Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Starrett 3900

  • Página 2: Lea Atentamente Este Manual

    READ THIS MANUAL BEFORE USING THE INSTRUMENT ANTES DE UTILIZAR EL INSTRUMENTO, LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL LIRE CE MANUEL AVANT D'UTILISER L'INSTRUMENT LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO 使用仪器前请阅读本操作手册 DIESES HANDBUCH VOR DER VERWENDUNG DES MESSGERÄTS LESEN LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO STRUMENTO 05/17...
  • Página 3 3900 ELECTRONIC INDICATOR USER MANUAL PKG08787-UM3900...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Components Precautions When Using the Indicator Operating Instructions Installation/Replacement of the Battery Spanish French Portuguese Chinese German Italian PKG08787-UM3900...
  • Página 5: Components

    3900 ou de 8 mm para o modelo 3900M – 3900: 3/8 英寸杆径, 3900M: 8 毫米杆径 – 3900 3/8 Zoll Durchmesser Spindel oder 8 mm für 3900M – Diametro del gambo di attacco di 3/8 di pollice per il 3900 e 8 mm per il 3900M PKG08787-UM3900...
  • Página 6 COMPONENTS 5. Contact point 4-48 on 3900 or M2.5 7. Zero setting button spindle thread on 3900M – Botón de ajuste del cero – Punto de contacto de 4-48 en el – Bouton de mise à zéro modelo 3900 o rosca del husillo de –...
  • Página 7 3900 ELECTRONIC INDICATOR THIS IS A STARRETT USER GUIDE FOR THE 3900 ELECTRONIC INDICATOR. ALL SPECIFICATIONS IN THIS DOCUMENT ARE CORRECT AT TIME OF PRODUCTION AND ARE SUBJECT TO CHANGE. PLEASE CONTACT STARRETT FOR FURTHER INFORMATION. PKG08787-UM3900...
  • Página 8 ENGLISH INCH MILLIMETER Resolution .0005" 0.01mm Accuracy .001" 0.03mm Range .50" 12.7mm Data Output 1. Resolution: Smallest difference between indications of a displaying device that can be meaningfully distinguished. For a digital displaying device, this is the change in the indication when the least significant digit changes by one step (VIM).
  • Página 9: Precautions When Using The Indicator

    ENGLISH PRECAUTIONS WHEN USING THE INDICATOR • Avoid dropping the Indicator. • Avoid extreme temperatures, direct sunlight or below freezing for extended periods. • Do not allow the indicator to get wet. • Avoid shocks to the contact point and spindle. Do not apply any radial force to the spindle.
  • Página 10: Operating Instructions

    ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS • Install the batteries that came with the indicator. Refer to "Installation/ Replacement of the Battery" on page 11. • Clean the spindle and the contact point. • Fasten the indicator onto a appropriate holding device. • Turn the indicator on by moving the spindle or pressing the Zero button.
  • Página 11: Installation/Replacement Of The Battery

    ENGLISH INSTALLATION/ REPLACEMENT OF THE BATTERY • The battery tray/door is at the top of the indicator and is fastened with a fillips head screw pointed out in Fig.2 • Hold the battery tray in and loosen the screw. Place the indicator face down, and then swing the battery door open as shown in Fig.3, being careful not to lose the battery.
  • Página 13: Indicador Electrónico 3900

    INDICADOR ELECTRÓNICO 3900 ESTA ES LA GUÍA DEL USUARIO DE STARRETT PARA EL INDICADOR ELECTRÓNICO 3900. TODAS LAS ESPECIFICACIONES CONTENIDAS EN ESTE DOCUMENTO SON CORRECTAS EN EL MOMENTO DE SU PRODUCCIÓN Y ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS. PARA MÁS INFORMACIÓN, PÓNGASE EN CONTACTO CON STARRETT.
  • Página 14 ESPAÑOL PULGADAS MILÍMETROS Resolución 0.0005" 0.01 mm Exactitud 0.001" 0.03 mm Rango 0.50" 12.7 mm Salida de datos 1. Resolución: La diferencia más pequeña entre indicaciones de un dispositivo de visualización que pueda distinguirse de manera significativa. Para un dispositivo de visualización digital, se trata del cambio en la indicación en la que el dígito menos significativo cambia en un paso (VIM).
  • Página 15: Precauciones Al Utilizar El Indicador

    ESPAÑOL PRECAUCIONES AL UTILIZAR EL INDICADOR • Evite dejar caer el indicador. • Evite temperaturas extremas, luz solar directa o temperaturas por debajo de la de congelamiento durante períodos de tiempo extensos. • No permita que el indicador se moje. •...
  • Página 16: La Herramienta Se Apagará Cuando Hayan

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN • Instale las baterías incluidas con el indicador. Consulte la sección "Instalación/Reemplazo de la batería" en la página 17. • Limpie el husillo y el punto de contacto. • Sujete el indicador a un dispositivo apropiado de sujeción. •...
  • Página 17: Instalación/Reemplazo De La Batería

    ESPAÑOL INSTALACIÓN/REEMPLAZO DE LA BATERÍA • La bandeja/puerta para las baterías se encuentra en la parte superior del indicador y se sujeta mediante un tornillo Phillips, tal como se indica en la Fig.2 • Sujete la bandeja para las baterías y afloje el tornillo. Coloque el indicador boca abajo, y luego gire la puerta para las baterías para abrirla, tal como se muestra en la Fig.3, teniendo cuidado de no perder la batería.
  • Página 19: French

    COMPARATEUR ELECTRONIQUE 3900 CE DOCUMENT EST UN MANUEL D'UTILISATION STARRETT POUR LE COMPARATEUR ÉLECTRONIQUE 3900. TOUTES LES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CONTENUES DANS CE DOCUMENT SONT EXACTES AU MOMENT DE SON ÉDITION ET SONT SUJETTES À CHANGEMENT. VEUILLEZ CONTACTER STARRETT POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS.
  • Página 20 FRANÇAIS POUCE MILLIMÈTRE Résolution 0,000 5 po 0,01 mm Exactitude 0,001 po 0,03 mm Plage 0,50 po 12,7 mm Sortie de données 1. Résolution : plus petite différence d'indication d'un dispositif afficheur qui peut être perçue de manière significative. Pour un dispositif afficheur numérique, il s'agit du changement d'indication lorsque le chiffre le moins significatif change d'une unité...
  • Página 21 FRANÇAIS PRECAUTIONS NECESSAIRES LORS DE L'UTILISATION DU COMPARATEUR • Éviter de faire tomber le comparateur. • Éviter les températures extrêmes, la lumière directe du soleil ou les températures négatives pendant des périodes prolongées. • Ne pas mouiller le comparateur. • Éviter les chocs sur la touche et la tige. Ne pas appliquer d'effort radial sur la tige.
  • Página 22 FRANÇAIS OPERATING INSTRUCTIONS • Insérer la pile fournie avec le comparateur. Voir " Insertion/remplacement de la pile ", à la page 23. • Nettoyer la tige et la touche. • Fixer le comparateur à un support approprié. • Allumer le comparateur en faisant bouger la tige ou en appuyant sur le bouton ZERO.
  • Página 23: Insertion/Remplacement De La Pile

    FRANÇAIS INSERTION/REMPLACEMENT DE LA PILE • Le support/trappe de pile est situé en haut du comparateur et est immobilisé par une vis cruciforme représentée à la Fig. 2. • Retenir le support de pile et desserrer la vis. Retourner le comparateur, puis faire pivoter la trappe de pile pour l'ouvrir, comme indiqué...
  • Página 25: Portuguese

    INDICADOR ELETRÔNICO 3900 ESTE É UM GUIA DE USUÁRIO DA STARRETT PARA O INDICADOR ELETRÔNICO 3900. TODAS AS ESPECIFICAÇÕES CONTIDAS NESTE DOCUMENTO ERAM CORRETAS POR OCASIÃO DE SUA PUBLICAÇÃO E ESTÃO SUJEITAS A ALTERAÇÕES. ENTRE EM CONTATO COM A STARRETT PARA MAIS INFORMAÇÕES.
  • Página 26 PORTUGUÊS POLEGADA MILÍMETRO Resolução 0,0005" 0,01 mm Precisão 0,001" 0,03 mm Faixa 0,50" 12,7 mm Saída de dados Não Não 1. Resolução: é a menor variação perceptível medida por um dispositivo mostrador. No caso de um dispositivo mostrador digital, é a mudança na indicada do valor do dígito menos significativo (VIM).
  • Página 27 PORTUGUÊS PRECAUÇÕES NA UTILIZAÇÃO DO INDICADOR • Evite a queda do indicador. • Evite temperaturas extremas e a exposição à luz solar direta ou a temperaturas congelantes por períodos prolongados. • Não deixe o indicador molhar. • Evite choques com o ponto de contato e eixo. Não aplique força radial ao eixo.
  • Página 28: Instruções De Operação

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO • Instale as baterias que vêm incluídas com o indicador. Consulte a seção "Instalação/Troca da bateria" na página 29. • Limpe o eixo e o ponto de contato. • Prenda o indicador no dispositivo de fixação apropriado. •...
  • Página 29 PORTUGUÊS INSTALAÇÃO/TROCA DA BATERIA • O compartimento/tampa da bateria encontra-se no topo do indicador e é preso por um parafuso de cabeça Phillips indicado na Fig. 2 • Prenda o compartimento da bateria e afrouxe o parafuso. Coloque o indicador com a face para baixo e abra a tampa da bateria, como ilustrado na Fig.3, tomando cuidado para não perde-la.
  • Página 31: Chinese

    3900 数显百分表 这是 STARRETT 3900 数显百分表的用户手册。 本文档中的所有产品规格在生产之时都准确无误, 可 能因时而变。请联系 STARRETT 了解更多信息。 PKG08787-UM3900...
  • Página 32 中文 英寸 毫米 0.0005 英寸 0.01 毫米 分辨率 0.001 英寸 0.03 毫米 精确度 0.50 英寸 12.7 毫米 量程 数据输出 无 无 1. 分辨率:显示装置能有效分辨的最小刻度差。对于数显装置, 这是指最小有效数字变化一个刻度时的示值变化 (VIM)。 2. 精确度:测量结果与所测量的真实值之间的接近程度 (VIM)。 (VIM) 国际计量学词汇 (International Metrology Vocabulary) • 即时毫米/英寸转换 • 逆转测量指示方向(±) • 任意位置置零 • 1.5V SR44 电池 •...
  • Página 33 中文 数显百分表使用注意事项 • 避免百分表跌落。 • 避免极端温度、阳光暴晒或零度以下长期 放置。 • 避免百分表受潮。 • 避免测头和主轴受到冲击力。不要在主轴 上施加径向力。 • 如果百分表是杆式安装的, 应防止百分表 受到冲击或碰撞, 导致杆/壳系统连接受损。 • 不要过分拧紧安装装置, 如果有可能应使用 夹钳安装而不是固定螺丝, 以防主轴受损。 • 经常使用干棉布或皮革清洁主轴, 以免主轴 移动缓慢滞涩。用酒精去除金属表面粘性 附着物。 • 不要在主轴上使用任何润滑剂和溶剂。 • 避免拆卸和改装指示表。 • 使用按键时,避免使用任何有损按键的器具。 • 根据测量需求, 选择适合的表架或指示表固 定架。 PKG08787-UM3900...
  • Página 34 中文 操作说明 • 安装百分表随附的电池。参阅第35页的"电 池安装/更换"。 • 清洁主轴和测头。 • 将百分表锁紧在适当的固定装置上。 • 通过移动主轴或按下置零按钮开启百分表。 • 通过按下Inch/mm按钮来选择测量单位 (英寸 或毫米)。 • 将百分表垂直置于待测量的参考平面。让 百分表能够充分上下移动, 以便进行较高或较 低的测量。 • 通过按下置零按钮来重置显示。 • 抬起主轴使其远离参考平面, 然后小心地将 需要测量的工件表面放置在测头下测量。在 显示屏上测出的值将是参照物与测量件之间 的差异。 • 要改变测量方向时, 可按"±"按钮。"-" (负号) 出现在显示屏上时表示负读数。 • 指示表将在静置4分钟后自动关闭。 PKG08787-UM3900...
  • Página 35 中文 安装/更换电池 • 电池托盘/门在指示表上方, 采用十字头螺钉 拧紧, 如图2所示。 • 固定电池托盘并松开螺钉。将指示表面朝 下, 然后拉开电池门, 打开如图3所示, 小心不 要掉落电池。 • 如果有更换需要, 可从电池托盘上取下现有 电池。 • 安装新的电池, 正极面朝向电池托盘上的正 极符号, 如图4所示。 • 关闭电池门, 固定好十字头螺钉, 然后打开指 示表。 • 电池更换的料号为357/303。 图 2 图 3 负极面 标有加号的正极面 图 4 PKG08787-UM3900...
  • Página 37: German

    3900 ELEKTRONISCHE MESSUHR DIES IST DIE STARRETT BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DIE ELEKTRONISCHE MESSUHR 3900. ALLE TECHNISCHEN DATEN IN DIESEM DOKUMENT ENTSPRECHEN DEM STAND DER HERSTELLUNG UND KÖNNEN JEDERZEIT GEÄNDERT WERDEN. WEITERE INFORMATIONEN ERHALTEN SIE VON STARRETT. PKG08787-UM3900...
  • Página 38 DEUTSCH ZOLL Auflösung 0,0005" 0,01 mm Genauigkeit 0,001" 0,03 mm Bereich 0,50" 12,7 mm Datenausgabe Nein Nein 1. Auflösung: Kleinster Unterschied zwischen den Ablesewerten einer Anzeigevorrichtung, der sinnvoll unterscheidbar ist. Bei einer Digitalanzeige ist das die Änderung des Ablesewerts, wenn sich die niedrigstwertige Ziffer um einen Skalenstrich ändert (VIM).
  • Página 39 DEUTSCH VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER VERWENDUNG DER MESSUHR • Die Messuhr nicht fallen lassen. • Extreme Temperaturen, direkte Sonneneinstrahlung oder langfristige Aussetzung an Temperaturen unter dem Gefrierpunkt vermeiden. • Die Messuhr nicht nass werden lassen. • Stöße an der Kontaktstelle und Spindel vermeiden. Keine radialen Kräfte auf die Spindel einwirken lassen.
  • Página 40 DEUTSCH BEDIENUNGSANWEISUNG • Die Batterien einlegen, die mit der Messuhr mitgeliefert wurden. Siehe "Einlegen/Ersetzen der Batterie" auf Seite 41. • Die Spindel und die Kontaktstelle reinigen. • Die Messuhr an einer geeigneten Halterung befestigen. • Die Messuhr einschalten, indem die Spindel bewegt oder die Null-Taste gedrückt wird.
  • Página 41 DEUTSCH EINLEGEN/ERSETZEN DER BATTERIE • Batteriefach/-klappe befindet sich oben auf der Messuhr und ist mit einer Kreuzschlitzschraube gesichert (siehe Abb. 2). • Das Batteriefach andrücken und die Schraube lösen. Die Messuhr mit dem Display nach unten ablegen und die Batterieklappe öffnen (siehe Abb. 3) und dabei darauf achten, dass die Batterie nicht herausfällt und verloren geht.
  • Página 43 COMPARATORE ELETTRONICO 3900 QUESTO È IL MANUALE DI ISTRUZIONI PER IL COMPARATORE ELETTRONICO 3900 DELLA STARRETT. TUTTE LE SPECIFICHE IN QUESTO DOCUMENTO SONO CORRETTE AL MOMENTO DELLA PRODUZIONE E POSSONO ESSERE MODIFICATE IN QUALSIASI MOMENTO. CONTATTARE LA STARRETT PER ULTERIORI INFORMAZIONI.
  • Página 44: Italian

    ITALIANO POLLICI MILLIMETRI Risoluzione 0,0005" 0,01mm Precisione 0,001" 0,03mm Intervallo 0,50" 12,7mm Uscita dati 1. Risoluzione: la più piccola differenza tra indicazioni di un dispositivo di visualizzazione visibile in modo chiaro. Nel caso di un dispositivo digitale, è il cambio di indicazione quando l'ultima cifra significativa cambia di un passo (VIM).
  • Página 45 ITALIANO PRECAUZIONI DURANTE L'UTILIZZO DEL COMPARATORE • Non lasciar cadere il comparatore. • Non esporre il comparatore a temperature estreme, alla luce diretta del sole o a temperature inferiori al punto di congelamento per lunghi periodi di tempo. • Non bagnare il comparatore. •...
  • Página 46 ITALIANO ISTRUZIONI D'USO • Installare le pile fornite con il comparatore. Fare riferimento a Installazione/sostituzione della pila a pagina 47. • Pulire l'asta di misurazione e la punta tastatrice. • Fissare il comparatore a un supporto appropriato. • Accendere il comparatore muovendo l'asta di misurazione o premendo il tasto Zero.
  • Página 47 ITALIANO INSTALLAZIONE/SOSTITUZIONE DELLA PILA • Lo sportellino della pila è nella parte superiore del comparatore ed è chiuso con una vite con testa a croce, come mostrato nella Fig. 2. • Tenere lo sportellino ed allentare la vite. Posizionare il comparatore con il display verso il basso, aprire lo sportellino della pila, come mostrato nella Fig.
  • Página 51 NORTH AMERICA WWW.STARRETT.COM ATHOL, MA, USA, 01331-1915 EUROPE & ASIA WWW.STARRETT.CO.UK JEDBURGH, SCOTLAND, TD8 6LR SOUTH & CENTRAL AMERICA WWW.STARRETT.COM.BR 13306-900, ITU, SP, BRASIL CNPJ 56.994.700/0001-01 CHINA WWW.STARRETT.COM.CN USER MANUALS AVAILABLE ONLINE AT STARRETT.COM PKG08787-UM3900...

Tabla de contenido