Philips AVENT offers, register your product at www.philips.com/welcome. The Philips AVENT breast pump has a unique design that enables you to sit in a more comfortable position while expressing. The soft massage cushion* is designed to feel soft and warm and imitates your baby’s sucking action to provide fast milk flow - comfortably and gently.
Although the breast pump is compliant with applicable EMC directives, it may still be susceptible to excessive emissions and/or may interfere with more sensitive equipment. Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips AVENT does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
EngliSh Do not use the breast pump if the silicone diaphragm appears to be damaged or broken. See chapter ‘Ordering accessories’ for information on how to obtain replacement parts. Do not continue pumping for more than five minutes at a time if you do not succeed in expressing any milk.
A photograph of your baby can help encourage the ‘let-down’ reflex. Warmth can also help: try to express after a bath or shower, or place a warm cloth or Philips AVENT Thermopad on the breast for a few minutes before you start expressing.
On average, you need to pump for 10 minutes to express 60-125ml (2-4fl oz) of breast milk from one breast. However, this is just an indication and varies from woman to woman. Note: If you regularly express more than 125ml per session, you can use a 260ml/9fl oz Philips AVENT bottle to prevent overfilling and spillage.
To clean the valve, rub it gently between your fingers in warm water with some washing-up liquid. Do not insert objects into the valve, as this may cause damage. Sterilise the cleaned parts of the breast pump in a Philips AVENT steam steriliser or by boiling them for 5 minutes. Never put the motor unit or the adapter in water or a steriliser. If necessary, you can wipe the...
Página 12
When you use Classic bottles that feature our two-piece anti-colic system, always insert the ring in the top of the bottle before you attach it to the breast pump. When you use other Philips AVENT bottles, use the same type of teat that was supplied with that bottle. For details on how to assemble the teat and general cleaning instructions, refer to the user manual that came with your bottle.
Página 13
However, if a part of the breast pump becomes badly scratched or if it cracks, stop using the breast pump and contact the Philips Consumer Care Centre or visit www.shop.philips.com/service to obtain a replacement part. Be aware that combinations of cleaning agents, sterilising solution, softened water and temperature fluctuations may, under certain circumstances, cause the plastic to crack.
Philips AVENT le ofrece, registre su producto en www.philips.com/ welcome. El extractor de leche de Philips AVENT cuenta con un diseño exclusivo que le permite sentarse en una posición más cómoda durante la extracción. El suave cojín masajeador* se ha diseñado para ofrecer un tacto suave y cálido e imita el patrón de succión del bebé...
No utilice nunca accesorios o piezas de otros fabricantes o que no hayan sido específicamente recomendados por Philips AVENT. La garantía quedará anulada si utiliza tales piezas o accesorios.
ESpañol Nunca sumerja la unidad motora ni el adaptador en agua ni en un esterilizador, ya que puede dañar permanentemente estas piezas. No utilice agentes de limpieza abrasivos o antibacterias para limpiar las piezas del extractor. No utilice el extractor de leche materna ni el diafragma de silicona si parecen dañados o rotos. Consulte el capítulo “Solicitud de accesorios”...
El uso de un extractor de leche requiere práctica y puede que necesite varios intentos para utilizarlo correctamente. Por suerte, el extractor de leche eléctrico de Philips AVENT es fácil de montar y utilizar, por lo que pronto se acostumbrará a extraer la leche.
Página 18
No siga extrayendo durante más de 5 minutos de una sola vez si no consigue extraer nada de leche. Intente extraer la leche en otro momento del día. Si el proceso resulta muy incómodo o doloroso, deje de utilizar el extractor y consulte a su asesor de lactancia. De media, deberá extraer durante 10 minutos para conseguir 60-125 ml de leche materna de un pecho. No obstante, esto es solo una indicación y puede variar en cada mujer. Nota: Si extrae regularmente más de 125 ml por sesión, puede utilizar un biberón de Philips AVENT de 260 ml para evitar que se llene en exceso o se derrame. Cuando termine de extraer la leche, apague el extractor de leche materna y retire con cuidado el cuerpo del extractor del pecho. Desenrosque el biberón del cuerpo del extractor, listo para la alimentación o el almacenamiento. Limpie el resto de piezas utilizadas del extractor de leche según las instrucciones del capítulo “Limpieza y esterilización”.
Página 19
Nunca añada leche materna fresca a leche materna congelada. alimentación del bebé con la leche materna extraída Puede alimentar a su bebé con la leche materna en biberones y vasos de almacenamiento de Philips AVENT: Si utiliza leche materna congelada, deje que se descongele antes de calentarla.
Si utiliza otros biberones de Philips AVENT, utilice el mismo tipo de tetina que incluía el biberón. Para obtener información sobre el montaje de la tetina y las instrucciones generales de limpieza, consulte el manual de usuario que incluía el biberón.
Servicio de Atención al Cliente de Philips AVENT en su país. Hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase a su distribuidor local de Philips AVENT.
Página 22
ESpañol Problema Solución El extractor de leche Primero, compruebe que ha montado el extractor de leche materna materna no funciona y correctamente y asegúrese de que no hay nudos en el tubo. Si utiliza el el botón de modelo SCF332 con pilas, sustituya las pilas según las instrucciones del capítulo “Preparación para su uso”, acción 5.
Philips AVENT, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome. Le tire-lait Philips AVENT possède un design unique, qui vous permet de vous asseoir dans une position plus confortable lorsque vous tirez votre lait. Le coussin masseur doux* est conçu pour une utilisation douce et agréable.
Página 24
émissions excessives et/ou interférer avec du matériel plus sensible. N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres fabricants ou qui n’ont pas été spécifiquement recommandés par Philips AVENT. Votre garantie ne sera pas valable en cas d’utilisation de tels accessoires ou pièces.
FrançaiS Ne placez jamais le bloc moteur ou l’adaptateur dans l’eau ou dans un stérilisateur, car cela risque de les endommager de manière permanente. N’utilisez jamais de produits abrasifs ou antibactériens pour nettoyer les pièces du tire-lait. N’utilisez pas le tire-lait si le diaphragme en silicone semble endommagé ou cassé. Reportez- vous au chapitre «...
L’utilisation d’un tire-lait nécessite de la pratique et plusieurs essais peuvent s’avérer nécessaires avant d’y parvenir. Heureusement, le tire-lait électrique Philips AVENT est facile à assembler et à utiliser. Vous vous habituerez donc assez rapidement à son utilisation.
Página 27
(2-4 fl oz) de lait maternel d’un sein. Ceci n’est cependant qu’une simple indication et peut varier d’une femme à l’autre. Remarque : Si vous tirez régulièrement plus de 125 ml de lait, vous pouvez utiliser un biberon Philips AVENT de 260 ml/9 fl oz afin d’éviter tout débordement ou déversement. Après avoir tiré votre lait, éteignez le tire-lait et enlevez délicatement le corps du tire-lait de votre sein. Dévissez le biberon du corps du tire-lait. Nettoyez les autres pièces utilisées du tire-lait selon les instructions décrites au chapitre «...
été recueilli et commencez par utiliser le lait plus ancien. Si vous avez l’intention de nourrir votre bébé avec le lait maternel recueilli dans les 48 heures, vous pouvez conserver le lait maternel au réfrigérateur dans un biberon Philips AVENT : Dévissez le biberon et enlevez-le du corps du tire-lait. Placez une tétine et une bague d’étanchéité stérilisées sur le biberon conformément aux instructions fournies séparément avec le biberon. Fermez la tétine avec le capuchon.
Si vous utilisez d’autres biberons Philips AVENT, utilisez le même type de tétine que celle fournie avec le biberon. Pour de plus amples informations sur l’assemblage de la tétine et sur le nettoyage en général, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le biberon.
Pour acheter des accessoires pour cet appareil, rendez-vous sur notre boutique en ligne à l’adresse www.shop.philips.com/service. Si la boutique en ligne n’est pas disponible dans votre pays, contactez votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. Si vous rencontrez des problèmes pour vous procurer des accessoires pour votre appareil, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Página 31
FrançaiS Problème Solution Le tire-lait ne Tout d’abord, assurez-vous d’avoir assemblé correctement le tire-lait et fonctionne pas et le veillez à ce que le tube ne présente aucun nœud. Si vous utilisez SCF332 bouton marche/arrêt avec des piles, remplacez les piles selon les instructions du chapitre «...
Philips AVENT, daftarkan produk Anda di www.philips.com/ welcome. Pompa ASI Philips AVENT memiliki desain unik yang memungkinkan Anda duduk dalam posisi yang lebih nyaman saat memerah ASI. Bantalan pemerah ASI yang lembut* dirancang supaya terasa lembut dan hangat serta seperti isapan bayi untuk menghasilkan aliran susu yang cepat - nyaman dan lembut.
Página 33
Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen apa pun dari produsen lain atau yang tidak direkomendasikan secara khusus oleh Philips AVENT. Penggunaan aksesori atau komponen tersebut membuat garansi tidak berlaku.
Página 34
indonESia Jangan sekali-kali meletakkan unit motor atau adaptor ke dalam air atau dalam pensteril, karena dapat menyebabkan kerusakan permanen pada komponen ini. Jangan menggunakan bahan pembersih antibakteri atau abrasif untuk membersihkan komponen pompa ASI. Jangan menggunakan pompa ASI jika diafragma silikon tampak rusak atau pecah. Lihat bab ‘Memesan aksesori’...
Página 35
Penggunaan pompa ASI memerlukan latihan dan Anda mungkin harus mencoba beberapa kali sebelum berhasil. Untungnya, pompa ASI listrik Philips AVENT mudah dirakit dan digunakan sehingga Anda akan segera terbiasa memerah ASI dengan alat ini. Biasakan diri dengan pompa ASI dan cara mengoperasikannya sebelum Anda menggunakannya untuk pertama kali.
Página 36
Catatan: Jika Anda secara teratur memerah lebih dari 125 ml per sesi, Anda dapat menggunakan botol Philips AVENT 260 ml/9 fl agar tidak terlalu penuh dan tumpah. Bila Anda selesai memerah, matikan pompa ASI dan lepaskan badan pompa dari payudara Anda dengan hati-hati.
Página 37
Jika Anda bermaksud memberikan ASI perahan kepada bayi Anda dalam waktu 48 jam, Anda dapat menyimpan ASI tersebut di kulkas dalam botol Philips AVENT yang telah dipasang: Buka sekrup botol dan lepaskan dari badan pompa. Rakit dot steril dan pasang cincin sekrup pada botol sesuai dengan petunjuk terpisah yang diberikan bersama botol.
Página 38
Untuk membeli aksesori alat ini, harap kunjungi toko online kami di www.shop.philips.com/ service. Jika toko online tidak ada di negara Anda, kunjungi dealer Philips atau pusat layanan Philips. Jika Anda mengalami kesulitan untuk mendapatkan aksesori alat ini, hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda.
Jika Anda butuh servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs Web Philips AVENT di www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips AVENT di negara Anda. Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam pamflet garansi internasional. Jika tidak ada Pusat Layanan Konsumen di negara Anda, kunjungi dealer Philips AVENT setempat.
한국어 소개 필립스 AVENT 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스 AVENT 유축기는 유축 중에 보다 편안한 자세로 앉을 수 있도록 독특하게 디자인되었습니다. 부드러운 마사지 쿠션*은 부드럽고 따뜻하게 느껴지도록 디자인되었으며, 아기의 젖빨기 동작을 모방하여 모유가 조용하고, 편안하고 부드럽게 흐르도록 합니다. 부드러운 촉진 모드로 시작한 후, 유축 설정의 3가지 기능 중에서 편안한...
Página 41
한국어 중요 사항 유축기를 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 위험 본체와 어댑터에 물이 묻지 않도록 주의하십시오. 유축기를 목욕이나 샤워 중에 사용하지 마십시오. 욕조나 싱크대 주변에 유축기를 사용하거나 두지 마십시오. 물에 떨어진 제품을 만지지 마십시오. 물에 떨어뜨린 경우 즉시 플러그를 뽑으십시오.
Página 42
한국어 실리콘 다이어프램이 손상되거나 파손된 것으로 보이면 유축기를 사용하지 마십시오. 교체품 구입에 관한 자세한 내용은 ‘액세서리 주문’란을 참조하십시오. 모유 유축이 안되는 경우, 한 번에 5분 이상 연속적으로 유축을 하지 마십시오. 유축기의 압력이 불편하게 느껴지거나 통증이 유발될 경우, 제품의 스위치를 끈 후 가슴과...
Página 43
한국어 유축기 사용 유축 시기 모유가 잘 나오는 경우는 모유 수유량과 모유 수유 일정이 정해질 때까지(보통 출산 후 최소 2-4주) 기다리는 것이 좋습니다(의료 전문가/수유 전문가가 달리 조언을 한 경우는 제외). 예외: 모유가 바로 나오지 않더라도 주기적으로 유축하면 일정한 모유량을 유지하는 데에 도움이...
Página 44
한국어 모유가 흐르기 시작하면 약한 유축 버튼을 눌러 유축의 주기를 느리게 할 수 있습니다 (그림 10). 촉진 버튼 대신 이 버튼에 불이 켜집니다. 참고: 모유가 즉각 흘러 나오지 않더라도 걱정하지 마시고 편안한 자세로 계속 유축하십시오. 처음 몇 번은 강한 유축 설정으로 모유 촉진을 자극해야 할 수 있습니다. 편의에...
Página 45
한국어 권장 사항 유축된 모유는 항상 냉장 또는 냉동 보관하십시오. 소독한 유축기를 이용해 짠 모유만을 소독한 젖병에 담아 보관하십시오. 금지 사항 해동된 모유를 절대 다시 얼리지 마십시오. 신선한 모유를 냉동된 모유에 추가하지 마십시오. 유축한 모유 수유 필립스 AVENT 젖병 및 저장 컵의 모유를 그대로 아기에게 먹일 수 있습니다. 1 냉동된...
Página 46
위에 링을 끼워 넣으십시오. 필립스 AVENT 젖병을 사용할 경우, 해당 젖병과 함께 제공되는 동일한 종류의 젖꼭지를 사용해야 합니다. 젖꼭지를 조립하는 방법 및 일반적 세척 지침에 대한 자세한 내용은 젖병과 함께 제공되는 사용자 설명서를 참조하십시오. 이에 관한 자세한 내용은 당사 웹 사이트 www.philips.com/support를 통해서도 참조하실 수 있습니다. 교체...
Página 47
한국어 문제 해결 이 란은 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제시합니다. 발생한 문제를 아래 정보로 해결할 수 없는 경우에는 필립스 고객 상담실로 문의하거나 www.philips.com/support에서 온라인으로 문의하십시오. 문제점 해결책 유축기를 사용할 때 유축기 사용을 중지하고 수유 전문가에게 문의하십시오.
AVENT Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Pam susu badan AVENT Philips mempunyai reka bentuk unik yang membolehkan anda duduk dalam kedudukan lebih selesa semasa pemerahan. Kusyen urutan lembut* telah direka bentuk untuk merasai kelembutan dan kehangatan serta meniru perlakuan menyusu bayi anda untuk menyediakan aliran susu yang pantas - dengan selesa dan lembut.
Página 49
Walaupun pam susu badan mematuhi arahan berkenaan EMC, ia masih mungkin mengeluarkan pancaran melampau dan/atau mungkin mengganggu peralatan yang lebih sensitif. Jangan sekali-kali gunakan sebarang aksesori atau bahagian dari mana-mana pengilang atau yang tidak disyorkan khusus oleh Philips. Jika anda menggunakan aksesori atau bahagian tersebut, jaminan anda menjadi tak sah.
Página 50
BahaSa MElayu Bersihkan, bilas dan sterilkan semua bahagian pam, kecuali unit motor, tiub dan tudung serta penyesuai setiap kali sebelum menggunakannya. Jangan sekali-kali meletakkan unit motor atau penyesuai di dalam air atau di dalam pensteril, kerana ini akan menyebabkan kerosakan kekal kepada bahagian-bahagian ini. Jangan gunakan agen antibakteria atau agen pembersih yang melelas untuk membersihkan bahagian-bahagian pam susu badan.
Página 51
Menggunakan pam susu badan memerlukan latihan dan anda perlu mencubanya beberapa kali sebelum anda berjaya. Untunglah pam susu badan elektrik AVENT Philips mudah dipasang dan digunakan, jadi anda akan terbiasa memerah dengannya.
Página 52
Nota: Jika anda selalu memerah lebih daripada 125ml setiap sesi, anda boleh gunakan 260ml/9 auns bendalir botol AVENT Philips untuk mengelakkan daripada terlebih isi dan tertumpah. Setelah anda selesai memerah, matikan pam susu badan dan dengan berhati-hati tanggalkan badan pam daripada buah dada anda.
Página 53
Jika anda bermaksud untuk menyusukan bayi anda dengan susu badan yang diperah dalam masa 48 jam, anda boleh simpan susu ini di dalam peti sejuk di dalam botol AVENT Philips yang telah dipasang. Buka skru botol dan keluarkan ia daripada badan pam.
Página 54
Simpan pam susu badan dan aksesorinya di tempat yang selamat dan kering. keserasian Pam susu badan elektrik AVENT Philips adalah serasi dengan botol AVENT Philips dalam rangkaian produk kami. Apabila anda menggunakan botol Klasik yang mencirikan sistem antikolik dua keping kami, anda hendaklah memasukkan gelang pada bahagian atas botol sebelum anda memasangnya pada pam susu badan.
Página 55
Untuk membeli aksesori perkakas ini, sila lawati kedai dalam talian kami di www.shop.philips.com/ service. Jika kedai dalam talian tidak tersedia di negeri anda, pergi ke pembekal Philips atau pusat khidmat Philips. Jika anda menghadapi kesukaran untuk mendapatkan aksesori bagi perkakas anda, sila hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda.
Página 56
Bagaimanapun, jika sebahagian pam susu badan bercalar teruk atau jika ia merekah, berhenti menggunakan pam susu badan ini dan hubungi Pusat Layanan Pengguna Philips atau lawati www. shop.philips.com/service untuk mendapatkan bahagian gantian. Sila ambil perhatian bahawa gabungan agen pembersih, larutan pensteril, air yang dilembutkan dan turun naik suhu mungkin, dalam keadaan tertentu, boleh menyebabkan plastik merekah.
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips AVENT! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips AVENT, registre o produto em www.philips.com/welcome. O design exclusivo do extrator de leite Philips AVENT permite com que você possa se sentar em uma posição mais confortável durante a extração do leite. As pétalas massageadoras foram projetadas para serem macias e quentes, e imitam a sucção do seu bebê, proporcionando um fluxo...
Página 58
Nunca use peças ou acessórios de outros fabricantes ou que não sejam especificamente recomendados pela Philips AVENT. Caso contrário, a garantia não terá validade. Limpe, lave e esterilize todas as peças do extrator (exceto o motor, o tubo, a tampa e o adaptador) sempre antes de usá-los.
portuguêS do BraSil Não use o extrator de leite caso o diafragma de silicone esteja danificado. Consulte o capítulo “Solicitação de acessórios” para obter informações sobre como obter peças substitutas. Pare de tentar extrair o leite caso você já tenha tentado por cinco minutos e não obteve nenhum resultado.
Usar um extrator de leite requer prática e pode demorar até que você aprenda a usá-lo. Felizmente, o extrator de leite eletrônico da Philips AVENT é fácil de montar e usar, portanto você se acostumará rapidamente com o uso.
Página 61
(esterilizados). Coloque uma etiqueta na mamadeira/copo de armazenamento com a data e a hora da extração e use o leite mais antigo primeiro. Caso você queira amamentar seu bebê 48 horas após extrair o leite materno, é possível armazenar o leite na geladeira com uma mamadeira Philips AVENT. Desrosqueie a mamadeira e a remova do extrator.
Você pode amamentar o bebê com leite materno usando as mamadeiras ou os copos de armazenamento Philips AVENT. Ao leite materno congelado, deixe-o descongelar completamente antes de esquentá-lo. Nota: Em caso de emergência, você pode descongelar o leite em banho-maria.
Central de Atendimento ao Cliente Philips. Caso você tenha dificuldade em adquirir acessórios para o seu aparelho, entre em contato com a Central de Atendimento ao Cliente Philips do seu país. O número de telefone se encontra no folheto da garantia mundial.
Central de Atendimento ao Consumidor Philips AVENT do seu país (o telefone está disponível no folheto de garantia mundial). Caso não haja uma Central de Atendimento ao Cliente no seu país, entre em contato com um revendedor local Philips AVENT.
Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips AVENT’e hoş geldiniz! Philips AVENT tarafından sunulan destekten tam faydalanmak için ürününüzü kaydettirin: www.philips.com/welcome. Philips AVENT göğüs pompası sağma sırasında daha konforlu bir pozisyonda oturmanızı sağlayan benzersiz bir tasarıma sahiptir. Yumuşaklık ve rahatlık hissi vermek için tasarlanan yumuşak masaj başlığı*, hızlı...
Página 72
Göğüs pompası, ilgili EMC yönergelerine uygun olmasına rağmen, aşırı emisyonlara duyarlı olabilir ve/veya daha hassas ekipmanlarla etkileşime girebilir. Başka firmalarca üretilmiş olan veya Philips AVENT’in özellikle önermediği aksesuar ve parçaları kesinlikle kullanmayın. Bu gibi parçaları kullandığınız takdirde garantiniz geçersiz sayılacaktır.
türkçE Göğüs pompasının parçalarını temizlerken aşındırıcı veya antibakteriyel temizlik malzemeleri kullanmayın. Silikon diyafram hasarlı veya kırık görünüyorsa göğüs pompasını kullanmayın. Yedek parçaları nasıl temin edebileceğiniz hakkında bilgi almak için ‘Aksesuarların sipariş edilmesi’ bölümüne bakın. Hiç süt sağamıyorsanız beş dakikadan daha uzun süre pompalamayın. Oluşturulan basınç...
Página 74
İşinize geri döndüyseniz sütünüzü mola sırasında sağmanız gerekebilir. Göğüs pompasını kullanmak biraz pratik gerektirir ve bu pratikliği kazanmanız birkaç denemenizi alabilir. Ancak, Philips AVENT elektronik göğüs pompasının montaj ve kullanımı çok kolay olduğundan sütünüzü sağmaya çok çabuk alışabilirsiniz. İpuçları...
Dikkat: Tüm çekim modlarını kullanmanız gerekmez, yalnızca sizin için konforlu olan ayarları kullanın. Pompa gövdesini göğsünüzden ayırmadan önce göğüs pompasını mutlaka kapatın. Süt sağmayı başaramıyorsanız, bir seferde 5 dakikadan fazla pompalamayın. Gün içinde başka bir zaman sağmayı deneyin. İşlem çok rahatsız veya acılı hale gelirse, pompayı kullanmayı bırakın ve emzirme danışmanınıza başvurun. Bir göğüsten 60-125 ml anne sütü sağmak için ortalama olarak 10 dakika pompalamanız gerekir. Ancak, bu yalnızca bir göstergedir ve kadından kadına değişiklik gösterir. Dikkat: Her seferinde düzenli olarak 125 ml’ d en fazla süt sağıyorsanız, aşırı dolmayı veya dökülmeyi engellemek için 260 ml hacminde bir Philips AVENT biberon kullanabilirsiniz. Sağmayı bitirdiğinizde göğüs pompasını kapatın ve pompa gövdesini göğsünüzden dikkatlice ayırın. Besleme ve saklamaya hazırlamak için biberonu pompa gövdesinden çevirerek çıkarın. Göğüs pompasının kullanılan diğer parçalarını ‘Temizlik ve sterilizasyon’ bölümündeki talimatlara göre temizleyin. Motor ünitesinin fişini çekin. Kolay muhafaza için silikon kabloyu motor ünitesinin etrafına sarın ve kapağı kabloya takın (Şek. 12).
Página 76
Dondurulmuş anne sütüne asla taze süt eklemeyin. Bebeğinizi sağılmış anne sütüyle besleme Bebeğinizi Philips AVENT biberonları ve saklama kaplarını kullanarak anne sütüyle besleyebilirsiniz: Dondurulmuş anne sütü kullanıyorsanız, ısıtmadan önce buzunun tamamen çözülmesini sağlayın. Dikkat: Acil bir durumda, sütün buzunu sıcak su dolu bir kasede çözebilirsiniz.
Página 77
Aksesuarların sipariş edilmesi Bu cihazın aksesuarlarını satın almak için lütfen www.shop.philips.com/service adresindeki çevrimiçi mağazamızı ziyaret edin. Çevrimiçi mağaza ülkenizde kullanılamıyorsa Philips bayinize veya bir Philips servis merkezine gidin. Cihazın aksesuarlarını satın alma konusunda sorun yaşıyorsanız, lütfen ülkenizdeki Philips Müşteri Destek Merkezi’ne başvurun. İletişim bilgilerini garanti broşüründe bulabilirsiniz.
Página 78
Ancak, göğüs pompasının bir parçası fazlaca çizildiyse veya çatladıysa, göğüs pompasını kullanmayı bırakın ve yedek parça için Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi’ne başvurun ya da www. shop.philips.com/service adresini ziyaret edin. Belirli koşullar altında deterjan bileşimleri, temizleme ürünleri, sterilizasyon solüsyonu, yumuşatılmış...
Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips AVENT! và chào mừng bạn đến với Philips AVENT! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips AVENT cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.
Página 80
Không sử dụng bất kỳ phụ kiện hoặc bộ phận nào từ các nhà sản xuất khác hoặc những bộ phận mà Philips AVENT không đặc biệt khuyên dùng. Nếu bạn sử dụng các phụ kiện hoặc bộ phận không phải của Philips, việc bảo hành sẽ bị mất hiệu lực.
Página 81
Tiếng ViệT Không sử dụng dụng cụ hút sữa nếu màng ngăn silicon có vẻ như bị hư hỏng hoặc bị vỡ. Xem chương ‘Đặt mua các phụ kiện’ để biết thông tin về cách đặt mua các bộ phận thay thế. Không tiếp tục hút sữa quá...
Página 82
Sử dụng dụng cụ hút sữa cần phải luyện tập và bạn có thể phải thử một vài lần trước khi thành công. Thật may, dụng cụ hút sữa bằng điện Philips AVENT dễ lắp và sử dụng, vì vậy bạn sẽ sớm làm quen với việc vắt sữa bằng dụng cụ.
Página 83
Tuy nhiên, đây chỉ là một chỉ dẫn và có thể khác nhau ở mỗi phụ nữ. Lưu ý: Nếu bạn thường xuyên vắt nhiều hơn 125ml mỗi lần vắt, bạn có thể sử dụng bình sữa Philips AVENT 260ml/9fl oz tránh đổ sữa quá nhiều và bị tràn.
Página 84
Cho con bú sữa mẹ vắt ra Bạn có thể cho con bú sữa mẹ bằng ly bảo quản hoặc bình sữa Philips AVENT: Nếu bạn sử dụng sữa mẹ đông lạnh, để sữa rã đông hoàn toàn trước khi hâm nóng sữa.
Página 85
Khi sử dụng các loại bình sữa Philips AVENT khác, hãy sử dụng cùng loại núm vú thông khí đi kèm với bình sữa.
Página 86
Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips hoặc truy cập www.shop.philips.com/service để mua bộ phận thay thế. Lưu ý rằng việc kết hợp các chất tẩy rửa, dung dịch khử...