Durr Dental CA 4 Instrucciones Para Montaje Y Uso
Durr Dental CA 4 Instrucciones Para Montaje Y Uso

Durr Dental CA 4 Instrucciones Para Montaje Y Uso

Separador de amalgama
Ocultar thumbs Ver también para CA 4:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Separador de amalgama CA 4
ES
Instrucciones para montaje y uso
9000-606-44/30
*9000-606-44/30*

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Durr Dental CA 4

  • Página 1 Separador de amalgama CA 4 Instrucciones para montaje y uso 9000-606-44/30 *9000-606-44/30*...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Índice Información importante Montaje Sobre este documento ... . . Requisitos ..... . . Indicaciones y símbolos de Sala de emplazamiento e insta- advertencia .
  • Página 4 17 Transporte del aparato ... . . 17.1 Cerrar CA 4 ....Anexo 18 Protocolo de entrega ....
  • Página 5: Información Importante

    Estas instrucciones para montaje y uso se apli- Nota, por ejemplo, indicaciones especia- can a: les sobre un empleo económico del apa- CA 4 rato. Número de referencia: 7805-100-50; 7805-100-50E; 7805-200-50; 7805-200-60 Se puede usar el aparato con Tyscor Pulse Indicaciones y símbolos de...
  • Página 6: Indicación Sobre Los Derechos De La Propiedad Intelectual

    Información importante Seguridad Símbolo de homologación CE DÜRR Dental ha desarrollado y construido el aparato de manera que se evite ampliamente Número de referencia todo riesgo, siempre que sea empleado con- forme a su uso previsto. Número de serie No obstante, pueden darse los siguientes ries- gos residuales: Producto medicinal –...
  • Página 7: Advertencias De Seguridad Generales

    Información importante – El uso para separar polvo, barro, yeso o simi- Personal técnico especiali- lares. zado – El uso en combinación con mezclas explosivas Manejo e inflamables. Las personas que van a manejar el aparato tie- – Un montaje distinto a lo indicado en las ins- nen que poder garantizar un manejo correcto y trucciones de montaje, en particular una insta- seguro del mismo, basándose en su formación y...
  • Página 8: Utilizar Exclusivamente Repuestos Originales

    Información importante Tenga en cuenta que la longitud y los alarga- 2.10 Transporte ❯ mientos del cable pueden tener efectos sobre El embalaje original ofrece una protección óptima la compatibilidad electromagnética. del aparato durante el transporte. En caso necesario, se puede solicitar el embalaje ATENCIÓN original para el aparato a Dürr Dental.
  • Página 9: Descripción Del Producto

    ... 7805-100-50E gama para CA 4 ....7805-033-00 Ejecución de 230 V / 1~, 50 Hz, Orotol plus (botella de 2,5 litros) .
  • Página 10: Datos Técnicos

    Descripción del producto Datos técnicos Datos eléctricos 7805-100-50 7805-200-60 7805-200-50 Tensión Frecuencia de red Potencia nominal Corriente nominal Fusibles del aparato * (2x) T 4,0 AH Modo de protección IP 21 Clase de protección Categoría de sobretensión transitoria según IEC 60127-2 Datos eléctricos de la electrónica Potencia de ruptura salida de señales Tensión máx.
  • Página 11 Descripción del producto Conexión a la red Tecnología LAN Ethernet Por defecto IEEE 802.3u Transmisión de datos Mbit/s Conector RJ45 Tipo de conexión Auto MDI-X Tipo de cable ³ CAT5 Condiciones ambientales durante el almacenamiento y el transporte Temperatura °C -10 a +60 Humedad relativa del aire <...
  • Página 12 Descripción del producto Compatibilidad electromagnética (CEM) Mediciones de la inmunidad Inmunidad a magnitudes perturbadoras transitorias eléc- tricas rápidas/ráfagas - Red de corriente alterna satisfecho IEC 61000-4-4:2012 Inmunidad a magnitudes perturbadoras transitorias eléc- tricas rápidas/ráfagas - E/A, puertos SIP/SOP satisfecho IEC 61000-4-4:2012 Inmunidad a tensión transitoria/surges satisfecho IEC 61000-4-5:2005...
  • Página 13 Descripción del producto Nivel de inmunidad a campos próximos de dispositivos de comunicación por RF inalámbricos Servicio de radiocomunicación Banda de frecuen- Nivel de prueba cias WLAN 802.11 a/n 5100 - 5800 Compatibilidad electromagnética (CEM) Mediciones de la inmunidad de la entrada de alimentación Inmunidad a magnitudes perturbadoras transitorias eléc- tricas rápidas/ráfagas - Red de corriente alterna IEC 61000-4-4:2012...
  • Página 14 Descripción del producto Compatibilidad electromagnética (CEM) Mediciones de la inmunidad SIP/SOP Inmunidad a magnitudes perturbadoras transitorias con- ductoras inducidos por campos de alta frecuencia - Puertos SIP/SOP IEC 61000-4-6:2013 satisfecho 0,15 - 80 MHz Bandas de frecuencia ISM 0,15 - 80 MHz 80 % AM a 1 kHz n.a.
  • Página 15: Placa De Características

    Descripción del producto Placa de características La placa de características se encuentra dispu- esta en una parte lateral del motor del separador de amalgama. Placa de características Evaluación de conformidad El aparato ha sido sometido a un proceso de evaluación de la conformidad de acuerdo con las correspondientes directrices de la Unión Euro- pea.
  • Página 16: Funcionamiento

    Descripción del producto Funcionamiento Motor Electrónica Tarjeta de sedimentos con sonda exploradora de sedimentos y barrera fotoeléctrica Bloque de sondas Sensor de arranque de emergencia Sensor de referencia Sensor de inicio de la alimentación de agua Interruptor de fin de carrera de seguridad en la tarjeta de sedimentos Recipiente colector Sonda exploradora de sedimentos Bomba de nivel...
  • Página 17 Descripción del producto Elevador de recipiente Lodo de amalgama Líquido con amalgama Aguas y fluidos residuales, purificadas Ventilación El separador de amalgama trabaja según el principio de las centrifugadoras y es accionado por un motor eléctrico. Cada vez que se conecta la unidad de alimentación de tensión se realiza en el separador de amalgama una medición del nivel de llenado por medio de una sonda exploradora de sedimentos.
  • Página 18 Descripción del producto Para el arranque se tiene que pulsar la tecla de servicio durante más de 2 segundos. En caso de fallo, el separador de amalgama se puede vaciar con ayuda de una manguera, para así evitar que se vierta líquido al abrir el recipiente o contenedor de recogida de amalgama. 9000-606-44/30 2011V003...
  • Página 19: Montaje

    Montaje Material de tubos y tuberías Montaje Utilizar solo tubos de salida o desagüe de los siguientes materiales: – polipropeno (PP, polipropileno), Requisitos – cloruro de polivinilo clorurado (PVC-C), Sala de emplazamiento e ins- – cloruro de polivinilo sin plastificantes (PVC-U), –...
  • Página 20: Indicaciones Sobre Los Cables De Conexión

    Montaje En la conexión eléctrica con la red de distribu- ❯ Tipo de tendido Versión de línea (exigen- ción eléctrica local, instale un dispositivo de cia mínima) separación de todos los polos (interruptor para – Cable de red Patch todos los polos) con una abertura entre con- tactos >3 mm.
  • Página 21: Componentes Del Sistema

    Montaje Componentes del sistema unidad de aclarado En intervenciones quirúrgicas y si se emplean aparatos de proyección de polvo debe instalarse obligatoriamente en la unidad de tratamiento una unidad de enjuague. Durante la aspiración, se lle- vará una pequeña cantidad de agua a través de la unidad de enjuague.
  • Página 22: 8 Instalación

    Montaje Instalación Antes de intervenir en el aparato o en caso de peligro, quitar la tensión. Conexión y tendido de los tubos flexibles Utilizar unos tubos flexibles lo más cortos posible y colocarlos en pendiente. Después de las unidades de separación se tiene que respetar una altura de entrada de mínimo 150 mm para evitar un estancamiento.
  • Página 23: Conexión Eléctrica

    Montaje Conexión eléctrica ADVERTENCIA Descarga eléctrica Conectar el aparato solo a una red de alimentación con conductor de protección. ❯ Establecer la conexión eléctrica a la red de alimentación (230 V). ❯ – A una caja de mando Dürr. – Con enchufe en una caja de enchufe a través del interruptor principal de la consulta. Conectar el módulo de indicación o display.
  • Página 24 Montaje Conexión módulo de indicación o display (enchufe de 6 polos) Valor guía sensibilidad de la sonda 100/200µS Conexión a la red 100Mbit Conector de diagnóstico Soporte para micro-tarjetas SD Freno de seguridad T 3,15 AH (IEC 60127-2) Fusibles del aparato T 4,0 AH (IEC 60127-2) Fusibles del aparato T 4,0 AH (IEC 60127-2) 9000-606-44/30 2011V003...
  • Página 25: Conexiones E Indicaciones Del

    Montaje Conexiones e indicaciones del control U1Z2 Z1 1 2 3 H100 H103 H101 H102 H104 Conexión a la red 230 V AC 9000-606-44/30 2011V003...
  • Página 26 Montaje Conexión del motor Conexión sensores X4.1 Sensor de arranque de emergencia X4.2 Sensor de referencia X4.3 Sensor de inicio de la alimentación de agua Arranque externo (entrada opcional tensión baja de protección 24V, AC/DC) Alarma externa (potencia de ruptura máx. 24V, 120mA, AC/DC) Conexión válvula de purga de aire Conexión módulo de indicación o display (enchufe RJ45) Conexión módulo de indicación o display (enchufe de 6 polos)
  • Página 27: Conexión Del Módulo De Indicación O Display

    Cuando un Separador de amalgama del Tipo 7801 vaya a ser sustituido por un CA 4 y se desea emplear el módulo de indicación o display pequeño adjuntado al suministro, éste puede ser conectado con ayuda de una placa de circuitos de adaptador (7805‑993‑00).
  • Página 28: Conexión De Red

    Montaje Embornar el cable de indicador del cliente a los Conecte el aparato a la red ❯ bornes de la placa de circuitos de adaptador. Durante la instalación se recomienda usar – Borne de puesta a tierra X2 un ROuter o un servidor con DHCP para –...
  • Página 29: Puesta En Servicio

    Montaje Puesta en servicio Establecer una conexión segura entre los aparatos En algunos países, los productos médi- – La seguridad y las características de rendi- cos y equipos eléctricos están sujetos a miento dependen de la red. El aparato está revisiones periódicas con los plazos res- diseñado de tal manera que se lo puede usar pectivos.
  • Página 30 Montaje Puerto Motivo Servi- El puerto puede cambiar según la confi- guración. 9000-606-44/30 2011V003...
  • Página 31: 10 Programa De Servicio De Asistencia

    Montaje 10 Programa de servicio de asistencia 2900 9000-606-44/30 2011V003...
  • Página 32: Descripción Del Programa De Servicio

    Montaje Se tienen que encender los tres pilotos indicado- 11 Descripción del programa res. Además, se emite una melodía de señaliza- ción, que se puede desconectar pulsando la de servicio de asistencia tecla de servicio de asistencia. Para evitar infecciones, llevar equipo de 11.3 Medición del nivel de llenado protección (p.ej.
  • Página 33: Señales De Entrada Y De Salida

    Montaje Por medio del control del número de revolucio- nes cambia la indicación, al arrancar el motor, de color rojo a verde, y al frenar de verde a rojo. 11.5 Señales de entrada y de salida – Después de la activación de los puntos del programa, parpadea la indicación amarilla en el módulo de indicación o display.
  • Página 34: Uso

    12.3 Contenedor de recogida de amalgama lleno al 100% Indicador AMARILLO encendido 12 Indicación / mando y La indicación roja parpadea manejo Se emite una melodía de señalización – En caso de nivel de llenado del 100 %, la melodía de señalización ya no podrá apagarse mediante el pulsador de reset.
  • Página 35: Control Del Freno

    – La señal acústica se puede enmudecer pul- 13 Desinfección y limpieza sando brevemente el pulsador de reset. – Si el pulsador de reset se pulsa durante más ATENCIÓN de 2 segundos, se puede poner de nuevo en Averías o daños al aparato debidos a marcha el aparato.
  • Página 36: Una O Dos Veces A La Semana Antes De La Pausa De Mediodía

    Para la limpieza/desinfección, es necesario: 14 Cambiar el recipiente ü Detergentes o desinfectantes no espumantes colector de amalgama compatibles con el material. ü Sistema de mantenimiento, p. ej., OroCup ATENCIÓN Para la limpieza previa, aspirar unos 2 litros de ❯ Peligro de contaminación por un uso agua con el sistema de mantenimiento.
  • Página 37: Sacar El Recipiente Colector De Amalgama Del Aparato

    14.1 Sacar el recipiente colector de amalgama del aparato Girar más hacia arriba el elevador del contene- ❯ dor y sacar el recipiente colector de amalgama lleno del aparato. 14.2 Eliminación ecológica del recipiente colector de amal- gama ¡El contenido del recipiente colector de amalgama está...
  • Página 38: 15 Mantenimiento

    15 Mantenimiento Los trabajos de mantenimiento solamente deberán ser llevados a cabo por un técnico capaci- tado o por un técnico de nuestro servicio postventa. ADVERTENCIA Infección debido a un aparato contaminado Antes de los trabajos en el aparato, limpiar y desinfectar la aspiración. ❯...
  • Página 39: Pruebas De Comprobación Y Control

    El estado del aparato es correcto en caso de: 15.1 Pruebas de comprobación y – mín. 610 ml de contenido en el contenedor de control recogida de amalgama. Si hubiera menos líquido, limpiar el tambor de la ADVERTENCIA centrifugadora o comprobar el funcionamiento del aparato.
  • Página 40: Búsqueda De Fallos Y Averías

    Búsqueda de fallos y averías Búsqueda de fallos y averías 16 Sugerencias prácticas para usuarios y técnicos Los trabajos de reparación que excedan de lo exigido para los trabajos de mantenimiento corrientes, solamente deberán ser llevados a cabo por un técnico capacitado o por nuestro ser- vicio de asistencia técnica.
  • Página 41 Búsqueda de fallos y averías Error Posible causa Eliminación Aparato en servicio continuo Señal de arranque a través de la Limpiar la sonda. * ❯ sonda por ej. por ensuciamiento El líquido en el recipiente reco- Verificar el asiento fijo de la ❯...
  • Página 42: 17 Transporte Del Aparato

    ❯ agente desinfectante de superficies adecuado. Cerrar las conexiones con tapones. ❯ Empaquetar el aparato de manera segura para ❯ el transporte. 17.1 Cerrar CA 4 Tapón roscado (número de referencia 9000‑412‑98) Recipiente recogedor lleno Recipiente recogedor vacío 9000-606-44/30 2011V003...
  • Página 43: Anexo

    Anexo Anexo 18 Protocolo de entrega El presente protocolo certifica la entrega cualificada y la instrucción del producto medicinal. Esto debe realizarlo un asesor cualificado de productos medicinales que le instruya en el manejo correcto del pro- ducto medicinal. Nombre de producto Número de referencia (REF) Número de serie (NS) o Comprobación visual del embalaje en busca de posibles daños...
  • Página 48 Hersteller/Manufacturer: DÜRR DENTAL SE Höpfigheimer Str. 17 74321 Bietigheim-Bissingen Germany Fon: +49 7142 705-0 www.duerrdental.com info@duerrdental.com...

Tabla de contenido