Bosch Thermotechnik EMS 2 Manual De Instalación

Ocultar thumbs Ver también para EMS 2:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

MC 400
[de] Installationsanleitung für das Fachhandwerk 2
[en] Installation instructions for competent person
[es] Manual de instalación para el técnico especializado
[fl]
Installatiehandleiding voor de installateur
[fr]
Notice d'installation pour le professionnel
[it]
IIstruzioni per l'installazione per tecnico specializzato
[nl]
Installatie-instructie voor de installateur
[pt] Instruções de instalação para técnicos especializados
[zh] 专业人员安装说明书
11
20
29
38
47
56
65
74
6 720 809 449-00.1O

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch Thermotechnik EMS 2

  • Página 1 6 720 809 449-00.1O MC 400 [de] Installationsanleitung für das Fachhandwerk 2 [en] Installation instructions for competent person [es] Manual de instalación para el técnico especializado [fl] Installatiehandleiding voor de installateur [fr] Notice d’installation pour le professionnel [it] IIstruzioni per l'installazione per tecnico specializzato [nl] Installatie-instructie voor de installateur [pt] Instruções de instalação para técnicos especializados...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    2 | Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung und Sicherheitshinweise Symbolerklärung Symbolerklärung und Sicherheitshinweise ....2 Warnhinweise Symbolerklärung ....... . 2 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Página 3: Angaben Zum Produkt

    BUS3 und BUS4 werden zugeschaltet, um den Energiebedarf bei Spit- Wichtige Hinweise zur Verwendung zenlast zu decken. Das Modul kommuniziert über eine EMS 2 / EMS plus Schnittstelle mit Die Wärmeerzeuger an den Anschlussklemmen BUS3 und BUS4 werden anderen EMS 2 / EMS plus-fähigen BUS-Teilnehmern.
  • Página 4: Leistungsregelung

    • 15 V DC (verpolungssicher) • Pumpen u. Mischer • 230 V AC, 50 Hz Sicherung 230 V, 5 AT BUS-Schnittstelle EMS 2 / EMS plus Leistungsaufnahme – Standby < 1 W Max. Leistungsabgabe 1100 W Tab. 3 6 720 809 453 (2014/12)
  • Página 5: Ergänzendes Zubehör

    Installation | 5 Elektrischer Anschluss Technische Daten ▶ Unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften für den An- Max. Leistungsabgabe pro schluss mindestens Elektrokabel der Bauart H05 VV-... verwenden. Anschluss • PC0, PC1 • 400 W (Hochefizienzpumpen 3.2.1 Anschluss BUS-Verbindung und Temperaturfühler zulässig;...
  • Página 6: Anschluss Spannungsversorgung, Pumpe Und Mischer (Netzspannungsseite)

    6 | Installation 3.2.2 Anschluss Spannungsversorgung, Pumpe und Mischer (Netzspannungsseite) Bezeichnungen der Anschlussklemmen (Netzspannungsseite) 120/230 V AC Anschluss Netzspannung PC0, PC1 Anschluss Pumpe (Pump Cascade) A0, A1 Anschluss für Störungsmeldung (Alert) Tab. 5 Die Belegung der elektrischen Anschlüsse ist von der in- stallierten Anlage abhängig.
  • Página 7: Überblick Anschlussklemmenbelegung

    Drehzahlregelung über 0-10 V-Signal an Anschluss OC1; Fernstöranzeige sonst optional; Temperature sensor) Externer Schalter Störung BUS-System EMS 2 / EMS plus (nicht an BUS1 ... BUS4 Nur erforderlich, wenn an Anschlussklemme I3 kein Stopp- anschließen) Schalter angeschlossen ist. BUS1...4 BUS-System EMS / EMS plus oder EMS 2 / 2-Draht-BUS (direkt an HS1 ...
  • Página 8: Inbetriebnahme

    8 | Inbetriebnahme Zustandsanzeige für Wärmeerzeuger/untergeordnete Inbetriebnahme Kaskadenmodule am übergeordneten Kaskadenmodul Neben dem Kodierschalter sind am Modul 4 LEDs, die den jeweiligen Alle elektrischen Anschlüsse richtig anschließen und erst Zustand der angeschlossenen Wärmeerzeuger/Module anzeigen. danach die Inbetriebnahme durchführen! • LED 1, 2, 3 und 4 zeigen den Zustand der entsprechend am Modul ▶...
  • Página 9: Menü Einstellungen Kaskade

    Störungen beheben | 9 Menü Einstellungen Kaskade Wenn ein Kaskadenmodul installiert ist, wird an der Bedieneinheit das Bedieneinheit geändert werden, auch wenn die Bedieneinheit nur Menü Servicemenü > Einstellungen Kaskade angezeigt (nicht bei al- vorübergehend angeschlossen ist. len Bedieneinheiten verfügbar). Wenn dieses Menü bei der installierten Bedieneinheit nicht verfügbar ist, verwendet das Kaskadenmodul die Die Grundeinstellungen sind in den Einstellbereichen Grundeinstellungen.
  • Página 10: Betriebsanzeige An Untergeordnetem Kaskadenmodul

    10 | Umweltschutz/Entsorgung Betriebs- Umweltschutz/Entsorgung anzeige Mögliche Ursache Abhilfe dauernd Kodierschalter auf un- ▶ Kodierschalter einstellen. Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch Gruppe. gültiger Position oder Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns in Zwischenstellung. gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz wer- den strikt eingehalten.
  • Página 11 Contents | 11 Contents Key to symbols and safety instructions Key to symbols Key to symbols and safety instructions ....11 Warnings Key to symbols ....... . 11 General safety instructions .
  • Página 12: Product Details

    12 | Product details Function description/control strategies ▶ The product requires different voltages. Do not connect the extra-low voltage side to the mains voltage or vice 2.2.1 Serial standard cascade versa. The connected heat sources/modules are turned on and off according to ▶...
  • Página 13: Output Control

    • 15 V DC (reverse-polarity- protected) • Pumps and mixers • 230 V AC, 50 Hz Circuit breaker 230 V, 5 AT BUS interface EMS 2 /EMS plus Power consumption on – standby < 1 W Max. output 1100 W Table 3 MC 400...
  • Página 14: Additional Accessories (System Dependent)

    14 | Mounting Electrical connection Specifications ▶ Observe current regulations applicable to power connections, and Maximum output per connection use at least cable type H05 VV-… • PC0, PC1 • 400 W (high-efficiency pumps permissible; max. 40 A/s) 3.2.1 Connecting the BUS connection and temperature sensor •...
  • Página 15: Connecting The Power Supply, Pump And Mixer (Mains Voltage Side)

    Mounting | 15 3.2.2 Connecting the power supply, pump and mixer (mains voltage side) Terminal designations (mains voltage side) 120/230 V AC Mains voltage connection PC0, PC1 Pump connection (Pump Cascade) A0, A1 Connection for fault display (Alert) Table 5 The allocation of the electrical connections depends on the system installed.
  • Página 16: Overview Of The Terminal Assignment

    (not to BUS1 ... BUS4) Heating pump (Pump Circuit); only with heating circuits BUS1 – 4 Connect to EMS / EMS plus BUS system or EMS 2 / 2 wire without a pump BUS (directly to HS1 – HS4 or M1 – M4).
  • Página 17: Commissioning

    Commissioning | 17 Status display for the heat source/lower level Commissioning cascade modules on the subordinate cascade module In addition to the coding card, the module has 4 LEDs that indicate the First make all electrical connections correctly and only respective status of the connected heat source/modules.
  • Página 18: Cascade Settings Menu

    18 | Troubleshooting Cascade settings menu When a cascade module is installed, the menu Service menu > Cascade The default settings are shown in bold in the adjustment settings is displayed on the user interface (not available for all user ranges.
  • Página 19: Status Indicator On The Individual Installed Or Higher-Level Cascade Module

    Environment / disposal | 19 Status indicator on the individual installed or higher- Environment / disposal level cascade module Environmental protection is a fundamental corporate strategy of the Indicator Bosch Group. light Possible cause Remedy The quality of our products, their efficiency and environmental safety Constantly Power supply ▶...
  • Página 20: Explicación De La Simbología Y Instrucciones De Seguridad 20 1.1 Explicación De Los Símbolos

    20 | Índice Índice Explicación de la simbología y instrucciones de seguridad Explicación de la simbología y instrucciones de seguridad 20 Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos ..... 20 Advertencias Indicaciones generales de seguridad .
  • Página 21: Datos Sobre El Producto

    Avisos importante para el uso Los generadores de calor en los bornes de conexión BUS1 y BUS2 El módulo se comunica a través de una interfaz EMS 2 / EMS plus con cubren la carga básica. Los generadores de calor en los bornes de otras unidades de BUS compatibles con EMS 2 / EMS plus.
  • Página 22: Cascada En Paralelo

    22 | Datos sobre el producto Ajuste de la ruleta codificadora de direcciones 2.2.4 Cascada en paralelo Esta estrategia de regulación debe usarse cuando los generadores de calor tienen un grado de modulación similar. Se recomienda usar los generadores de calor con los mismos tiempos de marcha de los quemadores.
  • Página 23: Accesorios Adicionales

    Protección 230 V, 5 AT de la página 82), en un perfil DIN ( imagen 9, página 82) o en un Interfaz de BUS EMS 2 / EMS plus grupo constructivo. Consumo de potencia – standby < 1 W ▶ Al retirar el módulo del perfil DIN, observar la figura 10 de la Potencia suministrada máxima...
  • Página 24: Conexión Fuente De Alimentación Bomba Y Mezclador (Lado De Tensión De Red)

    24 | Instalación ▶ Para evitar influencias inductivas: tender todos los cables de muy baja tensión separados de los cables conductores de tensión de red (distancia mínima 100 mm). ▶ En caso de influencias inductivas externas (p. ej. de instalaciones FV) apantallar el cable (p.
  • Página 25: Vista General De La Asignación De Los Bornes De Conexión

    BUS4 ) Bomba de calefacción (Pump Circuit); sólo con circuitos de BUS1...4 Sistema de BUS EMS / EMS plus o bus a dos hilos EMS 2 / 2 calefacción sin bomba (conectar directamente a HS1 ... HS4 o M1 ... M4 ) Retroalimentación de potencia (señal 0-10 V;...
  • Página 26: Puesta En Marcha

    26 | Puesta en marcha Visualización de estado para generador de calor / Puesta en marcha módulos de cascada de orden inferior en el módulo de cascada de orden superior Conectar correctamente todas las conexiones eléctricas y, Junto a la ruleta codificadora se encuentran en el módulo 4 LEDs que solo entonces, realizar la puesta en marcha.
  • Página 27: Menú Ajustes Cascada

    Subsanación de las averías | 27 Menú Ajustes cascada En caso de haber instalado un módulo de cascada se visualiza en la uni- unidad de mando adecuada, incluso si la unidad de mando sólo está dad de mando el menú Menú de servicio > Ajustes cascada (no dispo- conectada temporalmente.
  • Página 28: Testigo Luminoso En Un Módulo De Cascada Individualmente Instalado O De Orden Superior

    28 | Protección del medio ambiente/reciclaje Testigo luminoso en un módulo de cascada Protección del medio ambiente/reciclaje individualmente instalado o de orden superior La protección del medio ambiente es uno de los principios empresaria- Indica- les del Grupo Bosch. ción de La calidad de los productos, la rentabilidad y la protección del medio funciona- ambiente tienen para nosotros la misma importancia.
  • Página 29: Uitleg Van De Symbolen En Veiligheidsinstructies

    Inhoudsopgave | 29 Inhoudsopgave Uitleg van de symbolen en veiligheidsinstructies Uitleg van de symbolen Uitleg van de symbolen en veiligheidsinstructies ..29 Waarschuwing Uitleg van de symbolen ......29 Algemene veiligheidsinstructies .
  • Página 30: Gegevens Betreffende Het Product

    • Configuratie van het cascadesysteem met een bedieningseenheid De regeling houdt er daarbij rekening mee, dat het vermogen bij het in- met BUS-interface EMS 2 / EMS plus (niet met alle bedieningseenhe- of uitschakelen van een warmteproducent sprongsgewijs toe- of af- den mogelijk).
  • Página 31: Parallelle Cascade

    • 15 V DC (beveiligd tegen ompolen) • Pompen en mengkraan • 230 V AC, 50 Hz Zekering 230 V, 5 AT BUS-interface EMS 2 / EMS plus Opgenomen vermogen – standby < 1 W Maximaal vermogen 1100 W Tabel 3...
  • Página 32: Aanvullende Toebehoren

    32 | Installatie Elektrische aansluiting Technische gegevens ▶ Rekening houdend met de geldende voorschriften voor de aanslui- Max. vermogensafgifte per aansluiting ting minimaal elektrische kabel model H05 VV-... gebruiken. • PC0, PC1 • 400 W (hoogrendementpompen toegestaan; max. 40 A/s) 3.2.1 Aansluiting BUS-verbinding en temperatuursensor •...
  • Página 33: Aansluiting Voedingsspanning Pomp En Menger (Netspanningszijde)

    Installatie | 33 3.2.2 Aansluiting voedingsspanning pomp en menger (netspanningszijde) Benamingen van de aansluitklemmen (netspanningszijde) 120/230 V AC Aansluiting netspanning PC0, PC1 Aansluiting pomp (Pump Cascade) A0, A1 Aansluiting voor storingsmelding (Alert) Tabel 5 De bezetting van de elektrische aansluitingen is afhankelijk van de geïnstalleerde installatie.
  • Página 34: Overzicht Bezetting Aansluitklemmen

    Storingsmelding op afstand toerentalregeling via 0-10 V-signaal op aansluiting OC1; Externe schakelaar storing anders optie; Temperature sensor) BUS-systeem EMS 2 / EMS plus (niet op BUS1 ... BUS4 Alleen nodig, wanneer op de aansluitklem I3 geen stopscha- aansluiten) kelaar is aangesloten.
  • Página 35: In Bedrijf Nemen

    In bedrijf nemen | 35 Toestandsindicatie voor de warmteproducent/slave- In bedrijf nemen cascademodule op master-cascademodule Naast de codeerschakelaar bevinden zich op de module 4 LED's, die de Alle elektrische aansluitingen correct aansluiten en pas betreffende toestand van de aangesloten warmteproducent/module daarna de inbedrijfstelling uitvoeren! weergeven.
  • Página 36: Menu Instellingen Cascade

    36 | Storingen verhelpen Menu Instellingen cascade Wanneer een cascademodule is geïnstalleerd, wordt op de bedienings- geschikte bedieningseenheid worden veranderd, ook wanneer de be- eenheid het menu Servicemenu > Instellingen cascade getoond (niet dieningseenheid slechts tijdelijk is aangesloten. bij alle bedieningseenheden beschikbaar). Wanneer dit menu bij de ge- enstalleerde bedieningseenheid niet beschikbaar is, gebruikt de casca- De basisinstellingen zijn in de instelbereiken geaccentu- demodule de basisinstellingen.
  • Página 37: Bedrijfsindicatie Op Individueel Geïnstalleerde Of Master-Cascademodule

    Milieubescherming/recyclage | 37 Bedrijfsindicatie op individueel geïnstalleerde of Milieubescherming/recyclage master-cascademodule Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch-groep. Bedrijfs- Kwaliteit van de producten, rendement en milieubescherming zijn voor indicatie Mogelijke oorzaak Oplossing ons gelijkwaardige doelstellingen. Wetten en voorschriften op het ge- Constant Voedingsspanning on- ▶...
  • Página 38: Explication Des Symboles Et Mesures De Sécurité

    38 | Table des matières Table des matières Explication des symboles et mesures de sécurité Explication des symboles et mesures de sécurité ..38 Explication des symboles Explication des symboles ..... . . 38 Avertissements Consignes générales de sécurité...
  • Página 39: Informations Produit

    • Configuration du système en cascade à l’aide d’un module de com- La régulation tient compte du fait que la puissance n’augmente ou ne mande avec interface BUS EMS 2 / EMS plus (pas possible avec tous diminue pas de manière continue pour la mise en marche ou l’arrêt d’un les modules de commande).
  • Página 40: Cascade À Connexion Parallèle

    • 15 V DC (câbles sans polarité) • Pompes et mélangeur • 230 VCA, 50 Hz Fusible 230 V, 5 AT Interface BUS EMS 2 / EMS plus Puissance absorbée – stand-by < 1 W Tab. 3 6 720 809 453 (2014/12) MC 400...
  • Página 41: Accessoires Complémentaires

    Installation | 41 Installation Caractéristiques techniques ▶ Installer le module sur un mur ( fig. 6 à fig. 9, à partir de la Puissance utile max. 1100 W page 82), sur un rail oméga ( fig. 6, page 82) ou sur un support. Puissance de sortie maxi.
  • Página 42: Raccordement Alimentation En Tension, Pompe Et Mélangeur (Côté Tension De Réseau)

    42 | Installation ▶ Pour éviter les influences inductives : poser tous les câbles basse tension séparément des câbles conducteurs de tension réseau (distance minimale 100 mm). ▶ En cas d’influences inductives externes (par ex. installations PV), les câbles doivent être blindés (par ex. LiYCY) et mis à la terre unilatéra- lement.
  • Página 43: Vue D'eNsemble Affectation Des Bornes De Raccordement

    OC1 ; sinon en option ; Temperature sensor) BUS4) Nécessaire uniquement si aucun interrupteur d’arrêt n’est BUS1...4 Système BUS EMS / EMS plus ou BUS bifilaire EMS 2 / 2 raccordé à la borne de raccordement I3. (raccorder directement à HS1 ... HS4 ou M1 ... M4) Module de commande avec système BUS EMS 2 / EMS plus...
  • Página 44: Mise En Service

    44 | Mise en service Affichage d’état des générateurs de chaleur/ Mise en service modules cascade subordonnés sur le module cascade principal Brancher correctement les raccords électriques et 4 LED sont placées sur le module à côté de l’interrupteur codé pour affi- n’effectuer la mise en service qu’après cela ! cher l’état des générateurs/modules raccordés.
  • Página 45: Menu Réglages De La Cascade

    Élimination des défauts | 45 Menu Réglages de la cascade Si un module cascade est installé, le menu Menu de service > Réglages approprié même si le module de commande n’est raccordé que provisoi- de la cascade s’affiche sur le module de commande (pas disponible sur rement.
  • Página 46: Témoin De Fonctionnement Sur Le Module Cascade Installé Individuellement Ou Principal

    46 | Protection de l’environnement/Recyclage Témoin de fonctionnement sur le module cascade Protection de l’environnement/Recyclage installé individuellement ou principal La protection de l’environnement est un principe fondamental du groupe Témoin de Bosch. fonction- Pour nous, la qualité de nos produits, la rentabilité et la protection de nement Cause possible Solution...
  • Página 47: Significato Dei Simboli E Avvertenze Di Sicurezza

    Indice | 47 Indicazione di funzionamento (spia luminosa) nel Indice modulo per funzionamento in cascata subordinato . . . 55 Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza ..47 Protezione dell'ambiente/Smaltimento ....55 Spiegazione dei simboli presenti nel libretto .
  • Página 48: Dati Sul Prodotto

    • Nell'impianto utilizzare solo generatori di calore a gas o gasolio (pompe di calore con interfaccia BUS EMS 2 / EMS plus non consen- ▶ Prima dei lavori elettrici: tite). – Disinserire la tensione di rete (tutte le polarità) e adottare tutte le •...
  • Página 49: Stazioni Ovvero Sistemi In Cascata In Serie Con Copertura Del Carico Di Punta

    Dati sul prodotto | 49 2.2.3 Stazioni ovvero sistemi in cascata in serie con copertura 2.2.6 Gestione/funzionamento mediante la temperatura di del carico di punta mandata Questa modalità di sequenza è applicabile se il carico di riscaldamento Questa modalità di sequenza trova applicazione se l'impianto di riscalda- risulta essere uniforme durante un lasso di tempo assai considerevole mento viene regolato tramite un sistema di controllo centralizzato (carico di base) e più...
  • Página 50: Volume Di Fornitura

    230 V, 5 AT Installazione Interfaccia BUS EMS 2 / EMS plus Assorbimento di potenza – stand by < 1 W ▶ Installare il modulo su una parete ( da fig. 6 a fig. 8, da pag. 82), oppure su una guida di montaggio a parete ( fig. 9, pag. 82) o in un Potenza max.
  • Página 51: Collegamento Alla Tensione Di Alimentazione Elettrica, Circolatore, A Valvola Miscelatrice Motorizzata A 3 Vie, Segnale Di Disfunzione (Lato Tensione Di Rete)

    Installazione | 51 Collegamento BUS generatore di calore – moduli per funziona- 3.2.2 Collegamento alla tensione di alimentazione elettrica, mento in cascata circolatore, a valvola miscelatrice motorizzata a 3 vie, segnale di disfunzione (lato tensione di rete) ▶ Collegare i generatori di calore e i moduli per funzionamento in cascata subordinati direttamente ai morsetti di collegamento Denominazioni dei morsetti di collegamento (lato bassa tensione) BUS1 ...
  • Página 52 BUS4) Circolatore riscaldamento (Pump Circuit); solo in circuiti di BUS1...4 Sistema BUS EMS / EMS plus o BUS EMS 2 / 2 fili (collegare riscaldamento senza circolatore direttamente a HS1 ... o ... ) Feedback potenza (segnale in uscita 0-10 V; Power Output)
  • Página 53: Messa In Funzione Dell'aPparecchio

    Messa in funzione dell’apparecchio | 53 4. Inserire l'alimentazione di tensione dei generatori di calore. Messa in funzione dell’apparecchio 5. Inserire l'alimentazione di tensione per i vari moduli presenti nel sistema e i termoregolatori. Effettuare correttamente tutti i collegamenti elettrici e 6.
  • Página 54: Menu Impostazioni Stazioni In Cascata (Ovvero Sistemi)

    54 | Eliminazione delle disfunzioni Menu Impostazioni stazioni in cascata (ovvero sistemi) Se è installato un modulo per funzionamento in cascata, nel termorego- brica. Le impostazioni possono essere modificate con un termoregola- latore principale o di zona collegato viene visualizzato il menu Menu tore adeguato anche se il codesto è...
  • Página 55: Indicazione Di Funzionamento Nel Modulo Per Funzionamento In Cascata Installato Singolarmente O Sovraordinato (Principale)

    Protezione dell'ambiente/Smaltimento | 55 Indicazione di funzionamento nel modulo per Indicazione di funzionamento (spia luminosa) nel funzionamento in cascata installato singolarmente o modulo per funzionamento in cascata subordinato sovraordinato (principale) Indica- zione di Indica- funziona- zione di mento Possibile causa Rimedio funziona- mento...
  • Página 56: Toelichting Bij De Symbolen En Veiligheidsaanwijzingen

    56 | Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting bij de symbolen en veiligheidsaan- wijzingen Toelichting bij de symbolen en veiligheidsaanwijzingen . . 56 Uitleg van de symbolen Uitleg van de symbolen ......56 Waarschuwing Algemene veiligheidsinstructies .
  • Página 57: Productgegevens

    • Configuratie van het cascadesysteem met een bedieningseenheid Deze regelstrategie is zinvol, wanneer de warmtevraag over langere ter- met BUS-interface EMS 2 / EMS plus. Zie de documentatie van de mijn gelijkmatig is (basisbelasting) maar kortstondig hoger is (piekbelas- regelaar.
  • Página 58: Vermogensregeling

    • 15 V DC (polariteitongevoelig) • Pompen en mengkraan • 230 V AC, 50 Hz Zekering 230 V, 5 AT BUS-interface EMS 2 / EMS plus Opgenomen vermogen – standby < 1 W Maximaal vermogen 1100 W Tabel 3 6 720 809 453 (2014/12)
  • Página 59: Aanvullende Accessoires

    Installatie | 59 Elektrische aansluiting Technische gegevens ▶ Rekening houdend met de geldende voorschriften voor de aanslui- Max. vermogensafgifte per aansluiting ting minimaal elektrische kabel model H05 VV-... gebruiken. • PC0, PC1 • 400 W (hoogrendementpom- pen toegestaan; max. 40 A/s) 3.2.1 Aansluiting BUS-verbinding en temperatuursensor •...
  • Página 60: Aansluiting Voedingsspanning Pomp En Menger (Netspanningszijde)

    60 | Installatie 3.2.2 Aansluiting voedingsspanning pomp en menger (netspanningszijde) Benamingen van de aansluitklemmen (netspanningszijde) 120/230 V AC Aansluiting netspanning PC0, PC1 Aansluiting pomp (Pump Cascade) A0, A1 Aansluiting voor storingsmelding (Alert) Tabel 5 De bezetting van de elektrische aansluitingen is afhankelijk van de geïnstalleerde installatie.
  • Página 61: Overzicht Bezetting Aansluitklemmen

    Storingsmelding op afstand Temperatuursensor aanvoer (Temperature sensor) Externe schakelaar storing Temperatuursensor buitentemperatuur (Temperature BUS-systeem EMS 2 / EMS plus (niet op BUS1 ... BUS4 sensor) aansluiten) Temperatuursensor retour (alleen nodig, wanneer PC0 met BUS1...4 BUS-systeem EMS / EMS plus of EMS 2 / 2-draads-BUS toerentalregeling via 0-10 V-signaal op aansluiting OC1;...
  • Página 62: Inbedrijfname

    62 | Inbedrijfname Toestandsindicatie voor de warmtebron/slave- Inbedrijfname cascademodule op master-cascademodule Naast de codeerschakelaar bevinden zich op de module 4 LED's, die de Alle elektrische aansluitingen correct aansluiten en pas betreffende toestand van de aangesloten warmtebron/module weerge- daarna de inbedrijfstelling uitvoeren! ven.
  • Página 63: Menu Instellingen Cascade

    Storingen verhelpen | 63 Menu Instellingen cascade Wanneer een cascademodule is geïnstalleerd, wordt op de bedienings- geschikte bedieningseenheid worden veranderd, ook wanneer de be- eenheid het menu Servicemenu > Instellingen cascade getoond (niet dieningseenheid slechts tijdelijk is aangesloten. bij alle bedieningseenheden beschikbaar). Wanneer dit menu bij de ge- enstalleerde bedieningseenheid niet beschikbaar is, gebruikt de casca- De basisinstellingen zijn in de instelbereiken geaccentu- demodule de basisinstellingen.
  • Página 64: Bedrijfsindicatie Op Individueel Geïnstalleerde Of Master-Cascademodule

    64 | Milieubescherming en afvalverwerking Bedrijfsindicatie op individueel geïnstalleerde of Bedrijfsindicatie op slave-cascademodule master-cascademodule Bedrijfs- indicatie Mogelijke oorzaak Oplossing Bedrijfs- indicatie Mogelijke oorzaak Oplossing Constant Voedingsspanning ▶ Voedingsspanning inschakelen. onderbroken. Constant Voedingsspanning ▶ Voedingsspanning inschakelen. onderbroken. Zekering defect. ▶ Bij uitgeschakelde voedingsspanning zekering vervangen (...
  • Página 65: Esclarecimento Dos Símbolos E Indicações De Segurança

    Índice | 65 Índice Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança . . 65 Esclarecimento dos símbolos Esclarecimento dos símbolos ....65 Indicações de aviso Indicações gerais de segurança .
  • Página 66: Informações Sobre O Produto

    A regulação tem em conta que a potência ao ligar ou desligar um equipa- • Configuração do sistema em cascata com uma unidade de comando mento térmico sobe ou desce bruscamente. com interface BUS EMS 2 / EMS plus (não possível com todas as uni- dades de comando). 2.2.3 Cascata de série com cobertura de carga de pico...
  • Página 67: Cascata Paralela

    • Bombas e misturadora • 230 V AC, 50 Hz Fusível 230 V, 5 AT Interface BUS EMS 2 / EMS plus Consumo de energia – standby < 1 W Caudal de potência máx. 1100 W Tab. 3...
  • Página 68: Acessórios Complementares

    68 | Instalação 3.2.1 Ligação da ligação BUS e do sensor da temperatura Dados técnicos (lado da baixa tensão) Caudal de potência máx. por ligação • PC0, PC1 • 400 W (bombas altamente eficien- Ligação BUS geral tes permitidas; máx. 40 A/s) Se o comprimento máximo do cabo da ligação BUS entre •...
  • Página 69: Ligação Da Alimentação De Tensão, Bomba E Misturadora (Lado De Baixa Tensão)

    Instalação | 69 3.2.2 Ligação da alimentação de tensão, bomba e misturadora (lado de baixa tensão) Designações dos terminais de aperto (lado de baixa tensão) 120/230 V AC Ligação da tensão de rede PC0, PC1 Ligação da bomba (Pump Cascade) A0, A1 Ligação para indicação de falha (Alert) Tab.
  • Página 70: Visão Geral Da Ocupação Dos Terminais De Aperto

    Sistema BUS EMS 2 / EMS plus (não ligar no BUS1 ... BUS4) quando o PC0 com regulação das rotações através de sinal BUS1...4 Sistema BUS EMS / EMS plus ou EMS 2 / 2 fio BUS (ligar no 0-10 V na ligação OC1; caso contrário opcional; Tempera- HS1 ...
  • Página 71: Arranque Da Instalação

    Arranque da instalação | 71 Indicação de estado para equipamento térmico/ Arranque da instalação módulos de cascata subordinados no módulo de cascata de nível superior Ligar corretamente todas as ligações elétricas e realizar Além do interruptor de codificação existem 4 LEDs no módulo, que apre- a ligação apenas após a colocação em funcionamento! sentam o respetivo estado dos equipamentos térmicos/módulos liga- ▶...
  • Página 72: Menu Ajustes Da Cascata

    72 | Eliminar avarias Menu Ajustes da cascata uma unidade de comando apropriada, mesmo se a unidade de comando estiver ligada apenas temporariamente. Se estiver instalado um módulo de cascata, é apresentado o menu Menu de assistência técnica > Ajustes da cascata na unidade de comando As definições básicas estão realçadas na área de ajustes.
  • Página 73: Indicador De Funcionamento Em Módulos De Cascata De Nível Superior Ou Instalados Individualmente

    Proteção do ambiente/reciclagem | 73 Indicador de funcionamento em módulos de cascata Indicador de funcionamento no módulo de cascata de nível superior ou instalados individualmente subordinado Indicador Indicador de funcio- de funcio- namento Causa possível Resolução namento Causa possível Resolução Permanen- Alimentação de ten- ▶...
  • Página 74: 符号解释和安全说明

    74 | 目录 目录 符号解释和安全说明 符号解释 符号解释和安全说明 ....74 警告提示 符号解释 ....74 一般安全提示...
  • Página 75: 产品说明

    如果设备未运行,则可能结冰。 模块组合方式参见连接图。 ▶ 请注意防冻提示。 ▶ 由于热水制备、锁闭保护等附加功能,请使设备始终保持 重要使用说明 接通。 模块通过一个 EMS 2/EMS plus 接口与其他 EMS 2/EMS plus 总线 ▶ 发生故障后立即排除。 用户进行通信。 • 模块可连接在具备总线接口 EMS 2/EMS plus (能源管理系 统)的控制器上。或者可通过模块上 0-10 V 接口连接外部 功率要求或温度要求。 • 模块仅与具备 EMS、 EMS2.0、 EMS Plus 和 2 线总线 (HTIII) 的...
  • Página 76: 承担峰值负荷的串联式级联

    • 15 V DC (反极性保护) • 230 V AC, 50 Hz • 泵和混水阀 保险装置 230 V, 5 AT U / V EMS 2 / EMS plus 总线接口 < 1 W 功率消耗 – 待机 6 720 809 449-22.1O 图 信号 (...
  • Página 77: 补充附件

    装配 | 77 技术参数 装配 室外温度传感器测量范围 • 故障下限 • < – 35 °C 危险 : 电击! • 显示范围 • – 30 ... 50 °C ▶ 安装这些产品前,将采暖设备和所有其他总 • > 125 °C • 故障上限 线设备从电源电压上断开。 允许的环境温度 0 ... 60 °C ▶ 调试前:安装盖板 ( 图 21,第 85 页) 。 IP44 防护等级...
  • Página 78: 连接电源、泵和混水阀 (电源电压侧

    78 | 装配 ▶ 如果存在外部电感干扰 (例如光伏设备) ,应该敷设屏蔽 型电缆 (例如 LiYCY)并使屏蔽装置单侧接地。请勿将屏 蔽装置连接在模块中地线的接线端子上,而应连接房屋接 地,例如可用的地线端子或水管。 ▶ 电缆通过预装的锁环走线并按照连接图卡夹。 连接电源、泵和混水阀 (电源电压侧) 3.2.2 接线端子名称 (电源电压侧) 120/230 V AC 电源接口 PC0, PC1 连接泵 (Pump Cascade,级联泵) 连接故障信息 (Alert) A0, A1 表 电气连接分配取决于安装的设备。自 83 页起, 图 12 至 19 中显示的内容对电气连接过程的建 议。部分操作步骤显示为不同颜色。这样便于...
  • Página 79: 接线端子分布概览

    远程干扰显示 外部开关故障 总线系统 EMS 2/EMS plus (不连接在 BUS1 ... BUS4 上) BUS1...4 总线系统 EMS / EMS plus 或 EMS 2 / 2 线总线 (直接连 接在 HS1 ... HS4 或 M1 ... M4 上) 带有总线系统 EMS 2/EMS plus 的控制器 (Controler) 带有 0-10 V 接口的楼宇控制技术 (GebäudeLeitTechnik) 热源...
  • Página 80: 投入运行

    80 | 投入运行 投入运行 6. 按照随附的安装说明书将控制器投入运行并执行相关 先正确连接所有电气接口,之后再执行调试! 设置。 ▶ 遵守设备所有部件和组件的安装说明书。 7. 检查级联控制器上的设置情况并在必要时校准已安装的 ▶ 所有模块均设置完成后再接通电源。 设备。 上级级联模块上热源 / 下级级联模块的状态显示 提示 : 泵毁坏会造成设备损坏! 除了编码开关,模块上有 4 个 LED,显示连接的热源 / 模块的 ▶ 接通前注满设备并排气,这样泵不会干运行。 各种状态。 • LED 1、 2、 3 和 4 显示已连接的热源 / 下级级联模块上相应 模块的状态:...
  • Página 81: 诊断菜单

    排除故障 | 81 诊断菜单 下级级联模块上的运行显示 菜单取决于安装的控制器和设备。 运行显示 可能的原因 解决方法 持续关闭 供电中断。 ▶ 接通电源。 显示器值 保险装置损坏。 ▶ 关闭电源后更换保险装置 如已安装模块 MC 400 时,菜单显示器值 > 显示级联。 ( 图 20,第 85 页) 该菜单可调用当前设备状态和级联中单个设备的相关信息。 总线连接短路。 ▶ 检查总线连接,必要时维护。 例如,此处可显示出水温度和回水温度,或者当前提供的设 持续亮红光 编码开关位于无效 ▶ 设置编码开关。 备功率。 位置或者中间位置。 已安装模块 MC 400 时,菜单 显示器值 > 显示系统信息 > 内部故障...
  • Página 82 82 | 环境保护 / 废弃处理 6 720 809 449-01.1O 6 mm 6 mm 3,5 mm 6 720 809 449-03.1O ... mm 6 mm 6 mm 3,5 mm 6 720 809 449-04.1O 6 720 647 922-49.1O 6 720 809 449-02.1O 6 720 809 453 (2014/12) MC 400...
  • Página 83 环境保护 / 废弃处理 | 83 6. 6. 7. 7. 5. 5. 6 720 809 449-08.1O 6 720 809 449-05.1O 6. 6. 7. 7. 5. 5. 6 720 809 449-06.1O 6 720 809 449-09.1O 6 720 809 449-07.1O 6 720 809 449-10.1O MC 400 6 720 809 453 (2014/12)
  • Página 84 84 | 环境保护 / 废弃处理 BUS1 BUS2 BUS3 BUS4 5. 5. 6. 6. 4. 4. 6 720 809 449-11.1O 100 mm 100 mm 6 720 809 449-12.1O 6 720 809 449-13.1O 6 720 809 499-14.1O 6 720 809 453 (2014/12) MC 400...
  • Página 85 环境保护 / 废弃处理 | 85 6 720 647 922-51.1O 6 720 809 449-15.1O MM100 MM100 MM100 4 5 6 MC400 BUS1 BUS2 BUS3 BUS4 6 720 809 449-17.2O MC 400 6 720 809 453 (2014/12)
  • Página 86 86 | 环境保护 / 废弃处理 0-10V MC400 4 5 6 BUS1 BUS2 BUS3 BUS4 6 720 809 449-18.2O MM100 MM100 MM100 4 5 6 MC400 BUS1 BUS2 4 5 6 4 5 6 BUS1 BUS1 BUS2 BUS2 BUS3 BUS3 BUS4 BUS4 6 720 809 449-19.2O 6 720 809 453 (2014/12)
  • Página 87 环境保护 / 废弃处理 | 87 MM100 MM100 MM100 4 5 6 MC400 BUS1 BUS2 BUS3 BUS4 4 5 6 BUS1 BUS2 6 720 809 449-20.1O MC 400 6 720 809 453 (2014/12)
  • Página 88 Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30-32 D-35576 Wetzlar www.bosch-thermotechnology.com...

Este manual también es adecuado para:

Ems plusEmsMc 400

Tabla de contenido