Aküyü şarj cihazının içine doğru girmesini sağlayın. Belirtiler geçmezse tıbbi zorlamayın.
AKÜ TIPI Sadece 4 ˚C ve 40 ˚C arasında şarj edin. DCF899 ve DCF899H 18 voltluk batarya ile çalışır. DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, Yalnızca iç mekanda kullanım içindir. DCB184, DCB184B veya DCB185 batarya paketleri kullanılabilir. Daha fazla bilgi için Teknik Aküyü...
Página 146
önce, her zaman aküyü çıkarın. Aküyü f. Akü takıp çıkarmadan önce her zaman aleti g. Çalışma Işığı kapatın. h. Maşalı pim (DCF899, şek. 2) UYARI: Sadece D WALT aküleri ve i. Yonga halkası (DCF899H, şek. 2) şarj aletleri kullanın. j. Hız selektörü...
Bir ileri/geri kontrol düğmesi (b) aletin yönünü çıkarın. belirler ve aynı zamanda kilitleme düğmesi olarak görev yapar. MAŞALI PIMLI ÖRS (ŞEK. 2) DCF899 İleri dönüşü seçmek için tetik düğmesini serbest bırakın ve aletin sağ tarafındaki ileri/geri kontrol Örse bir aksesuar takmak için aksesuar düğmesine basın.
Página 148
çalıştırılması yaralanmaya neden oluşturur: olabilir. Cat # Ft.-Lbs. In.-Lbs. Şarj cihazı ve akü takımının servisi yapılamaz. DCF899, İçinde servisi yapılabilecek parça yoktur. DCF899H 8400 UYARI: Bağlama elemanının ve/veya sistemin alet tarafından üretilen torka dayanacağından emin olun. Fazla tork kırılmaya ve yaralanmaya Yağlama...
Türkçe ŞARJ CİHAZI TEMİZLEME TALİMATLARI • Aküyü tamamen boşaltın ve aletten çıkarın. UYARI: Şok tehlikesi. Temizlemeden • Lityum İyon hücreler geri dönüştürülebilir. önce şarj cihazının fişini AC prizinden Bunları yetkili servise veya bölgenizdeki geri dönüşüm istasyonuna götürün. Toplanan çekin. Bir bez veya metalik olmayan aküler geri dönüştürülür ve uygun şekilde yumuşak bir fırça kullanılarak, bertaraf edilir.
ΕλλΗνΙκά κΡΟΥΣΤΙκΟ κλΕΙΔΙ ΜΠάΤάΡΙάΣ DCF899, DCF899H Συγχαρητήρια! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το αναφερόμενο επίπεδο εκπομπής κραδασμών Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, αντιστοιχεί στις βασικές εφαρμογές του η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η εργαλείου. Ωστόσο, εάν το εργαλείο καινοτομία έχουν καταστήσει την D WALT έναν...
Página 151
Προσεγγιστικός χρόνος 30 (1,3 Ah) 35 (1,5 Ah) 50 (2,0 Ah) κΡΟΥΣΤΙκΟ κλΕΙΔΙ ΜΠάΤάΡΙάΣ φόρτισης πακέτων 70 (3,0 Ah) 100 (4,0 Ah) 120 (5,0 Ah) DCF899, DCF899H μπαταριών Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι τα προϊόντα που Βάρος περιγράφονται στην ενότητα Τεχνικά δεδομένα...
Página 152
ΕλλΗνΙκά και ψυγεία. Ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε αυξάνεται όταν το σώμα σας είναι γειωμένο. τον κίνδυνο τραυματισμού, διαβάστε το γ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία εγχειρίδιο χρήσης. στη βροχή ή σε συνθήκες υγρασίας. Γενικές προειδοποιήσεις Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει...
Página 153
ΕλλΗνΙκά συνδέσετε το εργαλείο στην πρίζα ή/ γ) Αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα και στην μπαταρία, καθώς και προτού ή και την μπαταρία από το ηλεκτρικό σηκώσετε ή μεταφέρετε το εργαλείο. εργαλείο πριν κάνετε οποιεσδήποτε Η μεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων με το ρυθμίσεις, αλλαγές...
Página 154
ΕλλΗνΙκά τύπο μπαταριών, μπορεί να ενέχει κίνδυνο σταθερή πλατφόρμα. Η σταθεροποίηση του πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιείται με άλλο τεμαχίου εργασίας μόνο με το χέρι σας ή με τύπο μπαταριών. το σώμα σας δημιουργεί αστάθεια και πιθανή β) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία απώλεια...
Página 155
ΕλλΗνΙκά Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας • ΜΗΝ επιχειρήσετε να φορτίσετε το πακέτο μπαταριών με οποιουσδήποτε φορτιστές για κάθε τύπο φορτιστή άλλους από τους αναφερόμενους στο μπαταρίας παρόν εγχειρίδιο. Ο φορτιστής και το πακέτο μπαταριών έχουν σχεδιαστεί ειδικά για να ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ: Το παρόν λειτουργούν...
ΕλλΗνΙκά μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα κίνδυνο φορτισμένη και μπορεί να χρησιμοποιηθεί ελαφράς ή θανατηφόρου ηλεκτροπληξίας ή τη δεδομένη στιγμή ή να παραμείνει στο πυρκαγιάς. φορτιστή. • Σε περίπτωση που το καλώδιο ρεύματος ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να εξασφαλίσετε μέγιστη έχει υποστεί ζημιά, αυτό πρέπει να απόδοση...
Página 157
ΕλλΗνΙκά φόρτιση έως ότου η μπαταρία έχει φθάσει σε • Φορτίζετε τα πακέτα μπαταριών μόνο σε κατάλληλη θερμοκρασία. Κατόπιν, ο φορτιστής προβλεπόμενους φορτιστές D WALT. αρχίζει αυτόματα τη φόρτιση του πακέτου. Αυτή η • ΜΗΝ πιτσιλίζετε ή βυθίζετε σε νερό ή άλλα λειτουργία...
Página 158
περιλαμβάνονται ο Συστάσεις των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με τη μεταφορά επικίνδυνων ΤΥΠΟΣ ΜΠάΤάΡΙΩν αγαθών, οι κανονισμοί μεταφοράς επικίνδυνων Τα DCF899 και DCF899H λειτουργούν με πακέτο αγαθών της Διεθνούς Ένωσης Αερομεταφορών μπαταριών των 18 V. (IATA), οι διεθνείς ναυτιλιακοί κανονισμοί περί...
Página 159
Πακέτο μπαταριών θερμοκρασία από 4 °C έως 40 °C. g. Φως εργασίας Μόνο για χρήση σε εσωτερικό χώρο. h. Πείρος συγκράτησης (DCF899, εικ. 2) i. Δακτυλιοειδής συνδετήρας (DCF899H, εικ. 2) Απορρίψτε την μπαταρία με φιλικό προς j. Επιλογέας ταχύτητας...
ΕλλΗνΙκά τα άτομα αυτά επιβλέπονται από άτομο κίνησης εμπρός/όπισθεν στη θέση υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά ασφάλισης στην απενεργοποίηση ή απενεργοποιήσετε το εργαλείο και πρέπει να βρίσκονται πάντα υπό επίβλεψη ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με αυτό αποσυνδέστε...
Página 161
ΕλλΗνΙκά λΕΙΤΟΥΡΓΙά ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Δεν συνιστάται η συνεχής χρήση με μεταβλητή ταχύτητα. Αυτό μπορεί να προκαλέσει Οδηγίες χρήσης ζημιά στο διακόπτη και θα πρέπει να αποφεύγεται. κουμπί ελέγχου κίνησης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να τηρείτε πάντοτε τις οδηγίες ασφαλείας και τις ισχύουσες εμπρός/όπισθεν ρυθμίσεις. (εικ.
Página 162
αποφορτισμένης μπαταρίας, θα μειώσει τη ροπή σύσφιξης. άκΜΟνάΣ ΜΕ ΠΕΙΡΟ ΣΥΓκΡάΤΗΣΗΣ (ΕΙκ. 2) • Μέγεθος αξεσουάρ: Η χρήση αξεσουάρ DCF899 λανθασμένου μεγέθους θα προκαλέσει Για να εγκαταστήσετε ένα αξεσουάρ πάνω στον μείωση της ροπής σύσφιξης. άκμονα, ευθυγραμμίστε την οπή στο πλάι του...
Página 163
ΕλλΗνΙκά κίνησης εμπρός/όπισθεν στη θέση από το εξωτερικό τμήμα ενός φορτιστή ασφάλισης στην απενεργοποίηση ή χρησιμοποιώντας ένα πανί ή μια απενεργοποιήσετε το εργαλείο και μαλακή, όχι μεταλλική βούρτσα. Μη αποσυνδέστε το πακέτο μπαταριών χρησιμοποιείτε νερό ή οποιαδήποτε πριν κάνετε οποιεσδήποτε ρυθμίσεις διαλύματα...
ΕλλΗνΙκά Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Η μπαταρία μεγάλης διάρκειας λειτουργίας πρέπει να επαναφορτίζεται, όταν αδυνατεί πλέον να παράγει επαρκή ισχύ για εργασίες, οι οποίες πραγματοποιούνταν εύκολα στο παρελθόν. Στο τέλος της ωφέλιμης διάρκειας ζωής της, απορρίψτε της με τρόπο που σέβεται το περιβάλλον: •...
Página 168
Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com en Luxemburg 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk...