I M P O RTA N T ! These instructions must be given to the operator. Before operating the TWIN big volume sprinkler, read these instructions carefully. Keep instructions for future reference. DANGER! 1. Do not perform any adjustments or controls while the sprinkler is in operation. 2.
I M P O RTA N T E ! Queste istruzioni devono essere consegnate all’operatore. Prima di mettere in funzione l’irrigatore TWIN leggere attentamente queste istruzioni e quindi conservarle con cura. PERICOLO! 1. Non eseguire mai regolazioni e controlli sull’irrigatore in funzione. 2.
I M P O RTA N T E ! Estas instrucciones deben ser entregadas al usuario. Antes de poner en marcha el aspersor TWIN, leer atentamente estas instrucciones y guardarlas para el futuro. PELIGRO! 1. No realizar ningún control o reajuste mientras el aspersor está trabajando. 2.
Página 7
B E L A N G R I J K ! Deze instructies dienen in het bezit te zijn van de gebruiker. Voor het in gebruik nemen van de TWIN hoog volume sproeier, eerst deze instructies zorgvuldig doornemen. Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik. GEVAAR! 1.
Página 8
V I K T I G ! Denne instruksjon må overleveres til brukeren. Før Komet Twin vannkanon settes i drift, må driftsinstruksen leses nøye. Ta vare på instruksjonen for framtidige spørsmål. ADVARSEL! 1. Foreta ingen justeringer eller kontroll mens kanonen er i drift.
Página 9
T Ä R K E Ä Ä ! Nämä ohjeet on annettava käyttäjälle. Ennen TWIN sadetustykin käyttämistä lue nämä ohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet tulevia tilanteita varten. VAARA! 1. Älä tee sadettimeen mitään säätöjä sen ollessa toiminnassa. 2. Älä mene sadettimen toiminta-alueelle. 3.
Página 11
EC Certificate of Conformity EG-Konformitätserklärung conforming to EEC Directions 89/392 entsprechend der EG-Richtlinie 89/392/EWG KOMET STANDARD srl KOMET STANDARD srl Loc. Ghiaie, 174 Loc. Ghiaie, 174 I - 38014 GARDOLO / TN I - 38014 GARDOLO / TN declare in sole responsibility, that the product erklären in alleiniger Verantwortung, daß...
Twin 101 Plus - 140 Plus TROUBLE SHOOTING POSSIBLE CAUSE REMEDY SPRINKLER DOES NOT START UP 1. Nozzle damaged. 1. Replace the nozzle. (see: 1, 2, 3, 4, 5) 2. Deflector H2-P damaged. 2. Replace deflector assembly H.00-1-P. SPRINKLER STOPS 3.
Página 18
Twin 101 Plus - 140 Plus IDENTIFICAÇÃO DE DEFEITOS CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO ASPERSOR NÃO INICIA OPERAÇÃO 1. Bocal danificado. 1. Substituir o bocal. (veja: 1, 2, 3, 4, 5) 2. Defletor H2-P danificado. 2. Substituir o conjunto H.00-1-P. ASPERSOR PÁRA 3.
Página 19
Twin 101 Plus - 140 Plus DRIVE ARM ALIGNMENT CONTROL CONTRÔLE DE L’ALIGNEMENT DU BRAS OSCILLANT To control the alignment of the drive arm after accidental da- mage, bad fall or turnover of the sprinkler cart, follow the in- Pour contrôler l’alignement du bras oscillant après un dégât structions below: accidentel, une chute sévère ou un renversement du chariot...
Página 20
SERVICE Twin 101 Plus - 140 Plus Instructions: Instructions: 1. All moving parts have to be free. 1. Toutes les parties articulées doivent se mouvoir librement. 2. When greasing, use a soft, water resistant quality grease brand. 2. Pour graisser, utiliser une bonne graisse molle, résistante à l’eau.
Página 21
Twin 101-140 Plus - Bearing - Hauptlager - Corpo Cuscinetto - Corps Roulement - Cuerpo Cojinete - Conjunto Rolamento Clean well the surface on both sides Oberfläche beidseitig gut reinigen Pulire bene la superficie su ambedue i lati Bien nettoyer la surface des deux côtés Bien limpiar ambos lados de la superficie Bem limpar os dos lados da superficie Brown...
Página 23
Twin 101-140 Plus - Drive arm - Schwingarm - Braccio oscillante - Bras oscillant - Brazo oscilante - Balancim 101-140 Mod. /Plus Twin 101-140 Plus - refer to C1...C3 - siehe - Grupo sector - vedi - Groupe secteur - Gruppo inversione - voir - Trip leverage assembly - ver...
Página 30
Twin 160 Pro - 202 Pro TROUBLE SHOOTING POSSIBLE CAUSE REMEDY SPRINKLER DOES NOT START UP 1. Poor pressure 1. Increase pressure (see: 1,2,3,4) 2. Nozzle damaged 2. Replace nozzle SPRINKLER STOPS 3. Deflector is damaged 3. Replace deflector (see: 1,2,3,4,5,6,7) 4.
Página 31
SERVICE Twin 160 Pro - 202 Pro Instructions: Instructions: 1. All moving parts have to be free. 1. Toutes les parties articulées doivent se mouvoir librement. 2. When greasing, use a soft, water resistant quality grease brand. 2. Pour graisser, utiliser une bonne graisse molle, résistante à l’eau. 3.
Página 32
Twin 160-202 Pro - Bearing - Hauptlager - Corpo Cuscinetto - Corps Roulement - Cuerpo Cojinete - Conjunto Rolamento GREASE NO GREASE...
Página 33
Twin 160-202 Pro - Bearing - Hauptlager - Corpo Cuscinetto - Corps Roulement - Cuerpo Cojinete - Conjunto Rolamento Grease...
Página 38
Twin 160-202 Pro - Drive arm / Shift lever - Schwinghebel / Schalthebel - Braccio / leva crociera - Bras oscillant / Levier - Brazo oscilante - Balancim...
Página 40
The exclusive and sole remedy with respect to above provisions is expressly limited to the repair or replacement of the part deemed to be faulty. Komet Standard shall not be liable for any crop damage, any direct, consequential or incidental damages to persons or things resulting from any use of Komet Standard’s products.