Descargar Imprimir esta página

Deltaplus AUSTRAL II Guia De Inicio Rapido página 3

Publicidad

no tā vispārējā stāvokļa pēc nēsāšanas (nodilums, bojājumi utt.).
Kalpošanas ilgums ir sniegts tikai informācijas nolūkos un atkarīgs no produkta pareizas lietošanas. To var ievērojami ietekmēt šādi faktori: -transportēšanas, uzglabāšanas un lietošanas instrukciju neievērošana;/-"agresīva" darba vide, apstākļi: darbs jūrā, darbs ar ķīmiskiem
produktiem, galējas temperatūras, asas dzegas.../-īpaši intensīva lietošana;/-Maksimālā mazgāšanas ciklu skaita pārsniegšana. Uzmanību: daži ekstrēmi apstākļi var saīsināt aprīkojuma kalpošanas laiku līdz dažām dienām. Kopšanas ciklu maksimālais skaits nav noteicošais
faktors apģērba kalpošanas ilgumam. ▪ Vide: Aizsargapģērbs var tikt izmests kopā ar sadzīves atkritumiem. Pēc apģērba nolietošanās tas obligāti jāizmet , ievērojot iekšējo uzglabāšanas kārtību un spēkā esošo likumdošanu, kā arī tās noteiktos ierobežojumus attiecībā uz
apkārtējo vidi. LT APSAUGANTIS DRABUŽIS - AUSTRAL II: Šiltos kelnės su petnešomis iš poliesterio ir medvilnės IGLOO II: Šiltas kombinezonas iš poliesterio ir medvilnės LAPONIE II: Šiltas švarkas iš poliesterio ir medvilnės Naudojimo instrukcija: Žiemos darbo rūbai
apsaugo nuo šalčio. Šios vertės galioja tik tada, kai izoliacija yra tolygiai paskirstyta ant viso kūno ir kartu su tinkamomis pirštinėmis, batais bei galvos apdangalais ir kai oro judėjimo greitis 0,3–0,5 m/s. Dėmesio: terminė izoliacija ir minimalios naudojimo temperatūros
nustatytos kartu su B tipo apatiniu drabužiu pagal standartą EN342.
darbininko veiklos. ❶ Izoliacijos Icle m²K/W / ❷ Dėvėtojas, judantis... / / ❸ ...lėtai 115 W/m² / ❹ ...vidutiniškai 170 W/m² / ❺ valandos Naudojimo apribojimai: Naudokite tik pagal paskirtį, nurodytą toliau esančiose naudojimo instrukcijose. „LAPONIEII" ir „AUTRALII"
rezultatams, prekės buvo patikrintos kaip rinkinys. Šios vertės galioja, jei striukė su gobtuvu „LAPONIE II " dėvima kartu su kelnėmis „AUSTRAL II".
Šiame drabužyje nėra karcinogeninių ar toksinių medžiagų arba medžiagų, kurios jautriems asmenims gali sukelti alergiją. Terminė izoliacija po daugybės valymų gali sumažėti. Prieš apsirengdami šį drabužį patikrinkite, ar jis yra švarus ir nesusidėvėjęs, nes toks drabužis
neteiktų tinkamos apsaugos. Patikrinkite siūles, užtrauktukus, audinio tąsumą. Jei radote trūkumą, drabužio nenaudokite. Laikymo/Valymo: Laikyti originaliose pakuotėse vėsiose sausose patalpose, toliau nuo šalčio ir šviesos.
skalbimo temperatūra 30°C. Maksimalų skalbimų skaičių žiūrėti gaminio etiketėje. Ribotas mechaninis apdorojimas. Nenaudokite balinimo priemonių. Nenaudokite lyginimo Negarinti. Nevalyti sausuoju valymu. Nevalyti dėmių tirpikliais. Nedžiovinti džiovyklėje su turbina.
▪ TAISYMAS: AAP drabužiai negali būti taisomi ne pagal gamintojo instrukcijas. Jei taisymai leidžiami, juos turi atlikti paskirtoji institucija. Sugadinimo atveju ši prekė negali būti taisoma, ją utilizuoti su atliekomis ir pakeisti nauja. Jeigu apsauginė medžiaga pažeista, drabužį
išmeskite. Kai drabužio nebegalima nešioti, jis turi būti iš karto utilizuotas, laikantis: įrenginio vidaus procedūrų, galiojančių teisės aktų ir aplinkos apribojimų. ▪ GALIOJIMO TRUKMĖ: Drabužio naudojimo trukmė priklauso nuo bendros jo būklės po nešiojimo (susidėvėjimas
ir t. t.).
Tokios aplinkos sąlygos, kaip šaltis, šiluma, cheminiai produktai, saulės šviesa ar blogas naudojimas, gali žymiai pakenkti šio drabužio apsaugai ir nešiojimo laikui. Tinkamumo laikas pateikiamas kaip nuoroda ir priklauso nuo tinkamo gaminio naudojimo. Jis gali
keistis priklausomai nuo šių veiksnių: -Gamintojo instrukcijų nesilaikymas, transportuojant, sandėliuojant ir naudojant gaminį./-Nepalanki darbo aplinka: jūrinis klimatas, chemija, kritinės temperatūros, aštrūs kampai.../-Ypatingai intensyvus naudojimas/-Maksimalus plovimo
ciklų skaičius. Dėmesio: tam tikros ekstremalios sąlygos gali sutrumpinti galiojimą laiką keliomis dienomis. Maksimalus valymo ciklų skaičius nėra lemiamas veiksnys drabužių dėvėjimo trukmei. ▪ Aplinka: apsauginis drabužis gali būti utilizuojamas su buities atliekomis. Kai
drabužio nebegalima nešioti, jis turi būti iš karto utilizuotas, laikantis: įrenginio vidaus procedūrų, galiojančių teisės aktų ir aplinkos apribojimų. SV SKYDDSKLÄDER - AUSTRAL II: SNICKARBYXOR FÖR EXTREMT KALLA FÖRHÅLLANDEN POLYESTER/BOMULL IGLOO
II: OVERALL FÖR EXTREMT KALLA FÖRHÅLLANDEN POLYESTER/BOMULL LAPONIE II: JACKA FÖR EXTREMT KALLA FÖRHÅLLANDE POLYESTER /BOMULL Användning: Vinterplagg avsett för ett bra skydd mot kyla. Dessa värden gäller endast om isoleringen
är jämnt fördelad över hela kroppen och med handskar, skor och huvudbonad samt en lufthastighet mellan 0,3 m/s och 0,5 m/s. Varning: värmeisoleringen och de lägsta temperaturerna för användningen bestämdes med användning av underplagg av B-standard enligt
EN342. De är endast giltiga om kläderna bärs i kombination med ett motsvarande värmeisolerande underplagg. PART1: EN342:2017 : Lägsta temperaturvärde för användning beroende på användarens aktivitet. ❶ Isoleringsvärde Icle m²K/W / ❷ Användaren förflyttar sig
... / / ❸ ...lite 115 W/m² / ❹ ...normalt 170 W/m² / ❺ timmar Begränsningar: Använd inte till annat än vad som är beskrivet i användningsinstruktionerna ovan. För LAPONIEII- och AUTRALII-resultat, har artiklarna testats tillsammans. Dessa värden gäller om LAPONIE II
jackan bärs tillsammans med AUSTRAL II byxorna.
personer. Värmeisoleringen kan minska efter flera underhållsprocessen. Kontrollera före användning att plagget inte är nedsmutsat eller slitet, vilket kan göra det mindre effektivt. Kontrollera sömmar och knäppningssystem, samt att tyget är fritt från skador eller defekter.
Använd inte plagget om defekt eller skada hittas. Förvaring/Rengöring: Förvaras i sin originalförpackning, svalt och torrt, frost- och ljusskyddat. ▪ Rengöring : Tvättas i maskin. Tvättas vid maximalt 30°C maximum. Se plaggets etikett tör tillåtet antal tvättar. Låg mekanisk
behandling. För ej kloreras. Får ej strykas Använd inte ånga. Ingen kemtvätt. Använd inte lösningsmedel. Får ej torkas i torktumlare. ▪ REPARATION: Den personliga fallskyddsklädseln får inte genomgå några reparationer annat än på tillverkarens inrådan. De reparationer
som tillåts måste utföras av en professionell part.
Om denna produkt inte är i toppskick, måste den kastas och ersättas med en ny produkt. Den kan inte lagas. Om det skyddande materialet är skadat måste plagget kastas. Efter rekommenderade användningstid måste
plagget kastas i enlighet med anordningens interna metoder, gällande bestämmelser och miljörelaterade villkor. ▪ LIVSLÄNGD: Plaggets livslängd beror på det allmänna skicket efter användning (slitage, osv.).
solljus, eller en dålig användning kan påverka plaggets skyddsprestanda och livslängd. Livslängden anges upplysningsvis, och förutsätter en korrekt användning av produkten. Följande faktorer kan leda till kraftiga variationer: -Underlåtenhet att följa tillverkarens instruktioner
om transport, förvaring och användning/-"Aggressiva" arbetsmiljöer: havsområden, kemiska miljöer, extrema temperaturer, skarpa kanter.../-Särskilt intensiv användning/-Fler tvättar än det indikerade maximala antalet.
livslängden till endast några dagar. Det maximala antalet underhållscykler är inte avgörande för plaggets livlängd. ▪ Miljö: Skyddet kan kastas i hushållssopor. Efter rekommenderade användningstid måste plagget kastas i enlighet med anordningens interna metoder, gällande
bestämmelser och miljörelaterade villkor. DA BESKYTTELSESBEKLÆDNING - AUSTRAL II: OVERALL EKSTREM KULDE POLYESTER/BOMULD IGLOO II: KEDELDRAGT EKSTREM KULDE POLYESTER/BOMULD LAPONIE II: JAKKE EKSTREM KULDE
POLYESTER/BOMULD Brugsanvisning: Varm beklædning beregnet til god beskyttelse mod kulde. Disse værdier gælder kun, hvis isoleringen er ens fordelt på hele kroppen og sammen med passende handsker, sko og hovedbeklædning i en lufthastighed mellem 0,3 m/s
og 0,5 m/s. Bemærk: Termoisoleringen og minimumstemperaturer ved brug er bestemt ved kombination med undertøj af standard B i normen EN342. De gælder kun, hvis beklædningen bæres sammen med en termoisolerende underbeklædning af mindst samme værdi.
PART1: EN342:2017 : Minimums temperaturværdier ved brug afhængigt af arbejderens aktivitet. ❶ Icle m²K/W isoleringsværdi / ❷ Bruger bevæger sig... / / ❸ ...let 115 W/m² / ❹ ...middel 170 W/m² / ❺ timer Anvendelsesbegrænsninger: Må ikke bruges til andre formål
end der er defineret i ovenstående instruktioner. Elementerne er afprøvet som en helhed for LAPONIEII og AUTRALII resultatet. Disse værdier gælder, hvis LAPONIE II -parkaen bæres sammen med AUSTRAL II-bukser.
angivet på CE-etiketten: Tests mod kulde er udført efter 5 vask.
vedligeholdelsesprocesser.
Før beklædningen tages på, skal det sikres, at det ikke er hverken beskidt eller slidt, hvilket ville medføre nedsættelse af virkningen. Check sømme, lukninger, om stoffet er helt.
Opbevarings/Rengørings: Opbevar dem køligt og tørt, i sikkerhed for frost og lys, i deres originalemballage.
behandling. Må ikke behandles med klor. Må ikke stryges Må ikke dampbehandles. Kemisk rensning må ikke anvendes. Må ikke pletrenses med opløsningsmidler. Må ikke tørres i tørretumbler. ▪ REPARATION: PV-beklædning må ikke repareres uden for anbefalingerne
fra producenten, og når det er tilladt, skal de udføres af et professionelt organ.
beklædningen er slidt op, skal den bortskaffes under overholdelse af: De interne installationsprocedure, gældende lovgivning og miljømæssige belastninger.
miljømæssige forhold som kulde, varme, kemiske produkter, sollys eller forkert anvendelse kan have stor betydning på beskyttelsens effektivitet og levetid af beklædningen. Levetiden er vejledende og afhænger af den korrekte anvendelse af produktet. Følgende faktorer kan
gøre. Følgende faktorer kan gøre, at de varierer meget: -Ikkeoverholdelse af fabrikantens instrukser for transport, opbevaring og anvendelse/-"Aggressivt" arbejdsmiljø: Havmiljø, kemikalier, ekstreme temperaturer, skærende kanter m.v./-Særlig intensiv anvendelse/-
Overskridelse af det maksimale antal vaskecyklusser. Bemærk: Visse ekstreme forhold kan reducere produktets levetid til nogle dage. Det maksimale antal vedligeholdelsescyklusser er ikke en afgørende faktor for beklædningens levetid. ▪ Miljø: Beskyttelseselementet kan
bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Når beklædningen er slidt op, skal den bortskaffes under overholdelse af: De interne installationsprocedure, gældende lovgivning og miljømæssige belastninger. FI SUOJAVAATTEET
TOPPAHOUSUT KYLMIIN OLOIHIN, POLYESTERI/PUUVILLA IGLOO II: PAKKASHAALARI, POLYESTERI/PUUVILLA LAPONIE II: PAKKASTAKKI, POLYESTERI/PUUVILLA Käyttöohjeet: Lämmin vaate, suojaa hyvin kylmältä. Nämä arvot ovat voimassa vain, jos eristys
jakautuu tasaisesti koko keholle, käytössä ovat käsineet, kengät ja päähine ja ilman nopeus on 0,3 - 0,5 m/s. Huomio: lämmöneristävyys ja minimilämpötilat on määritetty käytettäessä samalla standardin EN342 luokan B mukaisia alusasuja. Määritys on voimassa vain, jos
vaatetta käytetään yhdessä vähintään vastaavan eristävän vaatteen kanssa. PART1: EN342:2017 : Vähimmäiskäyttölämpötila-arvo työntekijän aktiivisuustason mukaan. ❶ Eristävyys Icle m²K/W / ❷ Käyttäjän aktiivisuustaso... / / ❸ ...kohtalainen 115 W/m² / ❹ ...keskitehoinen
170 W/m² / ❺ h Käyttörajoitukset: Älä käytä yllä annetuista ohjeista poikkeavalla tavalla. Elementit tuotteiden LAPONIEII ja AUTRALII osalta on testattu kokonaisuutena. Nämä arvot ovat voimassa, jos LAPONIE II -takkia käytetään yhdessä AUSTRAL II-housujen kanssa.
Mikäli pesukertojen enimmäismäärää ei ole mainittu CE-merkinnässä: kylmänkestotestit suoritettiin 5 pesun jälkeen. Vaatteessa ei ole syöpää aiheuttavia, myrkyllisiä tai allergiaa aiheuttavia materiaaleja.
Ennen pukeutumista vaatteeseen tulee varmistaa, ettei se ole likainen tai kulunut, sillä lika ja kuluminen heikentävät vaatteen ominaisuuksia. Tarkista saumat, kiinnitykset ja kankaan eheys. Älä käytä vaatetta, mikäli havaitset siinä puutteita. Säilytystä/Puhdistusta: Säilytä
ilmastoidussa ja kuivassa paikassa pakkaselta ja valolta suojattuna alkuperäispakkauksessaan. ▪ Puhdistus : Konepesu. Pestään korkeintaan 30°C lämpötilassa. Pesukertojen sallittu enimmäismäärä on ilmoitettu vaatteen materiaaliselosteessa. Varovainen pesuohjelma.
Silitys kielletty höyrysilitys kielletty. Kemiallinen pesu ja tahranpoisto liuottimilla kielletty. Ei sa poistaa liuottimella. Rumpukuivaus kielletty. ▪ KORJAUS: Suojavaatteisiin saa tehdä ainoastaan valmistajan ohjeiden mukaisia korjauksia. Korjaukset on
Ei kloorivalkaisua.
annettava ammattiorganisaation tehtäväksi. Huonokuntoista vaatetta ei voi korjata vaan se on hävitettävä ja sen tilalle on hankittava uusi. Jos suojamateriaali on vaurioitunut, poista vaate käytöstä. Vaatteen hävittämisessä on huomioitava paikallisen ympäristölainsäädännön
vaatimukset. ▪ KÄYTTÖIKÄ: Vaatteen käyttöikä riippuu sen yleiskunnosta käytön jälkeen (kulumat yms.).
Käyttöikä on ohjeellinen ja riippuu tuotteen käytön luonteesta. Seuraavat tekijät voivat vaikuttaa siihen voimakkaasti: -Valmistajan antamien kuljetus, varastointi ja käyttöohjeiden laiminlyönti./-Toimintaympäristö on "aggressiivinen": meriilmasto, kemikaalit, äärilämpötilat, terävät
reunat jne./-Poikkeuksellisen intensiivinen käyttö./-Pesukertojen enimmäismäärä ylittyy.
talousjätteiden mukana. Vaatteen hävittämisessä on huomioitava paikallisen ympäristölainsäädännön vaatimukset.
:IGLOO II ‫: بذلة البرد الشديد مصنوعة من البوليستر / القطن‬AUSTRAL II -.‫ مالبس واقية‬AR‫: سترة فرائية مقلنسة من البوليستر/القطن للبرودة الشديدة‬LAPONIE II‫تعليمات االستخدام: المالبس الشتوية سترة فرائية مقلنسة من البوليستر/القطن للبرودة الشديدة‬
‫م / ث. انتباه: تم تحديد العزل الحراري ودرجات حرارة التشغيل الدنيا إلى‬
‫يتحمل‬
/
Icle m
²
K / W
‫العزل‬
.‫: درجة الحرارة الدنيا لالستخدام ، اعتمادا على نشاط العامل‬
‫، تم اختبار العناصر كمجموعة‬AUTRALII ‫ و‬LAPONIEII ‫ قيود االستخدام: يرجى عدم االستعمال ألغراض غير محددة في تعليمات االستخدام الواردة أعاله. بالنسبة إلى نتيجة‬heures / ²‫حامل ... / / ... قلي ال ً 511 واط / متر مربع / ... باعتدال 071 واط / م‬
‫غسالت. ال تحتوي هذه المالبس على مادة معروفة بأنها مسرطنة، أو سامة، أو‬
‫وسالمة األنسجة. عدم االستخدام في‬
،‫يانة. قبل طرحها على هذه المالبس، والتحقق من أنه ليس القذرة أو البالية، فإنه يقلل من فعاليتها. تحقق من الخياطات، واألقفال‬
.)‫▪ تنظيف : غسل الجهاز درجة حرارة الغسيل 03 درجة مئوية كحد أقصى. الحد األقصى لعدد الغسيل المسموح به، (انظر تسمية تكوين المقالة‬
‫إلى إصالحات خارج توصيات الشركة المصنعة، وعندما أذن ال بد من القيام بها من قبل منظمة‬
‫للمنشأة والقانون‬
‫ت مادة الحماية، تجاهل المالبس. في الحياة في وقت الحق، يجب دائما أن القضاء على هذه المالبس في فقا لما يلي: اإلجراءات الداخلية‬
‫على أداء الحماية والحياة من‬
‫الظروف البيئية، مثل البرد والحرارة، والمواد الكيميائية، وأشعة الشمس، أو سوء االستخدام، يمكن أن تؤثر تأثيرا كبيرا‬
،‫....بيئة العمل "القاسية" : جو بحري‬
-
/ ‫عدم إحترام تعليمات ال م ُ صن ِّع فيما يخص النقل, والتخزين واإلستخدام‬
:‫البيئة‬
.‫بس‬
‫تحذير: بعض الظروف الشديدة قد تقلل بضعة أيام من العمر اإلفتراضي. الحد األقصى لعدد دورات الصيانة ليس العامل المحدد في عمر المال‬
PART 1
EN342:2017
❶ Isolation Icler m².K/W
❺ →
IGLOO II
0.373 m².K/W
AUSTRAL II + LAPONIE II
0.408 m².K/W
Table 1 : Minimal temperature of use, according to the wearer activities.
PART 3
FR Performances : Conforme aux exigences essentielles du Règlement (UE) 2016/425 et aux normes ci-dessous. La déclaration de conformité est accessible sur le site internet www.deltaplus.eu dans les données du produit. - EN Performances : Comply with the essential
requirements of 2016/425 Regulation (EU) and the below standards. The declaration of conformity can be found on the website www.deltaplus.eu in the data of the product. - ES Prestaciones : De acuerdo con las exigencias esenciales de la Reglamentación (UE) 2016/425
y con las normas a continuación. La declaración de conformidad se encuentra en el sitio web www.deltaplus.eu en la sección de datos del producto. - IT Performance : Conformi alle specifiche essenziali del Regolamento (UE) 2016/425 ed alle norme elencate in seguito.
La dichiarazione di conformità è accessibile sul sito internt www.deltaplus.eu a livello di dati prodotto. - PT Desempenho : Em conformidade com os requisitos essenciais do Regulamento (UE) 2016/425 e as normas abaixo. Pode consultar a declaração de conformidade na
página Internet www.deltaplus.eu nos dados do produto. - NL Prestaties : Voldoen aan de essentiële vereisten van Verordening (EEG) 2016/425 en de onderstaande normen. De verklaring van overeenstemming kan geraadpleegd worden op de website www.deltaplus.eu in
de productgegevens. - DE Leistungswerte : Comply with the essential requirements of 2016/425 Regulation (EU) and the below standards. The declaration of conformity can be found on the website www.deltaplus.eu in the data of the product. - PL Właściwości : Zgodnie z
podstawowymi wymaganiami rozporządzenia 2016/425 (UE) oraz poniższymi normami. Deklaracja zgodności jest dostępna na stronie www.deltaplus.eu w informacjach o produkcie. - CS Vlastnosti : Splňuje základní požadavky evropské směrnice 2016/425 a dále také
požadavky níže uvedených norem. Prohlášení o shodě najdete na webu www.deltaplus.eu v části s technickými údaji výrobku. - SK Výkonnosti : V súlade so základnými požiadavkami nariadenia (EÚ) 2016/425 a nižšie uvedenými normami. Vyhlásenie o zhode je k dispozícii
na webovej lokalite www.deltaplus.eu v časti Informácie o výrobku. - HU Védelmi szintek : Megfelel a 2016/425 EU Rendelet alapvető követelményeinek és az alábbi szabványoknak. A megfelelőségi nyilatkozat a www.deltaplus.eu honlapon, a termékadatok között érhető el.
- RO Performanţe : Conform cerințelor esențiale ale Regulamentului (UE) 2016/425 și standardelor de mai jos. Declarația de conformitate poate fi accesată pe site-ul web www.deltaplus.eu, împreună cu datele produsului. - EL Επιδόσεις : Συμμόρφωση με τις βασικές
απαιτήσεις του Κανονισμού (ΕΕ) 2016/425 και των κατωτέρω προτύπων. Η δήλωση συμμόρφωσης είναι προσβάσιμη στον δικτυακό τόπο internet www.deltaplus.eu μέσα στα δεδομένα του προϊόντος. - HR Performanse : U skladu s osnovnim zahtjevima Direktive (EU)
2016/425 i niže navedenih normi. Izjava o sukladnosti dostupna je na internetskoj stranici www.deltaplus.eu u dijelu o podatcima o proizvodu. - UK Робочі характеристики : відповідає основним вимогам Регламенту (ЄС) 2016/425 та стандартам, наведеним нижче.
Декларація відповідності доступна на веб-сайті www.deltaplus.eu в даних про продукт. - RU Рабочие характеристики : Cоответствуют основным требованиям Предписания (ЕС) 2016/425 и приводимым ниже стандартам. Декларация соответствия доступна на
веб-сайте www.deltaplus.eu в разделе с данными изделия. - TR Performans : 2016/425 Yönetmeliğinin (AB) ve aşağıdaki standartların esas gerekliliklerine uyumluluk. Uygunluk bildirimine www.deltaplus.eu internet sitesinde ürün bilgilerinden ulaşılabilir. - ZH 性能 : 符合
2016/425(欧盟)指令和下列标准的基本规范要求。 符合标准的声明可在网站www.deltaplus.eu的产品数据部分查看。 - SL Performansi : Izpolnjuje bistvene zahteve Uredbe (EU) št. 2016/425 in spodaj navedene standarde. Izjava o skladnosti je na voljo na spletni strani
www.deltaplus.eu pri podatkih o izdelku. - ET Omadused : Vastab määruse (EL) 2016/425 põhinõuetele ja alljärgnevalt nimetatud standarditele. Vastavusdeklaratsioon on kättesaadav veebisaidil www.deltaplus.eu tooteandmete rubriigis. - LV Tehniskie rādītāji : Atbilst
Regulas (ES) 2016/425 pamatprasībām un zemāk esošajiem standartiem. Atbilstības apliecinājums ir pieejams interneta vietnē www.deltaplus.eu, sadaļā par produkta informāciju. - LT Parametrai : Atitinka esminius Reglamento 2016/425 reikalavimus ir toliau nurodytas
normas. Atitikties deklaraciją galima rasti internetiniame puslapyje www.deltaplus.eu prie gaminio duomenų. - SV Prestanda : Comply with the essential requirements of 2016/425 Regulation (EU) and the below standards. The declaration of conformity can be found on the
website www.deltaplus.eu in the data of the product. - DA Ydelse : I overensstemmelse med de væsentligste krav i Forordning (EU) 2016/425 og nedenstående standarder. Overensstemmelsesdeklarationen er tilgængelig på internetstedet www.deltaplus.eu under produktdata.
- FI Ominaisuudet : Asetuksen (EU) 2016/425 ja jäljempänä olevien standardien olennaisten vaatimusten mukaiset. Vaatimustenmukaisuusvakutus löytyy internet-osoitteesta www.deltaplus.eu tuotteen tietojen yhteydestä. -
‫ في بيانات المنتج‬www.deltaplus.eu ‫ األداء : األداء: االمتثال للمتطلبات األساسية للوائح 6102/524 (األوروبية) والمعايير .التالية ويمكن االطالع على إعالن المطابقة على الموقع‬AR
FR Règlement (UE) 2016/425 - EN REGULATION (EU) 2016/425 - ES REGLAMENTACIÓN (UE) 2016/425 - IT REGOLAMENTO (UE) 2016/425 - PT REGULAMENTO (UE) 2016/425 - NL VERORDENING (EU) 2016/425 - DE EU-
Verordnung 2016/425 - PL ROZPORZĄDZENIE (UE) 2016/425 - CS NAŘÍZENÍ (EU) 2016/425 - SK NARIADENIE (EÚ) 2016/425 - HU 2016/425/EU RENDELET - RO REGULAMENTUL (UE) 2016/425 - EL ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ)
2016/425 - HR UREDBA (EZ) 2016/425 - UK РЕГЛАМЕНТ (ЄС) 2016/425 - RU ПОСТАНОВЛЕНИЕ (ЕС) 2016/425 - TR 2016/425 DÜZENLEMESİ (AB) - ZH 法规(UE)2016/425 - SL UREDBA (EU) 2016/425 - ET MÄÄRUS (EL)
2016/425 - LV NOLIKUMS (ES) 2016/425 - LT REGLAMENTAS (ES) 2016/425 - SV FÖRORDNING (EU) 2016/425 - DA FORORDNING (EU) 2016/425 - FI ASETUS (EU) 2016/425 -
EN ISO 13688:2013 FR Exigences générales pour les vêtements - EN General requirements - ES Exigencias generales para la ropa - IT Requisiti generali per i capi di abbigliamento - PT Exigências gerais - NL algemene
eisen - DE Allgemeine Anforderungen an Schutzkleidung - PL Ogóle wymagania dla odzieży - CS Ochranné oděvy - Obecné požadavky - SK Všeobecné podmienky - HU Ruházatra vonatkozó általános követelmények - RO
Îmbrăcăminte de protecție. Cerințe generale - EL Γενικές απαιτήσεις για τα ενδύματα - HR Opći zahtjevi za odjeću - UK Загальні вимоги до одягу - RU Общие требования к одежде - TR Genel gereksinimler - ZH 服装一般性规
定 - SL Splošne zahteve za oblačila - ET Üldnõuded riietusele - LV Vispārīgās prasības apģērbiem - LT Bendrieji reikalavimai drabužiams - SV Allmänna krav för kläder - DA Generelle krav til beklædning - FI Vaatteisiin
kohdistuvat yleiset vaatimukset -
EN342:2017 FR Vêtements de protection - Ensembles vestimentaires et articles d'habillement de protection contre le froid. - EN Protective clothing - Ensembles and garments for protection against cold. - ES Ropas de protección - Conjuntos y
A23
prendas de protección contra el frío. - IT Indumenti di protezione - Completi e capi di abbigliamento per la protezione contro il freddo - PT Vestuário de protecção - Conjuntos e vestuário de protecção contra o frio - NL Beschermende kleding -
A09
Pakken en kledingstukken voor bescherming tegen kou. - DE Schutzkleidung - Kleidungssysteme und Kleidungsstücke zum Schutz gegen Kälte. - PL Odziez ochronna - Zestawy odziezy i wyroby odziezowe chroniace przed zimnem. - CS
A11
Ochranné oděvy - Soupravy a oděvní součásti na ochranu proti chladu - SK Ochranný odev - Zostava odevov a doplnkov na ochranu voči chladu. - HU Védőruházat - Ruhaegyüttesek és védőruházati kiegészítők hideg ellen - RO Îmbrăcăminte de
protecție. Ansambluri și articole de îmbrăcăminte de protecție împotriva frigului - EL Ενδύματα προστασίας - Σύνολα ένδυσης και είδη ένδυσης προστασίας από το ψύχος. - HR Zaštitna odjea - Komplet odjeće i odjevni predmeti za zaštitu od
hladnoće - UK Захисний одяг - комплекти та одяг для захисту від холоду. - RU Защитная одежда - Комплекты и предметы одежды для защиты от холода. - TR Koruyucu giysi - Soğuğa karşı koruma sağlayan takımlar ve elbiseler - ZH 防护
服 - 防寒套装和衣着。 - SL Varovalna obleka – Oblačila in kompleti za zaščito pred mrazom. - ET Kaitseriietus – Külma kaitseks kasutatavad komplektid ja rõivad. - LV Aizsargapģērbs - Apģērbu komplekti un atsevišķi apģērba gabali aizsardzībai
pret aukstumu - LT Apsauginė apranga – apsaugos nuo šalčio aprangos komplektai ir drabužiai - SV Skyddskläder – Hela dräkter och plagg till skydd mot kyla - DA Beskyttelsesbeklædning - Beskyttelsesbeklædningssæt og
beskyttelsesbeklædning mod kulde. - FI Suojavaatetus – Kylmältä suojaavat vaatteet ja vaatekokonaisuudet. –
A23 FR Icler - Isolation Thermique Résultante de base mesurée sur mannequin mobile - EN Icler - Resultant effective thermal insulation measured on a mobile model: - ES Icler - Aislación térmica resultante de base medida sobre maniquí móvil
- IT Icler - Isolamento Termico Risultante dalla base misurata su manichino mobile - PT Icler - Isolamento Térmico Resultante de base medido no manequim móvel - NL Icler - Resulterende thermische isolatie gemeten op beweegbare pop - DE
Icler - Wärmeisolation gemessen an beweglicher Testpuppe - PL Icler - Izolacja termiczna oszacowana na bazie pomiarów wykonanych na ruchomym manekinie - CS Icler – základní výsledná tepelná izolace naměřená na přenosné figuríně - SK
Icler - Výsledná základná tepelná izolácia nameraná na pohyblivej figuríne - HU Icler - Hőszigetelés mozgó próbababán mért érték alapján - RO Icler - Izolarea termică rezultantă de bază măsurată pe manechin mobil - EL Icler - Θερμική μόνωση
αποτέλεσμα μέτρησης σε κινητό ανδρείκελο - HR Icler - Toplinska izolacija, rezultati na osnovi mjerenja na pokretnoj lutki - UK Icler - термічна ізоляція — вихідний результат, виміряний на рухомому манекені - RU Icler - Параметры
теплоизоляции, полученные при испытании одежды на подвижном манекене - TR Icler - Hareketli manken üzerinde ölçülmüş temel termik yalıtım sonucu - ZH Icler - 在动态人体模特上测定的基本最终隔热性能 - SL Icler - Toplotna izolacija,
merjena na mobilni lutki - ET Icler - Liikuval mannekeenil mõõdetud resultatiivne efektiivne soojapidavus - LV Icler - termoizolācija, kas mērīta uz kustīga manekena - LT Icler - Terminė izoliacija, nustatyta naudojant judantį manekeną - SV Icler -
Resulterande grundlig värmeisolering fastställd på en rörlig docka - DA Icler - Resulterende basis varmeisolering på bevægelig mannequin - FI Icler - Lämmöneristys mitattuna liikkuvalta mallinukelta –
A09 FR Classe de Perméabilité à l'Air (1 à 3) - EN Air permeability Class (1 to 3) - ES Clase de permeabilidad al aire (de 1 a 3) - IT Classe da permeabilita all'aria (da 1 a 3) - PT Categoria de permeabilidade ao ar (1 a 3) - NL Klasse van
luchtdichtheid (1 tot 3) - DE Klasse der Luftdurchlässigkeit (1 bis 3) - PL Klasa przepuszczalności powietrza (1-3) - CS Třída prodyšnosti (1 až 3) - SK Trieda prievzdušnosti (1 až 3) - HU Légáthatlanság osztályozása (1-től 3-ig) - RO Clasa de
permeabilitate la aer (de la 1 la 3) - EL Κλάση Διαπερατότητας στον Αέρα (1 έως 3) - HR Razred otpornosti na vjetar (od 1 do 3) - UK Клас повітропроникності (1 - 3): - RU Класс воздухопроницаемости (1 - 3) - TR Hava Geçirmezlik Sınıfı (1-3) -
ZH 透气性级别(1至3) - SL Razred propustnosti zraka (1 do 3) - ET Õhu läbilaskvuse klass (1 – 3) - LV Gaisa caurlaidības klase (1 līdz 3) - LT Oro laidumo klasė (nuo I iki III) - SV Klass för luftgenomsläpplighet (1 till 3) - DA
Luftgennemtrængningsklasse (1 til 3) - FI Ilmanläpäisevyysluokka (1–3) –
A11 FR Classe de Résistance à la pénétration de l'eau EN Class of resistance to water penetration - ES Clase de resistencia de la penetración del agua - IT Classe di resistenza della penetrazione dell'acqua - PT Classe de
resistência da penetração de água - NL Weerstandsklasse van waterdichtheid - DE Wasserdurchgangswiderstand - PL Klasa odporności na przesiąkanie wody - CS Třída odolnosti proti prostupu vody - SK Trieda odolnosti proti
prieniku vody - HU Vízáteresztéssel szembeni ellenállás osztályozása- RO Clasa de rezistenţă la penetrarea apei - EL Κατηγορία αντίστασης στην εισχώρηση νερού - HR Klasa otpornosti na prodiranje vode - UK Клас
3
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
Apģērba aizsargājošās funkcijas un kalpošanas ilgumu var ievērojami ietekmēt tādi ārējie faktori, kā aukstums, karstums, ķīmisku produktu klātbūtne, saules starojums un apģērba neatbilstoša lietošana.
Jos galioja tik tuomet, kai drabužis dėvimas kartu su bent tokio paties lygio terminės izoliacijos apatiniu drabužiu. PART1: EN342:2017 : Minimalios naudojimo temperatūros vertė, priklausomai nuo
Om maximalt antal tvättomgångar inte är angivet på EG-etiketten: har testerna mot kyla gjorts efter 5 tvättar. Detta plagg innehåller inga giftiga eller cancerogena ämnen eller ämnen som framkallar allergier hos känsliga
Beklædningen indeholder ikke materialer, der er kendt som kræftfremkaldende, giftige eller mulige allergifremkaldende hos følsomme personer.
I tilfælde af ødelæggelse, kan artiklen ikke sendes til reparation, men skal kasseres og erstattes af en ny artikel. Hvis beskyttelsesmaterialet er beskadiget, skal beklædningen kasseres. Når
Huomio: tietyt ääriolot voivat lyhentää käyttöiän muutamiin päiviin. Huoltokertojen enimmäismäärä ei määritä vaatteen käyttöikää. ▪ Ympäristö: Suojauselementin voi hävittää
‫هذه القيم صالحة فقط إذا كان العزل موزع ا ً بشكل موحد في جميع أنحاء الجسم وبقفازات مناسبة وأحذية وأغطية رأس وسرعة هوائية تتراوح‬
0.5
‫م / ث و‬
0.3
‫بين‬
PART1: EN342:2017
5
‫: تم إجراء اختبارات ضد البرد بعد‬
PPE
‫ال ينبغي أن تعرض المالبس‬
.‫ا لما يلي: اإلجراءات الداخلية للمنشأة والقانون والقيود التي تفرضها البيئة‬
❷ Wearer moving activity...
❸ ...light 115 W/m²
❹ ...medium 170 W/m²
8 hours
1 hour
8 hours
-8°C
-26°C
-27°C
-11°C
-30°C
-31°C
Jei maksimalus plovimo ciklų skaičius nėra nurodytas EB etiketėje: atsparumo šalčiui bandymai atlikti po 5 skalbimų.
▪ Rengøring : Maskinvask. Vasketemperatur max. 30°C. For antallet af tilladt antal vask, (se beklædningens sammensætningsetiket). Formindsket mekanisk
Vides apstākļi, piemēram, aukstuma un siltuma, ķīmisko produktu, saules vai nepareizu izmantošanu, var būtiski ietekmēt aizsardzības izrādes un mūža Šā apģērba.
.‫وهي صالحة فقط إذا كان يرتدي المالبس باالشتراك مع تحتي عازل حراري على األقل مكافئ‬
EC
‫. إذا لم يتم تحديد عدد دورات الغسيل القصوى على ملصق‬
.‫حالة وجود عيب به. تعليمات التخزين/التنظيف: قم بتخزينه في مكان بارد وجاف بعي د ًا عن الصقيع والضوء في عبوته األصلية‬
.‫يجف في مجفف طبل الدوارة‬
‫إذا تعرضت للتلف، ويمكن تقديم هذه المقالة إلصالح، ورمي بعيدا واالستعاضة عنه مادة جديدة. إذا تلف‬
.)... ‫لخ‬
‫فترة الصالحية (التخزين) : عمر المالبس يعتمد على حالته بعد االستعمال (ارتداء، ا‬
-
‫ر، وقد يختلف إلى حد كبير بنا ء ً على العوامل التالية‬
.‫الحد األقصى من دورة الغسيل‬
‫يمكن التخلص من عنصر الحماية في النفايات المنزلية. في الحياة في وقت الحق، يجب دائما أن القضاء على هذه المالبس في فق‬
1 hour
-46°C
-51°C
▪ LEVETID:
Beklædningens levetid afhænger af dens generelle tilstand efter anvendelse (slid, osv...)
Lämmöneristävyys saattaa heiketä pesujen ja huoltojen myötä.
AUSTRAL
II
‫مع السراويل‬
LAPONIE II
‫من شأنها التسبب في حساسية لألشخاص الحساسين. قد ينخفض العزل الحراري بعد العديد من عمليات الص‬
‫انخفاض المعالجة الميكانيكية. بليتش استبعادها. ال يكوى. ال تبخير. ال ينظف وهو جاف. ال فصل مع مذيب. ال‬
‫المالبس. عمر الرف المعطى تقريبي، ويتوقف العمر الفعلي على االستخدام الجيد للمنتج. :تم إفتراض العمر كمؤش‬
-
/‫إستخدام مكثف بشكل خاص‬
▪ Valymas : Skalbti skalbykle. Maksimali
Miljöförhållandena, såsom vatten, frost, värme, kemikalier,
Varning: Vissa extrema förhållanden kan minska
Hvis det maksimale antal vaskecyklusser ikke er
Termoisoleringen kan mindskes efter flere
Må ikke anvendes, hvis der konstateres en fejl.
- AUSTRAL II: OLKAIMELLISET
.‫المتوقعة لحماية جيدة ضد البرد‬
.
EN342 B
‫جانب المالبس الداخلية القياسية‬
‫واحدة. هذه القيم صالحة إذا كان يرتدي سترة‬
.‫مهنية: إصالح‬
.‫والقيود التي تفرضها البيئة‬
-
/‫أو كيميائي، أو درجات حرارة قصوى، أو حواف حادة‬
425
/
2016
(
EU
)
‫الالئحة‬
-
‫المتطلبات العامة‬
UPDATE 08/08/2018
De
AR
AR

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Igloo iiLaponie ii