3. Inserire 3 x LR03 / AAA 1.5V le batterie con la polarità corretta (+ e -). (Fig. 2)
4. Riavvitare il comparto batterie. (Fig. 1)
5. Posizionare l'interruttore del comparto batterie su ON (Fig. 3)
Funzione
•
Dopo l'accensione comparirà sul display l'immagine di una pecorella. (1)
•
Subito dopo comparirà il simbolo dello scanner, a indicare che si deve posizionare lo scanner sulla
parte del corpo di Baby Annabell che si vuole esaminare. La scansione di Baby Annabell dura 8
secondi.
•
Sul display verrà visualizzato prima un punto esclamativo, seguito poi dalla malattia (mal di testa,
raffreddore, dolori alle orecchie, fratture ossee, nausea o problemi cardiaci). La faccina sorridente
significa che Baby Annabell sta bene. (3)
•
Il Baby Annabell Medical Scanner seleziona automaticamente la giusta medicina o il giusto
trattamento, visualizzandoli sul display. Il display lampeggia e mostra, alternandoli, la cura e la
croce con il cuore. (4)
•
Baby Annabell potrà ora essere curata con l'attrezzatura adatta (stetoscopio, cerotto, termometro,
siringa, cucchiaino di sciroppo, bottiglietta con la medicina, scatola di pastiglie, borsa dell'acqua
calda). (4) Subito dopo aver somministrato la cura a Baby Annabell, premere sulla croce illuminata.
•
Può essere che Baby Annabell sia guarita (pecorella e faccina sorridente) oppure che stia ancora
male e abbia bisogno di ulteriori cure (faccina triste). In questo caso appare sul display una cornetta
del telefono con la scritta SOS. (4b) Premere il pulsante del telefono con la scritta SOS per chiamare
l'ambulanza. Sul display cominceranno a lampeggiare alternativamente l'ambulanza e la croce con
il cuore. Il pulsante di conferma con la croce si illuminerà e dovrà essere premuto. A questo punto
Baby Annabell sarà guarita.
INFORMAZIONI AGLI UTENTI
ai sensi dell'art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 "Attuazione delle Direttive 2002/95/CE,
2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell'uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature
elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei ri uti"
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull'apparecchiatura indica che il prodotto alla ne della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L'utente dovrà, pertanto, conferire
l'apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta
di¬erenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento
dell'acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L'adeguata raccolta
di¬erenziata per l'avvio successivo dell'apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili e¬etti negativi sull'ambiente e
sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo
del prodotto da parte dell'utente comporta l'applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n.
152/2006 (parte 4 art.255 )
Hyvät vanhemmat,
onnittelemme Zapf Creation AG tuotteen ostosta. Suosittelemme tämän käyttöohjeen huolellista
lukemista lapsen kanssa ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja ohjeen säilyttämistä yhdessä pakkauksen
kanssa.
Ota huomioon:
•
Suosittelemme aikuisen valvontaa.
•
Nukke puhdistaa kostealla (ei märällä) liinalla.
Tietoa paristoista
•
Käytä alkaliparistoja paremman tehon ja käyttöiän vuoksi.
•
Käytä vain suositeltuja paristoja.
•
Aikuisen tulee asentaa paristot.
FI
17