Recommandations Importantes; Pose De L'aPpareil; Raccordement De Gaz - Gaggenau VG 295 Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para VG 295:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10
Changing the low burn nozzle (fig. 8)
Remove pan supports and all burner parts.
1.
Remove control knobs. Unscrew fastening screws (three 7 mm
2.
nuts on each burner and two Torx T20 on the wok burner) and
and carefully detach stovetop.
The low burn nozzles are located in the gas valve and are
3.
screwed in from above. Turn the black plastic part so that the
recess is above the nozzle. Screw out nozzle and take nozzle
out with small pliers.
Insert the new nozzles as specified in the nozzle table. The
4.
nozzles must be screwed in fully.
Changing the full burn nozzle: normal and large burner (fig. 9)
Remove securing clips on the burner pipes. Remove burner
1.
pipes. Leave the electrode connected. Unscrew burners
(Torx T20) and and pull off the burner from the burner pipes.
Remove nozzles and O-ring by hand.
2.
Check that O-ring is correctly positioned in new full-burn
3.
nozzles. Push nozzles onto burner pipes. Do not bend burner
pipes!
Push the burners onto the supply lines. Put on securing clips.
4.
Screw the burners back on.
Set air-regulating tube to correct dimension after loosening the
5.
screw (see nozzle table). Tighten screw again.
Changing the full burn nozzle: wok burner (fig. 10)
Remove securing clips on the burner pipes. Remove burner
1.
pipes. Loosen screw on air-regulating tube. Remove nozzle
fitting.
Remove nozzle and O-ring for inner circular burner by hand.
2.
Unscrew nozzle for outer circular burner (SW10).
Check that O-ring is correctly positioned in new full-burn nozzle
3.
for inner circular burner. Push nozzle onto burner pipe. Screw
new main nozzle for outer circular burner all the way into nozzle
fitting.
Put on nozzle fitting and burner pipes. Put on securing clips.
4.
Set air-regulating tube to correct dimension after loosening the
5.
screw (see nozzle table). Tighten screw again.
Put stovetop in place and screw it tight. Put on control knobs.
6.
Put burner parts and pan supports in place, positioning them
correctly.
If it should be necessary to correct the low-setting nozzle as the
result of deviating gas types and pressure, the flow rate can be
increased by turning to the left.
These burners do not require the primary air to be adjusted.
Checking functions after the conversion:
The flames are adjusted correctly if no yellow tips are visible
and if they do not go out when switching over swiftly from the
high to the low setting.
Note: stick the adhesive label included with the nozzle set over
the rating plate of the appliance to document the changeover to
a different gas type.
fr
Þ
N otic e de m on tage

Recommandations importantes

Lire attentivement cette notice et la conserver soigneusement.
Seulement en cas d'encastrement correct selon cette notice de
montage, la sécurité est garantie lors de l'utilisation. Le monteur
est responsable du fonctionnement correct sur le lieu où
l'appareil est installé.
Seul un spécialiste agréé est habilité à raccorder l'appareil.
Avant toute intervention sur l'appareil, couper l'alimentation
électrique et l'arrivée du gaz.
Pour l'installation, respecter les prescriptions de construction
actuellement en vigueur et les prescriptions des fournisseurs
locaux d'électricité et de gaz (p.ex. en Allemagne : DVGW-TRGI/
TRGF ; Autriche : ÖVGW-TR).
Suisse : Les directives suivantes sont à prendre en considération
lors du montage et de l'installation :
directives Gaz de la SSIGE G1
directives CFST Nº 1942 : Gaz liquéfié, partie 2 (CFST :
Commission d'examen Fédérale de coordination pour la
Sécurité au Travail)
prescriptions de l'Association des Etablissements cantonaux
d'Assurance Incendie (AEAI)
Pour la modification à un autre type de gaz, appeler le service
après-vente.
: Risque de sortie de gaz !
Après des travaux sur le raccord de gaz, vérifier toujours son
étanchéité. Le fabricant décline toute responsabilité pour une
sortie de gaz au niveau d'un raccord de gaz qui a été manipulé
au préalable.
Veiller à un échange d'air suffisant de la pièce où l'appareil est
installé. Jusqu'à une puissance totale de 11 kW :
Volume minimal de la pièce où l'appareil est installé : 20 m³
Une porte vers l'extérieur ou une fenêtre qui peut être ouverte.
Jusqu'à une puissance totale de 18 kW :
Volume minimal de la pièce où l'appareil est installé : 2 m³
par kW de puissance totale.
Une porte vers l'extérieur ou une fenêtre qui peut être ouverte.
Une hotte évacuant vers l'extérieur. Débit minimal de la hotte :
15 m³/h par kW de puissance totale.
En cas de cet appareil : 36 m³ / env. 270 m³/h
L'installation doit comprendre un sectionneur omnipolaire avec
une ouverture de contact d'au moins 3 mm ou l'appareil doit
être raccordé par une fiche avec terre. Celle-ci doit encore être
accessible après l'encastrement.
Les indications figurant sur la plaque signalétique concernant la
tension, le type de gaz et la pression de gaz doivent
correspondre aux conditions locales de raccordement.
Ne pas plier ou coincer le câble de raccordement.
Cet appareil répond à la classe d'appareil 3 (pour
l'encastrement dans un meuble de cuisine). Il doit être encastré
selon le croquis d'installation. La paroi derrière l'appareil doit
être dans un matériau non inflammable.
Cet appareil n'est pas prévu pour le fonctionnement avec une
minuterie externe ou une commande à distance externe.
Ne pas installer cet appareil sur des bateaux ou dans des
véhicules.

Pose de l'appareil

Le meuble où est encastré l'appareil doit pouvoir résister à une
température de 90°C. La stabilité du meuble doit être garantie
après les opérations de découpe.
Pose dans un élément bas de 90 cm de large. La découpe à
faire dans le plan de travail est légèrement supérieure à la
largeur intérieure de l'élément bas.
Aspiration d'air par le haut. Pas de planche intermédiaire
nécessaire.
La cloison arrière doit être composée d'un matériau non
inflammable. Les baguettes de finition murale doivent résister à
la chaleur.
Dans le cas de cloisons latérales en bois, il faut respecter une
distance minimale de 300 mm ou bien prévoir une isolation
pare-chaleur.
Si l'appareil est posé à côté d'autres appareils de la série Vario
200, une distance minimale de 50 mm entre les découpes est
recommandée.
Gamme de serrage des tendeurs : 30 à 50 mm.
Réaliser la découpe dans le plan de travail selon le schéma de
1.
pose. Respecter les distances minimales par rapport à la
cloison arrière et au meuble latéral. Appliquer un produit
d'étanchéité sur les bords de coupe. (fig. 1)
Faire pivoter les griffes de tension sur le côté. Insérer et centrer
2.
la table de cuisson dans la découpe.
Visser à fond et de manière régulière toutes les griffes de
3.
serrage. Vérifier l'aplomb de l'ensemble du cadre. (fig. 4)
Poser les bagues et chapeaux des brûleurs ainsi que la grille
4.
porte-casseroles.
Effectuer le branchement du gaz et le branchement électrique.
5.
L'appareil ne peut pas fonctionner sans alimentation
électrique.
Vérifier le fonctionnement de l'appareil. Si l'appareil se coupe
6.
et si le voyant de fonctionnement clignote, cela peut signifier
qu'il y a de l'air dans la conduite de gaz. Mettez toutes les
manettes en position 0 et rallumez les brûleurs.
Remarque : Fixer la table de cuisson dans le plan de travail
avec toutes les griffes de serrage fournies. Cette opération est
obligatoire pour garantir une pose conforme.

Raccordement de gaz

Le raccord de gaz doit être disposé de telle sorte que le robinet
d'arrêt soit accessible.
Raccorder l'appareil à une conduite de raccordement rigide ou
à un tuyau flexible de sécurité pour gaz au moyen d'un des
coudes de raccordement R½'' joints (côté appareil) et du joint

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido