Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 127

Enlaces rápidos

FDW8291

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fulgor Milano FDW8291

  • Página 1 FDW8291...
  • Página 3 Sommario Descrizione dei comandi __________________________________ 2 Istruzioni d'uso ________________________________________ 12 Pulizia e manutenzione__________________________________ 25 Rimedi alle anomalie di funzionamento _____________________ 29 Vi ringraziamo per avere scelto questo prodotto. Consigliamo di leggere attentamente le istruzioni contenute nel manuale per utilizzare la vostra lavastoviglie nella maniera più soddisfacente, corretta e sicura.
  • Página 4: Istruzioni Per L'uTente

    Istruzioni per l'utente 1. Descrizione dei comandi Il pannello superiore Tutti i comandi e i controlli della lavastoviglie sono riuniti sul pannello superiore. Le operazioni di accensione, programmazione, spegnimento ecc., sono eseguibili solamente con la porta aperta. TASTO DI ACCENSIONE/SPEGNIMENTO Premendo questo tasto si pone la macchina sotto tensione.
  • Página 5 Istruzioni per l'utente PULSANTE MEZZO CARICO Premendo questo pulsante si seleziona l’opzione lavaggio a mezzo carico. SPIA OPZIONE “3/1” (OPZIONE SUPPLEMENTARE) La spia accesa indica che la funzione è attiva. SPIA MEZZO CARICO Una delle spie accesa indica che è stato selezionato il lavaggio a mezzo carico nel cesto superiore o inferiore.
  • Página 6 Istruzioni per l'utente MPOSTAZIONE DEL PROGRAMMA DI LAVAGGIO ED ACCENSIONE Per selezionare il programma più idoneo alle stoviglie da lavare fare affidamento alla tabella riportata qui di seguito, che individua il tipo di lavaggio più adatto anche in funzione della natura delle stoviglie ed al grado di sporco. Una volta che, tramite la tabella proposta, si è...
  • Página 7: Importante

    Istruzioni per l'utente DURATA CONSUMI PROGRAMMA CARICO SVOLGIMENTO NUMERO E MINUTI ACQUA ENERGIA STOVIGLIE E POSATE PROGRAMMA SIMBOLO LITRI AMMOLLO Pentole e stoviglie in attesa 0,02 Prelavaggio freddo di completare il carico Lavaggio a 45° C CRISTALLI Risciacquo freddo Stoviglie delicate 1,10 Risciacquo a 70°...
  • Página 8 Istruzioni per l'utente PROGRAMMI VELOCI (leggere il paragrafo che ne spiega il funzionamento) CONSUMI DURATA PROGRAMMA CARICO SVOLGIMENTO NUMERO E MINUTI ACQUA ENERGIA STOVIGLIE E POSATE PROGRAMMA SIMBOLO LITRI KWh (1) RAPIDO Stoviglie poco sporche Lavaggio a 38° C 0,70 lavate subito dopo l’uso Risciacquo a 50°...
  • Página 9 Istruzioni per l'utente NOTE E RIFERIMENTI Effettuare l'ammollo solo con carico parziale. Le opzioni non sono utilizzabili con il programma ammollo. Programma standard secondo la norma EN 50242 . Vedere foglio a corredo Programma di riferimento IEC/DIN. Programma di riferimento per i laboratori. Detersivo: 20g nel distributore + **** 10g sulla porta o pastiglia.
  • Página 10: Programmi Di Lavaggio

    Istruzioni per l'utente Programmi di lavaggio Prima di avviare un programma di lavaggio verificare che: • Il rubinetto dell'acqua sia aperto. • Nel serbatoio del dolcificatore vi sia sale rigenerante. • Nel distributore sia stata immessa la dose adeguata di detersivo.
  • Página 11: Ritardo Del Programma

    Istruzioni per l'utente MEZZO CARICO DISTRIBUITO In caso di poche stoviglie da lavare è utile l’opzione di lavaggio a “mezzo carico distribuito”, governata dal pulsante , che consente un risparmio di acqua ed energia elettrica e riduce la durata del programma. Le stoviglie andranno disposte in entrambi i cesti, e nel distributore detersivo andrà...
  • Página 12: Modifica Del Programma

    Istruzioni per l'utente CANCELLAZIONE DEL PROGRAMMA IN CORSO • Per annullare il programma in corso è necessario, dopo aver aperto la porta, premere e tenere premuto per alcuni secondi il pulsante di SELEZIONE PROGRAMMI (3) fino all'accensione contemporanea delle spie dei programmi nr. 4 e 5 (contrassegnate da "end"). •...
  • Página 13: Gestione Dell'ENergia

    Istruzioni per l'utente Nel caso in cui fosse necessario aprire la porta durante la fase di lavaggio, il programma verrà interrotto, la relativa spia continuerà a lampeggiare ed un segnale acustico avviserà che il ciclo non è terminato. Sarà necessario attendere circa 1 minuto prima di chiudere la porta per fare ripartire il programma.
  • Página 14: Istruzioni D'uSo

    Istruzioni per l'utente 2. Istruzioni d'uso Dopo aver installato correttamente la lavastoviglie, predisporla affinché possa entrare in funzione eseguendo le seguenti operazioni: • Regolare il dolcificatore dell’acqua; • Introdurre sale rigenerante; • Introdurre brillantante e detersivo. Uso del dolcificatore dell'acqua quantità...
  • Página 15 Istruzioni per l'utente • Non utilizzare sale alimentare, perché contiene sostanze non solubili, che con l'andar del tempo possono compromettere l'impianto di decalcificazione. • Quando necessario, eseguire l'operazione di caricamento del sale prima di avviare il programma di lavaggio; in tal modo la soluzione salina in esubero verrà...
  • Página 16: Durezza Dell'ACqua

    Istruzioni per l'utente TABELLA DUREZZA DELL'ACQUA DUREZZA DELL'ACQUA REGOLAZIONE Gradi Gradi Tedeschi (° dH) Francesi (° dF) Tutte le spie 0 - 6 0 - 11 spente Una spia accesa 7 - 10 12 - 18 Due spie accese 11 - 15 19 - 27 Tre spie accese 16 - 21...
  • Página 17: Aggiunta Del Brillantante Per Il Risciacquo

    Istruzioni per l'utente AGGIUNTA DEL BRILLANTANTE PER IL RISCIACQUO Il brillantante accelera l'asciugatura delle stoviglie ed impedisce la formazione di macchie e depositi calcarei; viene aggiunto automaticamente all'acqua durante l'ultimo risciacquo, dal serbatoio che si trova sul lato interno della porta. Per aggiungere il brillantante: •...
  • Página 18: Caricamento Del Detersivo

    Istruzioni per l'utente CARICAMENTO DEL DETERSIVO Per aprire il coperchio del distributore di detersivo premere leggermente il pulsante P. Introdurre il detersivo e richiudere con cura il coperchio. Durante il lavaggio il distributore verrà aperto automaticamente. • Quando si seleziona un programma con prelavaggio caldo (leggere la tabella programmi), introdurre una quantità...
  • Página 19 Istruzioni per l'utente L’introduzione di detersivo, anche liquido, nel serbatoio del brillantante, provocherà il danneggiamento della lavastoviglie. Avvertenze e consigli generali Prima di procedere al primo lavaggio con la lavastoviglie è opportuno leggere i seguenti suggerimenti riguardanti la natura delle stoviglie da lavare e la loro sistemazione.
  • Página 20 Istruzioni per l'utente ATTENZIONE! • Assicurarsi che le stoviglie siano ben ferme e non possano ribaltarsi e che non ostacolino la rotazione degli irroratori durante il funzionamento; • Non introdurre oggetti molto piccoli nei cesti; cadendo potrebbero bloccare gli irroratori o la pompa di lavaggio; •...
  • Página 21: Cestello Inferiore

    Istruzioni per l'utente Uso dei cestelli La lavastoviglie ha una capacità di 13 coperti, incluse le stoviglie per servire. CESTELLO INFERIORE Il cestello inferiore riceve l'azione dell'irroratore inferiore alla massima intensità, andrà quindi destinato al contenimento delle stoviglie più "difficili" e maggiormente sporche. Sono consentite tutte le combinazioni e varietà...
  • Página 22: Caricamento Del Cestello Inferiore

    Istruzioni per l'utente CARICAMENTO DEL CESTELLO INFERIORE Sistemare con cura e verticalmente i piatti piani, fondi, da dessert e da portata. Le pentole, i tegami e i relativi coperchi vanno collocati capovolti. Sistemare i piatti fondi e da dessert avendo cura che rimanga sempre uno spazio tra essi.
  • Página 23 Istruzioni per l'utente CESTINO PORTAPOSATE Il cestino è munito di inserti posate asportabili, nelle quali vanno posizionate le posate in modo che rimangano sufficientemente distanziate per consentire un ottimale passaggio dell’acqua. Gli inserti ed il coperchietto centrale si trovano nel sacchetto accessori. Il coperchietto centrale ha solamente funzione di copertura.
  • Página 24: Cestello Superiore

    Istruzioni per l'utente CESTELLO SUPERIORE E' consigliabile caricare il cestello superiore con stoviglie piccole o di media grandezza, ad esempio, bicchieri, piatti piccoli, tazzine da caffè o tè, scodelle basse ed oggetti leggeri in plastica ma resistenti al calore. Qualora il cestello superiore venisse utilizzato nella posizione più bassa, potrà...
  • Página 25 Istruzioni per l'utente Secondo i modelli il cesto può essere dotato di alcuni o tutti i seguenti accessori: supporti per tazze od oggetti lunghi (mestoli, cuchiai…), a sinistra, possono essere sollevati in posizione verticale se inutilizzati. Supporto per bicchieri a gambo lungo (glass holder), sulla sinistra; per utilizzarlo è...
  • Página 26 Istruzioni per l'utente REGOLAZIONE DEL CESTO SUPERIORE cesto superiore è regolabile altezza consentire posizionamento, nel cesto inferiore, di piatti o stoviglie di grosse dimensioni. La regolazione può essere di tipo A o B, secondo il modello di lavastoviglie acquistato. Versione A : ad estrazione regolabile su due posizioni . •...
  • Página 27: Pulizia E Manutenzione

    Istruzioni per l'utente 3. Pulizia e manutenzione Prima di effettuare la manutenzione dell'apparecchio, staccare la spina o togliere tensione tramite il dispositivo di interruzione onnipolare. Avvertenze e consigli generali Evitare l'utilizzo di detergenti abrasivi o acidi. Le superfici esterne e la controporta della lavastoviglie andranno pulite ad intervalli regolari con uno straccio morbido inumidito o con un normale detergente per superfici verniciate.
  • Página 28 Istruzioni per l'utente PULIZIA DEL GRUPPO FILTRANTE • E' opportuno procedere periodicamente all'ispezione del filtro centrale C e, se necessario, pulirlo. Per estrarlo occorre afferrare le linguette, ruotare in senso antiorario e sollevare verso l'alto; • spingere da sotto il filtro centrale D per estrarlo dal micro filtro; •...
  • Página 29 Istruzioni per l'utente PRIMA DI RIUTILIZZARE LA LAVASTOVIGLIE DOPO UNA LUNGA SOSTA: • Controllare che nella tubazione non siano depositati fanghiglia o ruggine, in tal caso, lasciare scorrere l'acqua dal rubinetto di alimentazione per alcuni minuti. • Reinserire la spina alla presa di corrente. •...
  • Página 30 Istruzioni per l'utente Se le stoviglie non si asciugano o rimangono opache verificare che: • vi sia brillantante nell’apposito contenitore; • la regolazione dell’erogazione dello stesso sia corretta; • il detersivo utilizzato sia di buona qualità e non abbia perso le sue caratteristiche (per.es.
  • Página 31: Rimedi Alle Anomalie Di Funzionamento

    Istruzioni per l'utente 4. Rimedi alle anomalie di funzionamento La lavastoviglie è in grado di segnalare una serie di malfunzionamenti mediante l’accensione contemporanea di più spie con il significato sotto riportato, inoltre in caso di anomalia, sul display appare E o Err (secondo i modelli).
  • Página 32 Istruzioni per l'utente ANOMALIA DESCRIZIONE Anomalia turbinetta (solo per i modelli provvisti) Non viene misurata in modo preciso la quantità di acqua caricata. Interrompere il programma in corso, spegnere la lavastoviglie. Accendere e programmare nuovamente la lavastoviglie ed avviare il ciclo di lavaggio.
  • Página 33 Istruzioni per l'utente DATI TECNICI 597 ÷ 599 mm Larghezza Profondità misurata al filo 550 mm esterno del pannello comandi da 820 mm a 870 mm Altezza (secondo i modelli) da 860 mm a 910 mm Capacità 13 coperti standard Pressione acqua di alimentazione min.
  • Página 34 Contents Description of the controls ________________________________ 2 Operating instructions ___________________________________ 12 Cleaning and maintenance _______________________________ 25 Troubleshooting _______________________________________ 29 Thank you for choosing one of our products. You are advised to read this manual carefully; it contains all the information you need to use your dishwasher safely, correctly and in the most satisfactory manner.
  • Página 35: Description Of The Controls

    User instructions 1. Description of the controls Upper panel All the dishwasher controls are grouped on the upper panel. Switch-on, programming, switch-off etc. procedures are only possible when the door is open. ON/OFF BUTTON Pressing this button energises the appliance. SELECTED PROGRAM INDICATOR LIGHTS Illumination of this light denotes the program selected and the occurrence of a fault (troubleshooting).
  • Página 36 User instructions EXTRA PROGRAM + EXTRA OPTION BUTTON (see “EXTRA OPTIONS” section) The button controls selection of the extra programs. (see table). EXTRA PROGRAM LIGHT Illuminates to indicate that one of the extra programs (see table) is going to be executed. HALF LOAD BUTTON Press this button to activate the half load wash option.
  • Página 37 User instructions SETTING THE WASHING PROGRAM AND SWITCHING ON To select the most suitable program for the dishes to be washed refer to the table below, which indicates the most appropriate program according to dish type and degree of soiling. After using the table to identify the most appropriate washing program: •...
  • Página 38: Important

    User instructions CONSUMPTION DURATION PROGRAMME, LOAD CROCKERY AND PROGRAM NUMBER & MINUTES WATER POWER CUTLERY PROGRESS SYMBOL LITRES KWh (1) SOAK Pans and dishes awaiting 0,02 Cold prewash completion of the load. Wash at 45° C GLASS Cold rinse Glass, china and mixed 1,10 Rinse at 70°...
  • Página 39 User instructions QUICK PROGRAMS (see relevant section for explanation of functioning modes) CONSUMPTION DURATION PROGRAMME LOAD CROCKERY AND PROGRAM NUMBER E POWER CUTLERY PROGRESS WATER MINUTI (1) SYMBOL LITRES KWh (1) RAPID Dishes with light dirt, Wash at 38° C 0,70 washed immediately after Rinse at 50°...
  • Página 40 User instructions NOTES AND REFERENCES Only run the soak program with half loads. Options cannot be used with the soak program. Standard programme under EN 50242 . See information sheet provided IEC/DIN reference programme. Reference program for laboratories: Detergent: 20g in the dispenser + 10g in **** the door or tablet.
  • Página 41: Washing Programs

    User instructions Washing programs Before starting a washing program make sure that: • The water supply tap is open. • The correct amount of detergent has been added to the dispenser. • The baskets have been correctly loaded. • The spray arms are able to rotate freely and without obstruction.
  • Página 42: Delayed Start

    User instructions EXTRA OPTIONS - “3/1” BUTTON Press buttons 6 + 8 (EXTRA PROGRAMS button + HYGIENE option button) simultaneously to activate the "3/1" option; the respective light comes on to confirm the selection. The option is optimised for use of detergents which are complete with salt and rinse aid, known on the market as "3 in 1", "triple action", etc.
  • Página 43 User instructions CANCELLING THE CURRENT PROGRAM • To cancel the currently selected program, open the door and hold down the PROGRAM SELECTION (3) button for a few seconds until the indicator lights for programs 4 and 5 illuminate simultaneously (the word "end" is displayed on the window). •...
  • Página 44: End Of Cycle

    User instructions END OF CYCLE At the end of the washing cycle the dishwasher gives a short acustic signal and the program indicators nr 4 and 5 start blinking (the word "end" is displayed on the window). To switch off the dishwasher, open the door and press the ON/OFF button (1).
  • Página 45: Operating Instructions

    User instructions 2. Operating instructions Once the dishwasher has been correctly installed, prepare for use as follows: • Adjust the water softening system; • Add the regenerating salt; • Add the rinse aid and detergent. Using the water softening system The amount of scale contained in the water (water hardness index) can cause whitish staining on the dry dishes, which...
  • Página 46 User instructions • Do not use table salt as it contains insoluble substances which, over time, may damage the water softening system. • When necessary, refill the regenerating salt container before starting the washing program. In this way, the excess saline solution will be immediately removed by the water;...
  • Página 47: Water Hardness Table

    User instructions WATER HARDNESS TABLE WATER HARDNESS SETTING German French degrees (° dH) Degrees (° dF) All lights off 0 - 6 0 - 11 (no salt) One light on 7 - 10 12 - 18 Two lights on 11 - 15 19 - 27 Three lights on 16 - 21...
  • Página 48: Adding The Rinse Aid

    User instructions ADDING THE RINSE AID The rinse aid helps the dishes dry faster and prevents the formation of scale deposits and staining; it is automatically added to the water during the final rinse cycle, from the container situated on the inner side of the door. To add rinse aid: •...
  • Página 49: Adding The Detergent

    User instructions ADDING THE DETERGENT To open the detergent dispenser cap, lightly press the button P. Add the detergent and close the cap carefully. During the washing cycle, the dispenser will be opened automatically. • When a program with hot prewash is selected (see program table), extra detergent must be placed in the cavity G/H (depending on models).
  • Página 50: General Warnings And Recommendations

    User instructions The introduction of detergent into the rinse aid dispenser, even in liquid form, will damage the dishwasher. General warnings and recommendations Before using the dishwasher for the first time, it is advisable to read the following recommendations concerning dish types to be washed and their loading.
  • Página 51 User instructions WARNING! • Make sure that the dishes are securely in place so that they cannot tip over or obstruct the rotation of the spray arms during the washing cycle. • Do not place very small objects in the baskets as these could fall and obstruct the spray arms or the wash pump.
  • Página 52: Lower Basket

    User instructions Using the baskets The dishwasher has a capacity of 13 place-settings, including serving dishes. LOWER BASKET The lower basket receives the full force of the lower spray arm, and should therefore be used for the “toughest” items with a heavier degree of soiling.
  • Página 53 User instructions LOADING THE LOWER BASKET Carefully load flat plates, soup plates, dessert and serving dishes, positioning them vertically. Pots, pans and their covers must be loaded upside down. When loading soup plates and dessert bowls, be sure to leave a gap between them. Loading examples: EXAMPLES OF LOADING FOR INTENSIVE DIRT If the bottom basket inserts are of the fold-down type,...
  • Página 54: Cutlery Basket

    User instructions CUTLERY BASKET The basket has removable top grids into which items of cutlery should be inserted to keep them properly spaced and allow water to pass between them effectively. The top grids and central lid are in the bag of accessories.
  • Página 55: Upper Basket

    User instructions UPPER BASKET It is recommended to load the upper basket with small- or medium-sized items such as glasses, small plates, tea or coffee cups, shallow bowls and light objects made from heat resistant plastic. If the upper basket is used in the lowermost position, it can also be loaded with serving dishes, provided they are only slightly soiled.
  • Página 56 User instructions Depending on the models, the basket may be equipped with some or all of the following accessories: Supports for cups or long objects (ladles, spoons…), on the left; can be tipped to the vertical position when not in use. Long-stemmed glass holder, on the left;...
  • Página 57 User instructions ADJUSTING THE UPPER BASKET The height of the top basket can be adjusted to allow large dishes or pans to be placed in the bottom basket. The adjustment procedure may be type A or B, depending on the dishwasher model purchased.
  • Página 58: Cleaning And Maintenance

    User instructions 3. Cleaning and maintenance Before carrying out any work, always unplug the appliance from the electrical supply or switch off the all-pole disconnection device. General warnings and recommendations Avoid the use of acidic or abrasive detergents. Clean the outer surfaces and door-lining of the dishwasher regularly using a soft cloth moistened with water or with a normal detergent suitable for painted surfaces.
  • Página 59: Cleaning The Filter Unit

    User instructions CLEANING THE FILTER UNIT • It is advisable to periodically inspect the centre filter C and, if necessary, to clean it. To remove the filter, grip the tabs, turn them anticlockwise and lift upwards; • push the centre filter D from the underside to remove it from the micro-filter: •...
  • Página 60 User instructions BEFORE STARTING THE DISHWASHER AFTER PROLONGED DISUSE: • Check that there are no deposits of sludge or rust inside the water pipe: if there are, allow the water to run from the water supply tap for a few minutes. •...
  • Página 61 User instructions If the dishes fail to dry or remain dull, check that: • there is rinse aid inside the special container; • the rinse aid dispenser setting is correct; • the detergent used is of good quality and has not lost its effectiveness (for example, through incorrect storage, with the box left open).
  • Página 62: Troubleshooting

    User instructions 4. Troubleshooting The dishwasher is able to indicate a series of malfunctions by illuminating a number of lights simultaneously (see key below); “E” or “Err” (depending on the model) also appears on the display in the event of a malfunction. FAULT DESCRIPTION Acquastop failure...
  • Página 63 User instructions FAULT DESCRIPTION Turbine flow-regulator malfunction (for the relevant models only) The appliance is not able to "measure" the amount of water loaded accurately. Interrupt the program and switch off the dishwasher. Switch the dishwasher back on, program it again and start the washing cycle.
  • Página 64 User instructions TECHNICAL DATA 597 ÷ 599 mm Width Depth measured flush with the 550 mm outer edge of the control panel from 820 mm to 870 mm Height (depending on models) from 860 mm to 910 mm Capacity 13 Standard place settings Water supply pressure min.
  • Página 65 Index Description des commandes ______________________________ 2 Utilisation ____________________________________________ 12 Nettoyage et entretien __________________________________ 25 Guide de dépannage ___________________________________ 29 Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous vous conseillons de lire attentivement toutes les instructions de ce manuel afin de connaître les conditions les plus appropriées pour une utilisation correcte et sûre de votre lave-vaisselle.
  • Página 66: Instructions Pour L'uTilisateur

    Instructions pour l'utilisateur 1. Description des commandes Le bandeau de commandes supérieur Toutes les commandes et les contrôles du lave-vaisselle sont réunis sur le bandeau de commandes supérieur. Les opérations d’allumage, de programmation, d’extinction, etc., ne peuvent être exécutées qu’avec la porte ouverte.
  • Página 67 Instructions pour l'utilisateur VOYANT PROGRAMMES RAPIDES Le voyant allumé indique l’exécution de l’un des cinq programmes rapides (voir tableau). TOUCHE DEMI-CHARGE En pressant cette touche, on sélectionne l’option lavage demi-charge. VOYANT OPTION « 3/1 » (OPTION SUPPLÉMENTAIRE) Le voyant allumé indique que la fonction est active. VOYANT DEMI-CHARGE Le voyant allumé...
  • Página 68 Instructions pour l'utilisateur CONFIGURATION DU PROGRAMME DE LAVAGE ET ALLUMAGE Pour sélectionner le programme le plus approprié au type de vaisselle à laver, consulter le tableau ci-après qui mentionne le type de lavage optimal en fonction également de la nature de la vaisselle et du degré de saleté. Après avoir trouvé...
  • Página 69: Important

    Instructions pour l'utilisateur DURÉE CONSOMMATION PROGRAMME CHARGE VAISSELLE ET DÉROULEMENT NUMERO ET MINUTES ÉNERGIE COUVERTS PROGRAMMES SYMBOLE LITRES KWh (1) TREMPAGE Casseroles et vaisselle en 0,02 Prélavage à froid attente de compléter la charge. Lavage à 45° C CRISTAUX Vaisselle délicate Rinçage à...
  • Página 70 Instructions pour l'utilisateur PROGRAMMES RAPIDES (lire le paragraphe pour les explications) DURÉE CONSOMMATION PROGRAMME CHARGE VAISSELLE DÉROULEMENT NUMERO ET ET COUVERTS PROGRAMMES MINUTES ÉNERGIE SYMBOLE LITRES KWh (1) RAPIDE Vaisselle peu sale lavée Lavage à 38° C 0,70 tout de suite après son Rinçage à...
  • Página 71 Instructions pour l'utilisateur REMARQUES ET RÉFÉRENCES Effectuer le trempage uniquement en demi-charge. Les options ne peuvent pas être utilisées avec le programme trempage. L’option ENERSAVE ne peut pas être utilisée avec les programmes trempage, hygiene plus et tous ceux qui ne comprennent pas la phase de séchage finale. Programme standard conforme à...
  • Página 72: Programmes De Lavage

    Instructions pour l'utilisateur Programmes de lavage Avant de faire démarrer un programme de lavage, vérifier que: • Le robinet de l’eau soit ouvert. • Dans le réservoir de l’adoucisseur il y ait du sel régénérant. • Dans le réservoir il y a la dose adéquate de détergent. •...
  • Página 73: Départ Différé

    Instructions pour l'utilisateur OPTIONS SUPPLÉMENTAIRES - « 3/1 » - Appuyer simultanément sur les touches 6 + 8 (touche PROGRAMMES RAPIDES + touche option HYGIENE) active l'option « 3/1 », confirmée par l'allumage du voyant correspondant. L’option est optimisée pour l'usage de détergents au sel/produit de rinçage intégrés portant la dénomination «...
  • Página 74 Instructions pour l'utilisateur ANNULATION DU PROGRAMME EN COURS • Pour annuler le programme en cours, il est nécessaire après avoir ouvert la porte, presser et tenir pressé pendant quelques secondes le bouton de SELECTION PROGRAMMES (3) jusqu’à l’allumage simultané des voyants des programmes 4 et 5 (marqués «end»). •...
  • Página 75: Gestion De L'ÉNergie

    Instructions pour l'utilisateur Si l’on doit ouvrir la porte pendant le lavage, le programme sera interrompu, le voyant correspondant continuera à clignoter et un signal sonore avisera que le cycle n’est pas terminé. Il faudra attendre environ 1 minute avant de fermer la porte pour faire repartir le programme.
  • Página 76: Utilisation

    Instructions pour l'utilisateur 2. Utilisation Après avoir correctement installé le lave-vaisselle, le préparer afin qu’il puisse entrer en fonction en effectuant les opérations suivantes: • Régler l’adoucisseur d’eau; • Introduire du sel régénérant; • Introduire du produit de rinçage et du détergent. Utilisation de l’adoucisseur d’eau La quantité...
  • Página 77 Instructions pour l'utilisateur • Ne pas utiliser de sel alimentaire car il contient des substances non solubles qui peuvent, avec le temps, compromettre le fonctionnement de l'adoucisseur. • Lorsque cela est nécessaire, effectuer l’opération de chargement du sel avant de faire démarrer le programme de lavage ; la solution saline excessive sera ainsi éliminée par l’eau ;...
  • Página 78 Instructions pour l'utilisateur TABLEAU DE LA DURETÉ DE L’EAU DURETÉ DE L’EAU Duretés Duretés REGLAGE Allemandes Allemandes (° dH) (° dH) Tous les voyants 0 - 4 0 - 7 éteints Un voyant allumé 5 - 15 8 - 25 Deux voyants 16 - 23 26 - 40...
  • Página 79 Instructions pour l'utilisateur ADDITION DU PRODUIT POUR LE RINÇAGE Le produit de rinçage accélère le séchage de la vaisselle et empêche la formation de taches et de dépôts de calcaire ; il est automatiquement ajouté à l’eau au cours du dernier rinçage à partir du réservoir qui se trouve sur le côté...
  • Página 80 Instructions pour l'utilisateur CHARGEMENT DU DÉTERGENT Pour ouvrir le couvercle du distributeur de détergent appuyer légèrement sur la touche P. Introduire le détergent et refermer soigneusement le couvercle. Durant le lavage le couvercle du distributeur sera ouvert automatiquement. • Quand on sélectionne un programme avec prélavage chaud (lire le tableau des programmes), introduire une quantité...
  • Página 81 Instructions pour l'utilisateur L’introduction de détergent, même liquide, dans le réservoir du produit de rinçage endommagera le lave-vaisselle. Avertissements et conseils généraux Avant de procéder au premier lavage avec votre lave-vaisselle, il est opportun de lire les conseils suivants concernant la nature de la vaisselle à...
  • Página 82 Instructions pour l'utilisateur ATTENTION ! • S’assurer que la vaisselle soit bien bloquée, qu’elle ne puisse pas se renverser et qu’elle n’entrave pas la rotation des bras de lavage durant le fonctionnement; • Ne pas introduire de petits objets dans les paniers ; en tombant, ils pourraient bloquer les bras de lavage ou la pompe de lavage;...
  • Página 83: Panier Inférieur

    Instructions pour l'utilisateur Utilisation des paniers Le lave-vaisselle a une capacité de 13 couverts, y compris la vaisselle de service. PANIER INFÉRIEUR Le panier inférieur reçoit l’action du bras de lavage inférieur à l’intensité maximale et devra donc contenir la vaisselle la plus "difficile"et la plus sale. Toutes les combinaisons et variétés de charge sont permises à...
  • Página 84: Chargement Du Panier Inférieur

    Instructions pour l'utilisateur CHARGEMENT DU PANIER INFÉRIEUR Disposer soigneusement et verticalement les assiettes plates, creuses, à dessert et les plats. Les casseroles, les poêles et leurs couvercles correspondants doivent être retournés vers le bas. Disposer les assiettes creuses et celles à dessert en ayant toujours soin de laisser un espace entre elles.
  • Página 85 Instructions pour l'utilisateur PANIER A COUVERTS Le panier à couverts est équipé de picots porte-couverts amovibles, dans lesquels sont placés les couverts de manière à rester suffisamment espacés pour permettre un passage optimal de l’eau. Les picots porte- couverts et le couvercle central se trouvent dans le sachet des accessoires.
  • Página 86: Chargement Du Panier Supérieur

    Instructions pour l'utilisateur PANIER SUPÉRIEUR Il est conseillé de charger le panier supérieur avec de la petite vaisselle ou de la vaisselle d’une grandeur moyenne, comme par exemple des verres, des assiettes, des tasses à café ou à thé, des assiettes sans rebord et des objets légers en plastique, mais résistant à...
  • Página 87 Instructions pour l'utilisateur Selon les modèles, le panier peut être muni de certains accessoires ou de tous les accessoires suivants : Supports pour tasses ou objets longs (louches, cuillères…), à gauche, ils peuvent être relevés s’ils ne sont pas utilisés. Support pour verres à...
  • Página 88 Instructions pour l'utilisateur RÉGLAGE DU PANIER SUPÉRIEUR Le panier supérieur est réglable en hauteur pour permettre le positionnement, dans le panier inférieur, d’assiettes ou de vaisselle de grandes dimensions. Le réglage peut être de type A ou B, selon le modèle de lave-vaisselle. Version A : à...
  • Página 89: Nettoyage Et Entretien

    Instructions pour l'utilisateur 3. Nettoyage et entretien Avant d’effectuer l’entretien de l’appareil, enlever la fiche ou interrompre l’alimentation par le dispositif d’interruption omnipolaire. Avertissements et conseils généraux Éviter l’emploi de détergents abrasifs ou acides. Les surfaces extérieures et la contre-porte du lave-vaisselle devront être nettoyées à...
  • Página 90 Instructions pour l'utilisateur NETTOYAGE DU GROUPE FILTRANT • Il est opportun de contrôler périodiquement le microfiltre central C et, s’il le faut, le nettoyer. Pour l’enlever, il faut saisir les languettes, tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et soulever vers le haut;...
  • Página 91: Élimination De Petits Inconvénients

    Instructions pour l'utilisateur AVANT DE RÉUTILISER LE LAVE-VAISSELLE APRÈS UN ARRÊT PROLONGÉ : • Contrôler qu’il n’y ait pas de dépôts de boue ou de rouille à l’intérieur de la tuyauterie ; si tel est le cas, laisser couler l’eau du robinet d’alimentation pendant quelques minutes.
  • Página 92 Instructions pour l'utilisateur Si la vaisselle ne sèche pas ou reste opaque, vérifier que : • il y ait du produit de rinçage dans le distributeur spécifique ; • le réglage de la distribution de ce produit soit correct ; •...
  • Página 93: Guide De Dépannage

    Instructions pour l'utilisateur 4. Guide de dépannage lave-vaisselle mesure signaler série dysfonctionnements par l’allumage simultané de plusieurs voyants dont vous trouverez le sens ci-après ; par ailleurs, en cas d’anomalie, E ou Err (selon les modèles) apparaissent sur l’afficheur. ANOMALIE DESCRIPTION Problème acquastop Intervention...
  • Página 94 Instructions pour l'utilisateur ANOMALIE DESCRIPTION Anomalie petite turbine (seulement pour les modèles qui en sont équipés) La quantité d’eau chargée n’est pas mesurée de façon précise. Interrompre le programme en cours, éteindre le lave-vaisselle. Allumer, programmer de nouveau le lave-vaisselle et faire partir le cycle de lavage.
  • Página 95 Instructions pour l'utilisateur DONNÉES TECHNIQUES 597 ÷ 599 mm Largeur Profondeur mesurée au profil 550 mm externe du bandeau de commandes Hauteur (selon les modèles) de 820 mm à 870 mm de 860 mm à 910 mm Capacité 13 Couverts standards Pression eau d’alimentation min.
  • Página 96 Inhaltsverzeichnis Beschreibung der Bedieneinrichtungen ______________________ 2 Gebrauchsanleitung ____________________________________ 12 Reinigung und Pflege ___________________________________ 25 Abhilfe bei Fehlfunktionen _______________________________ 29 Wir danken Ihnen, dass Sie sich für eines unserer Geräte entschieden haben. Wir empfehlen Ihnen, alle im vorliegenden Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam durchzulesen, um sich über die geeignetsten Bedingungen für richtigen...
  • Página 97: Anleitung Für Den Benutzer

    Anleitung für den Benutzer 1. Beschreibung der Bedieneinrichtungen Die Bedienblende Alle Bedien- und Anzeigeeinrichtungen des Geschirrspülers befinden sich auf der oberen Bedienblende. Das Einschalten, Programmieren, Ausschalten usw. ist nur bei geöffneter Tür möglich. WAHLSCHALTER EIN/AUS Bei Druck auf diese Taste wird das Gerät mit Spannung versorgt. KONTROLLLAMPEN GEWÄHLTES PROGRAMM Die Lampe zeigt durch Aufleuchten das eingestellte Programm sowie eventuelle Störungen an (Behebung der Funktionsstörungen).
  • Página 98 Anleitung für den Benutzer TASTE HALBE BELADUNG (je nach Modellen) Durch Drücken dieser Taste aktiviert man die Funktion zum Spülen mit halber Beladung. KONTROLLLAMPE OPTION „3/1“ (ZUSATZOPTION) Die leuchtende Kontrollampe signalisiert, dass die Funktion aktiviert wurde. KONTROLLAMPE HALBE BELADUNG Die leuchtende Kontrollampe signalisiert, dass die Funktion aktiviert wurde. TASTE PROGRAMMVERZÖGERUNG Drückt man diese Taste, kann man den Start des Programm um bis zu 9 Stunden verzögern.
  • Página 99 Anleitung für den Benutzer EINSTELLEN DES SPÜLPROGRAMMS UND EINSCHALTUNG Zur Wahl des am besten für das zu spülende Geschirr geeigneten Spülprogramms die nachstehende Tabelle zu Rate ziehen, in der die Art von Geschirr und der Verschmutzungsgrad berücksichtigt werden. Nach Wahl des geeigneten Spülprogramms anhand der Tabelle: •...
  • Página 100 Anleitung für den Benutzer DAUER VERBRAUCH PROGRAMM ART UND GRAD DER PROGRAMMA- NUMMER UND MINUTEN ENERGIE VERSCHMUTZUNG BLAUF WASSER SYMBOL LITER KWh (1) EINWEICHEN Töpfe und Geschirr, die 0,02 Später gespült werden Kaltvorspülen sollen. Reinigen bei 45° C SCHON Normal verschmutztes Kaltklarspülen PROGRAMM 1,10...
  • Página 101 Anleitung für den Benutzer ZUSATZPROGRAMME (Lesen Sie den Abschnitt mit den Erläuterungen zur Funktionsweise.) DAUER VERBRAUCH PROGRAMM ART UND GRAD DER PROGRAMMA- NUMMER UND VERSCH- BLAUF MINUTEN WASSER ENERGIE SYMBOL MUTZUNG LITER KWh (1) Wenig verschmutztes SCHNELL Geschirr, das unmittelbar Reinigen bei 38°...
  • Página 102 Anleitung für den Benutzer ANMERKUNGEN UND GRUNDLAGEN Das Einweichen nur bei Teilbeladung ausführen. Die Optionen können nicht in Verbindung mit dem Programm EINWEICHEN verwendet werden. Die Option ENERSAVE kann nicht mit den Programmen Einweichen, Hygiene Plus und allgemein mit allen den Programmen verwendet werden, bei denen nicht die abschließende Trockenphase vorgesehen ist.
  • Página 103 Anleitung für den Benutzer Spülprogramme Vor dem Starten eines Spülprogramms muss man sicherstellen, dass: • der Wasserhahn geöffnet ist; • der Behälter des Enthärters mit Regeneriersalz gefüllt ist; • die Verteilerkammer mit der richtigen Dosiermenge Reiniger gefüllt ist; • die Geschirrkörbe richtig beladen wurden; •...
  • Página 104 Anleitung für den Benutzer VERTEILTE HALBE BELADUNG Wenn Sie nur wenig Geschirr spülen müssen, sollten Sie die Option „Verteilte halbe Beladung“ nutzen, mit der Sie Wasser und Energie sparen und die Programmdauer verkürzen können. Diese Option wird mit der Taste aktiviert.
  • Página 105: Ändern Des Programms

    Anleitung für den Benutzer STARTVERZÖGERUNG Der Start des Spülprogramms kann verzögert werden, um den Geschirrspüler zur gewünschten Zeit (z.B. nachts) arbeiten zu lassen. Drücken Sie die Taste PROGRAMMVERZÖGERUNG (13), um die Option zu aktivieren. Es wird dann eine Verzögerung von 1 Stunde angezeigt. Indem Sie die Taste anschließend wiederholt drücken, können Sie die Verzögerung je nach Modell auf bis zu 9, 12 oder 24 Stunden einstellen.
  • Página 106 Anleitung für den Benutzer KÖNNEN REINIGUNGSMITTEL SPAREN! … UMWELTBEWUSST HANDELN Die Phosphate in Reinigungsmitteln für Geschirrspüler belasten die Umwelt. Zur Vermeidung eines zu großen Reinigerverbrauchs - und auch Stromverbrauchs - sollten Sie folgende Empfehlungen beachten: • trennen Sie das empfindlichere Geschirr von dem Geschirr, das aggressiven Reinigern und hohen Temperaturen besser standhält;...
  • Página 107: Gebrauchsanleitung

    Anleitung für den Benutzer 2. Gebrauchsanleitung Nach der ordnungsgemäßen Installation des Geschirrspülers für die Inbetriebnahme wie folgt vorgehen: • Den Wasserenthärter einstellen; • Regeneriersalz einfüllen; • Klarspüler und Reiniger einfüllen. Gebrauch des Wasserenthärters Wasser enthaltene Kalk (Wasserhärte) verantwortlich für weißliche Flecken auf dem trockenen Geschirr, das mit der Zeit matt zu werden neigt.
  • Página 108 Anleitung für den Benutzer • Kein Speisesalz verwenden, da es nichtlösliche Substanzen enthält, die im Laufe der Zeit die Enthärtungsanlage beschädigen können. • Nötigenfalls das Salz vor dem Start des Spülprogramms einfüllen; auf diese Weise wird eventuell übergelaufene Salzlösung sofort mit dem Wasser weggespült;...
  • Página 109 Anleitung für den Benutzer WASSERHÄRTE-TABELLE WASSERHÄRTE Grad EINSTELLUNG Grad Deutsche Französische Härte (° dH) Härte (° dF) Alle Kontrolllampen 0 - 6 0 - 11 ausgeschaltet Eine Kontrolllampe 7 - 10 12 - 18 Zwei 11 - 15 19 - 27 Kontrolllampen EIN Drei 16 - 21...
  • Página 110 Anleitung für den Benutzer EINFÜLLEN DES KLARSPÜLERS FÜR DAS NACHSPÜLEN Der Klarspüler beschleunigt das Trocknen des Geschirrs und verhindert die Bildung von Flecken und Kalkablagerungen. Er wird während des letzten Nachspülens automatisch Behälter, der sich in der Innentür befindet, dem Wasser zugegeben.
  • Página 111 Anleitung für den Benutzer EINFÜLLEN DES REINIGERS Zum Öffnen der Reiniger-Verteilerkammer leicht auf die Taste P drücken. Den Reiniger einfüllen und den Deckel sorgfältig wieder schließen. Die Verteilerkammer öffnet sich während des Reinigens automatisch. • Wenn Sie ein Programm mit Vorspülen mit Warmwasser wählen (siehe die Programmtabelle), müssen Sie zusätzlich Spülmittel in das Fach G/H (je nach Modell) geben.
  • Página 112 Anleitung für den Benutzer Füllt man Reiniger - auch Flüssigreiniger - in den Klarspülerbehälter, nimmt der Geschirrspüler Schaden. Sicherheitshinweise und allgemeine Ratschläge Bevor man den Geschirrspüler zum ersten Mal benutzt, sollte man die nachstehenden Empfehlungen in Hinblick auf die Art des zu spülenden Geschirrs und dessen Anordnung lesen.
  • Página 113 Anleitung für den Benutzer ACHTUNG ! • Sicherstellen, dass das Geschirr stabil eingeordnet ist, nicht kippen kann und nicht die Bewegung der Sprüharme während des Betriebs behindert. • Keine zu kleinen Gegenstände in die Geschirrkörbe geben; sie könnten herabfallen und die Sprüharme oder die Umwälzpumpe blockieren.
  • Página 114 Anleitung für den Benutzer Gebrauch der Geschirrkörbe Der Geschirrspüler hat ein Fassungsvermögen von 13 Maßgedecken einschließlich des Serviergeschirrs. UNTERKORB Der Unterkorb ist aufgrund der besonders intensiven Reinigungswirkung des unteren Sprüharms für das "schwierigste" und am stärksten verschmutzte Geschirr geeignet. Alle Ladekombinationen und -varianten sind möglich, sofern man darauf achtet, das Geschirr, Töpfe...
  • Página 115 Anleitung für den Benutzer BELADEN DES UNTERKORBS Flache Teller, tiefe Teller, Dessertteller und Servierteller senkrecht einordnen. Töpfe, Pfannen und deren Deckel müssen mit der Öffnung nach unten eingeordnet werden. Ordnen Sie Suppen- und Dessertteller so ein, dass zwischen zwei Tellern stets ein Freiraum bleibt. Beladebeispiel: BEISPIELE FÜR INTENSIVE BELASTUNG SCHMUTZ Sollten die Unterkorbeinsätze klappbar sein, empfiehlt es sich,...
  • Página 116 Anleitung für den Benutzer BESTECKKORB Der Korb verfügt über herausnehmbare Besteckhalter, in die man die Besteckteile mit einem hinreichenden Abstand einsetzen muss, um die optimale Wasserzirkulation zu gewährleisten. Die Besteckhalter und der mittlere Deckel befinden sich im Zubehörbeutel. Der mittlere Deckel dient nur zur Abdeckung.
  • Página 117 Anleitung für den Benutzer OBERKORB In den Oberkorb sollte lediglich kleines und mittelgroßes Geschirr wie beispielsweise Gläser, Unterteller, Kaffee- und Teetassen, flache Schüsseln und leichte, hitzebeständige Kunststoffgegenstände geladen werden. Wird der Oberkorb in der niedrigsten Position verwendet, kann er auch mit gering verschmutzten größeren Tellern beladen werden. BELADEN DES OBERKORBS Die Teller mit der Oberseite nach vorn einordnen;...
  • Página 118 Anleitung für den Benutzer Der Korb kann je nach Modell über einige oder alle nachstehenden Zubehörelemente verfügen: Ablagen für Tassen oder lange Gegenstände (Schöpfkellen, Kochlöffel usw.) auf der linken Seite, die hochgeklappt werden können, wenn sie nicht gebraucht werden. Halter für langstielige Gläser (Glass Holder) auf der linken Seite.
  • Página 119 Anleitung für den Benutzer EINSTELLEN DES OBERKORBS Die Höhe des Oberkorbs kann verstellt werden, damit man im Unterkorb große Teller großes Geschirr unterbringen kann. Verstellmechanismus entspricht je nach Geschirrspülermodell dem A oder B. Version A: In zwei Positionen ausziehbar . •...
  • Página 120: Reinigung Und Pflege

    Anleitung für den Benutzer 3. Reinigung und Pflege Vor der Ausführung von Wartungsarbeiten am Gerät, den Netzstecker aus der Steckdose ziehen oder seine Stromversorgung mit der allpoligen Trennvorrichtung unterbrechen. Sicherheitshinweise und allgemeine Ratschläge Keinesfalls Reinigungsmittel verwenden, die Scheuermittel oder Säure enthalten.
  • Página 121 Anleitung für den Benutzer REINIGUNG DER FILTERGRUPPE • Der mittlere Filter C sollte regelmäßig kontrolliert und gegebenenfalls gereinigt werden. Zum Herausnehmen muss man die Zungen greifen, entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und anheben. • Von unten gegen den mittleren Filter D drücken, um ihn aus dem Mikrofilter zu lösen.
  • Página 122 Anleitung für den Benutzer VOR DER ERNEUTEN VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS NACH EINER LÄNGEREN NICHTVERWENDUNG: • Sicherstellen, dass sich in der Wasserleitung weder Schlamm noch Rost abgelagert haben; hierzu das Wasser aus dem Zufuhrhahn einige Minuten lang fließen lassen. • Den Netzstecker wieder in die Steckdose stecken. •...
  • Página 123 Anleitung für den Benutzer Wenn das Geschirr nicht richtig getrocknet wird oder matt bleibt, sicherstellen, dass: • sich Klarspüler im zugehörigen Behälter befindet; • die Dosierung richtig eingestellt wurde; • der verwendete Reiniger guter Qualität ist und nicht seine Wirksamkeit verloren hat (z.B. weil er nicht richtig aufbewahrt oder die Verpackung schon vor langer Zeit geöffnet wurde).
  • Página 124: Abhilfe Bei Fehlfunktionen

    Anleitung für den Benutzer 4. Abhilfe bei Fehlfunktionen Der Geschirrspüler signalisiert einige Fehlfunktionen durch das gleichzeitige Aufleuchten mehrerer Kontrolllampen nach dem unten angegebenen Schema; außerdem erscheint bei einer Fehlfunktion auf dem Display die Meldung “E”. FEHLFUNKTION BESCHREIBUNG Acquastop ausgelöst Das Überlaufschutzsystem hat angesprochen (nur bei den Modellen, die hierüber verfügen).
  • Página 125 Anleitung für den Benutzer FEHLFUNKTION BESCHREIBUNG Störung beim Wasserzähler (nur bei den Modellen, die hierüber verfügen) Die zulaufende Wassermenge wird nicht präzise gemessen. Das laufende Programm abbrechen und den Geschirrspüler ausschalten. Den Geschirrspüler einschalten, neu programmieren und dann das Programm starten. Wenn das Problem erneut auftritt, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
  • Página 126 Anleitung für den Benutzer TECHNISCHE DATEN 597 ÷ 599 mm Breite Tiefe, gemessen ab der 550 mm Außenkante des Bedienfelds von 820 mm bis 870 mm Höhe (je nach Modell) von 860 mm bis 910 mm Fassungsvermögen 13 Maßgedecke Zulaufwasserdruck min.
  • Página 127 Indice Descripción de los mandos ________________________________ 2 Instrucciones para el uso ________________________________ 12 Limpieza y mantenimiento _______________________________ 25 Remedios para eventuales anomalías de funcionamiento _______ 29 Le agradecemos su confianza al elegir nuestro producto. Le aconsejamos que lea atentamente todas las instrucciones que figuran en este manual con el objeto de conocer las condiciones más idóneas para un uso correcto y seguro de su lavavajillas.
  • Página 128: Descripción De Los Mandos

    Instrucciones para el usuario 1. Descripción de los mandos EI panel superior Todos los mandos y los dispositivos de control del lavavajillas están situados en el panel superior. Las operaciones de encendido, programación, apagado, etc. pueden efectuarse sólo con la puerta abierta.
  • Página 129 Instrucciones para el usuario PILOTO PROGRAMAS ADICIONALES El encendido de este piloto indica que será activado uno de los cinco programas adicionales (véase tabla). BOTÓN MEDIA CARGA Presionando este botón se selecciona la opción lavado de media carga. PILOTO OPCIÓN “3/1” El piloto encendido indica que la función está...
  • Página 130: Elección Del Programa De Lavado Y Encendido

    Instrucciones para el usuario ELECCIÓN DEL PROGRAMA DE LAVADO Y ENCENDIDO Para seleccionar el programa de lavado más adecuado a la vajilla a lavar, tome como referencia el cuadro que se detalla a continuación, tratando de identificar el tipo de lavado más adecuado a la vajilla y al grado de suciedad de la misma.
  • Página 131: Importante

    Instrucciones para el usuario DURACIÓN CONSUMO PROGRAMA CARGA VAJILLA Y SECUENCIA NÚMERO Y MINUTOS AGUA ENERGÍA CUBIERTOS PROGRAMA SÍMBOLO LITROS KWh (1) REMOJO Marmitas y vajilla en espera 0,02 Prelavado en frío de completar la carga. Lavado a 45° C CRISTALES Vajilla delicada Aclarado en frío...
  • Página 132: Programas Rápidos

    Instrucciones para el usuario PROGRAMAS RÁPIDOS (Léase el apartado que explica su funcionamiento) CONSUMO DURACIÓN PROGRAMA CARGA VAJILLAS Y SEQUENCIA NUMERO Y MINUTOS ENERGÍA CUBIERTOS PROGRAMA AGUA SÍMBOLO LITROS KWh (1) Vajilla poco sucia RÁPIDO lavada Lavado a 38° C 0,70 inmediatamente Aclarado a 50°...
  • Página 133 Instrucciones para el usuario NOTAS Y REFERENCIAS Lleve a cabo el ciclo de remojo únicamente cuando la carga sea parcial. Las opciones no pueden utilizarse con el programa remojo. La opción ENERSAVE no puede ser utilizada con remojo, hygiene plus ni con los programas que no incluyan la fase de secado final.
  • Página 134: Programas De Lavado

    Instrucciones para el usuario Programas de lavado Antes de activar el programa de lavado, controle que: • la llave del agua esté abierta. • En el depósito del descalcificador haya sal regeneradora. • El dispensador cuente con la cantidad adecuada de detergente.
  • Página 135: Opciones Adicionales - "3/1"

    Instrucciones para el usuario OPCIONES ADICIONALES - "3/1" - Presionando simultáneamente las teclas 6 + 8 (tecla PROGRAMAS ADICIONALES + tecla opción HYGIENE) se activa la opción "3/1", confirmada mediante el encendido del respectivo testigo. La opción es optimizada para el uso de detergentes con sal y abrillantador integrados, conocidos en el mercado con la denominación "3 en 1", "triple efecto", etc.;...
  • Página 136: Anulación Del Programa En Ejecución

    Instrucciones para el usuario ANULACIÓN DEL PROGRAMA EN EJECUCIÓN • Para anular el programa en ejecución, después de haber abierto la puerta, presionar y mantener presionado durante algunos segundos el botón de SELECCIÓN PROGRAMAS (3) hasta obtener el encendido simultáneo de los pilotos de los programas nº 4 y 5 (aparecen indicados con "end").
  • Página 137: Final De Programa

    Instrucciones para el usuario Al abrir la puerta durante el lavado el programa se interrumpirá, el respectivo testigo continuará centelleando y una señal acústica avisará que el ciclo de lavado no se ha concluido. Será necesario esperar aproximadamente 1 minuto; a continuación cerrar la puerta y reanudar el programa de lavado.
  • Página 138: Instrucciones Para El Uso

    Instrucciones para el usuario 2. Instrucciones para el uso Una vez instalado correctamente el lavavajillas, lleve a cabo las siguientes operaciones para que pueda funcionar correctamente: • Regule el descalcificador de agua; • Coloque la sal regeneradora; • Introduzca el abrillantador y el detergente. Uso del descalcificador de agua La cantidad de depósitos de cal en el agua (índice de dureza del agua) es responsable...
  • Página 139: Regulación Del Descalcificador

    Instrucciones para el usuario • No utilice sal para alimentos, porque contiene sustancias no solubles que, con el tiempo, pueden llegar a perjudicar el equipo de descalcificación. • Cuando sea necesario, lleve a cabo la operación de llenado antes de poner en marcha el programa de lavado; de esta manera, la solución salina excedente será...
  • Página 140: Cuadro De Dureza Del Agua

    Instrucciones para el usuario CUADRO DE DUREZA DEL AGUA DUREZA DEL AGUA REGULACIÓN Grados Grados Alemanes (° dH) Franceses (° dF) Todos los testigos 0 - 6 0 - 11 apagados (no hay Un testigo 7 - 10 12 - 18 encendido Dos testigos 11 - 15...
  • Página 141: Abrillantador Para La Operación De Aclarado

    Instrucciones para el usuario ABRILLANTADOR PARA LA OPERACIÓN DE ACLARADO El abrillantador acelera el secado de la vajilla y previene la formación de manchas y depósitos calcáreos; la máquina añade el producto de forma automática durante el último ciclo de aclarado, tomándolo desde...
  • Página 142: Cómo Se Coloca El Detergente

    Instrucciones para el usuario CÓMO SE COLOCA EL DETERGENTE Para abrir la tapa del dispensador de detergente pulse levemente pulsador Coloque detergente y vuelva a cerrar la tapa con cuidado. Durante la fase de lavado, la tapa se abrirá de forma automática.
  • Página 143: Advertencias Y Consejos Generales

    Instrucciones para el usuario La introducción de detergente, incluso líquido, en el depósito del abrillantador, puede perjudicar el lavavajillas de forma irreversible. Advertencias y consejos generales Antes de proceder al lavado con el lavavajillas por primera vez, lea detenidamente las siguientes sugerencias sobre el tipo de vajilla a lavar y la forma de colocarla dentro de la máquina.
  • Página 144 Instrucciones para el usuario ATENCIÓN! • Controle que la vajilla esté bien firme, que no se pueda volcar y que deje girar libremente las toberas de rociado durante el funcionamiento; • No ponga objetos muy pequeños en los cestos que, al caer, pueden bloquear las toberas de rociado o la bomba de lavado;...
  • Página 145: Uso De Los Cestos

    Instrucciones para el usuario Uso de los cestos El lavavajillas tiene una capacidad de 13 cubiertos, incluyendo los cubiertos de servir. CESTO INFERIOR El cesto inferior recibe la acción de la tobera de rociado inferior a la máxima intensidad, por tanto se deberá destinar a la vajilla más sucia y “difícil”...
  • Página 146: Cómo Se Carga El Cesto Inferior

    Instrucciones para el usuario CÓMO SE CARGA EL CESTO INFERIOR Coloque con cuidado y en posición vertical los platos llanos, hondos, de postre y de servir, Las cacerolas, las ollas y sus tapas se deben colocar boca abajo. Coloque los platos hondos y los de postre teniendo cuidado de que quede siempre espacio entre los mismos.
  • Página 147: Cesto Para Cubiertos

    Instrucciones para el usuario CESTO PARA CUBIERTOS El cesto está provisto de soportes porta cubiertos extraíbles, en los cuales se colocan los cubiertos de manera que queden suficientemente separados a fin de permitir un paso optimizado del agua. Los soportes porta cubiertos y la tapa central se encuentran dentro de la bolsa de los accesorios.
  • Página 148: Cesto Superior

    Instrucciones para el usuario CESTO SUPERIOR Es oportuno cargar el cesto superior con vajillas de tamaño pequeño o medio, por ejemplo vasos, platos pequeños, tacitas de café o tazas de té, tazones que no sean muy hondos y objetos livianos de plástico pero que sean resistentes al calor.
  • Página 149 Instrucciones para el usuario Según los modelos, el cesto puede ser equipado con todos o algunos de los siguientes accesorios: Soportes para tazas u objetos largos (cucharones, cucharas…), a la izquierda; pueden ser dispuestos y dejados en posición vertical mientras no se los utilice. Soporte para copas de pie largo (glass holder), a la izquierda;...
  • Página 150: Regulación Del Cesto Superior

    Instrucciones para el usuario REGULACIÓN DEL CESTO SUPERIOR La altura del cesto superior puede ser regulada para permitir la colocación en el cesto inferior de platos o vajilla de grandes dimensiones. La regulación puede ser de tipo A o B, según el modelo de lavavajillas adquirido.
  • Página 151: Limpieza Y Mantenimiento

    Instrucciones para el usuario 3. Limpieza y mantenimiento Antes de efectuar el mantenimiento del aparato se deberá desconectar el enchufe o bien desconectar la tensión mediante el dispositivo de interrupción omnipolar. Advertencias y consejos generales Evite el uso de detergentes abrasivos o ácidos. Las superficies exteriores y la puerta del lavavajillas se deberán limpiar periódicamente con un paño suave húmedo o con un detergente común para superficies pintadas.
  • Página 152: Limpieza Del Grupo Filtrante

    Instrucciones para el usuario LIMPIEZA DEL GRUPO FILTRANTE • Controle periódicamente el filtro central C y, si fuese necesario, límpielo. Para sacarlo de su lugar, tome entre los dedos las lengüetas, gire hacia la izquierda y levante tirando hacia arriba; •...
  • Página 153: Antes De Volver A Utilizar El Lavavajillas Después De Mucho Tiempo De Inutilización

    Instrucciones para el usuario ANTES DE VOLVER A UTILIZAR EL LAVAVAJILLAS DESPUÉS DE MUCHO TIEMPO DE INUTILIZACIÓN: • Controle que en la tubería no se hayan depositado sedimentos de lodo o herrumbre. En este caso, deje correr el agua desde la llave de alimentación por algunos minutos.
  • Página 154 Instrucciones para el usuario Cuando la vajilla no se seque o quede opaca, controle que: • haya abrillantador en el compartimento correspondiente; • la regulación del suministro de abrillantador sea correcta; • el detergente utilizado sea de buena calidad y no haya perdido sus características (debido a que el envase ha quedado abierto y no se ha conservado correctamente).
  • Página 155: Remedios Para Eventuales Anomalías De Funcionamiento

    Instrucciones para el usuario 4. Remedios para eventuales anomalías de funcionamiento lavavajillas está condiciones señalar serie malfuncionamientos mediante encendido simultáneo de varios testigos con los significados que a continuación se indican; además, en caso de anomalía en el monitor aparece “E”. ANOMALÍA DESCRIPCIÓN Avería aguastop...
  • Página 156 Instrucciones para el usuario ANOMALÍA DESCRIPCIÓN Anomalía en la turbina (sólo para los modelos en que está presente) La cantidad de agua cargada no es medida de modo preciso. Interrumpir el programa en curso y apagar el lavavajillas. Encender y programar nuevamente el lavavajillas y activar el ciclo de lavado.
  • Página 157: Características Técnicas

    Instrucciones para el usuario CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 597 ÷ 599 mm Ancho Espesor medido al ras exterior 550 mm del panel de mandos Altura (según los modelos) de 820 mm a 870 mm de 860 mm a 910 mm Capacidad 13 Cubiertos estándar Presión del agua de alimentación min.
  • Página 158 Sumário Descrição dos comandos _________________________________ 2 Instruções para o uso ___________________________________ 12 Limpeza e manutenção _________________________________ 25 Soluções para as anomalias de funcionamento _______________ 29 Obrigado por ter escolhido o nosso produto. Leia atentamente todas as instruções contidas neste manual, para utilizar a sua máquina de lavar louça da forma mais eficaz, correta e segura.
  • Página 159: Instruções Para O Utilizador

    Instruções para o utilizador 1. Descrição dos comandos O painel superior Todos os comandos e os controles da máquina de lavar louça estão reunidos no painel superior. As operações para ligar, programar, desligar a máquina, etc., só podem ser feitas com a porta aberta. TECLA DE LIGAÇÃO/DESLIGAÇÃO Pressionando esta tecla, a máquina passa a receber alimentação eléctrica.
  • Página 160 Instruções para o utilizador LÂMPADA PILOTO DOS PROGRAMAS SPEED A lâmpada piloto acesa indica que será executado um dos programas quick time. BOTÃO DE MEIA CARGA LÂMPADA CONTROLE OPÇÃO PRODUTOS MULTIFUNÇÕES LÂMPADA DE CONTROLE DE MEIA CARGA BOTÃO DE ATRASO DO PROGRAMA DISPLAY DE INFORMAÇÕES NOTA: os símbolos e a estética são indicativos e podem diferir em função do modelo ou da versão de máquina de lavar louça adquirida.
  • Página 161: Indicador De Programa Em Curso

    Instruções para o utilizador CONFIGURAÇÃO DO PROGRAMA DE LAVAGEM E LIGAÇÃO Para seleccionar o programa mais idóneo para a louça a ser lavada consultar a tabela citada a seguir, que individualiza o tipo de lavagem mais adapto também em função da natureza da louça e o nível de sujeira. Depois que, por meio da tabela proposta, se tiver individualizado o programa de lavagem mais idóneo: •...
  • Página 162: Importante

    Instruções para o utilizador DURAÇÃO CONSUMO PROGRAMA CARGA LOUÇA I DESENVOLVIMENTO NÚMERO E MINUTOS ÁGUA ENERGIA TALHERES PROGRAMAS SÍMBOLO LITROS KWh (1) IMERSÃO Panelas e louça a esperar 0,02 Pré-lavagem a frio que se complete a carga. Lavagem em 45° C CRISTAIS Enxaguada a frio Louça delicada...
  • Página 163: Programas Rapidos

    Instruções para o utilizador PROGRAMAS RAPIDOS (consulte o parágrafo que explica o respectivo funcionamento) DURAÇÃO CONSUMO PROGRAMA CARGA LOUÇA I DESENVOLVIMENTO NÚMERO E PROGRAMAS TALHERES MINUTOS ÁGUA ENERGIA SÍMBOLO LITROS KWh (1) Louça delicada pouco suja RÁPIDO Lavagem em 38° C lavada imediatamente 0,70 Enxaguada em 50°...
  • Página 164 Instruções para o utilizador NOTAS E REFERÊNCIAS Deixar de imersão somente com carga parcial. As opções não podem ser utilizadas com o programa imersão. A opção ENERSAVE não pode ser utilizada com os programas que não prevêem a etapa de secagem final. Programa padrão segundo a norma EN 50242 .
  • Página 165: Programas De Lavagem

    Instruções para o utilizador Programas de lavagem Antes de iniciar um programa de lavagem verificar se: • A torneira da água está aberta. • No depósito do produto para abrandar existe sal regenerador. • No distribuidor está colocada a dose adequada de detergente.
  • Página 166 Instruções para o utilizador MEIA CARGA DISTRIBUÍDA Se a louça a lavar for pouca, demonstra-se útil a opção de lavagem com “meia carga distribuída”, controlada pelo botão , que permite poupar água e energia eléctrica, e reduz a duração do programa. A louça deve ser colocada em ambos os cestos e no distribuidor de detergente deve ser introduzida uma quantidade inferior relativamente à...
  • Página 167 Instruções para o utilizador ATRASO DO PROGRAMA É possível atrasar o início do programa de lavagem para programar o funcionamento da máquina de lavar louça na faixa horária desejada (por ex.: nocturna). Pressione o botão ATRASO DO PROGRAMA para activar a opção e visualizar o atraso de 1 hora. Pressões seguintes do botão permitem escolher o atraso desejado até...
  • Página 168: Fim Do Programa

    Instruções para o utilizador PARA REDUZIR OS CONSUMOS DE DETERGENTE! … E RESPEITAR O MEIO AMBIENTE Os fosfatos existentes no detergente para máquina de lavar louça constituem um problema do ponto de vista ecológico. Para evitar um excessivo consumo de detergente, mas também de energia eléctrica aconselha-se: •...
  • Página 169: Instruções Para O Uso

    Instruções para o utilizador 2. Instruções para o uso Depois de ter instalado correctamente a máquina de lavar louça, predispô-la para que possa começar a funcionar executando as seguintes operações: • Regular o produto para abrandar a água; • Introduzir o sal regenerador; •...
  • Página 170 Instruções para o utilizador • Não utilizar sal alimentar, porque contém substâncias não solúveis, que com o passar do tempo podem comprometer a instalação de descalcificação. • Quando for necessário, executar a operação de introdução do sal antes de dar início ao programa de lavagem: deste modo a solução salina em sobras será...
  • Página 171: Tabela De Dureza Da Água

    Instruções para o utilizador TABELA DE DUREZA DA ÁGUA DUREZA DA ÁGUA Graus Graus REGULAÇÃO Alemães (° dH) Franceses (° dF) Todas as luzes de 0 - 6 0 - 11 controle apagadas Uma lâmpada de 7 - 10 12 - 18 controle acesa Duas lâmpadas de 11 - 15...
  • Página 172: Acréscimo Do Abrilhantador Para A Enxaguadela

    Instruções para o utilizador ACRÉSCIMO DO ABRILHANTADOR PARA A ENXAGUADELA O abrilhantador acelera a secagem da louça e impede a formação de manchas e depósitos calcários; é acrescentado automaticamente à água durante a última enxaguadela, por meio do depósito que se encontra na parte de dentro da porta.
  • Página 173 Instruções para o utilizador COLOCAÇÃO DO DETERGENTE Para abrir a tampa do distribuidor de detergente pressionar ligeiramente o botão P. Introduzir o detergente e fechar novamente com cuidado a tampa. Durante a lavagem o distribuidor abrir-se-á automaticamente. • Ao seleccionar um programa com pré-lavagem quente (ver a tabela dos programas), deverá...
  • Página 174 Instruções para o utilizador A introdução de detergente, mesmo líquido, no depósito do abrilhantador, provocará a danificação da máquina de lavar louça. Advertências e conselhos gerais Antes de proceder à primeira lavagem com a máquina de lavar louça é apropriado ler as seguintes sugestões referentes à natureza da louça a ser lavada e a sua arrumação.
  • Página 175 Instruções para o utilizador ATENÇÃO ! • Assegurar-se que a louça fique bem firme e não possa virar-se e que não impeça a rotação dos braços borrifadores durante o seu funcionamento. • Não introduzir objectos muito pequenos nos cestos; ao cair poderiam bloquear os braços borrifadores ou a bomba de lavagem;...
  • Página 176: Uso Dos Cestos

    Instruções para o utilizador Uso dos cestos A máquina de lavar louça possui uma capacidade de 13 talheres, incluídas as travessas para servir. CESTO INFERIOR O cesto inferior recebe a acção do braço borrifador inferior com a máxima intensidade, deverá ser utilizado para a colocação de louça mais “difícil”...
  • Página 177: Exemplos De Carregamento Com Sujidade Intensa

    Instruções para o utilizador CARREGAMENTO DO CESTO INFERIOR Dispor com cuidado e na vertical os pratos rasos, fundos, de sobremesa e de servir. As panelas, caçarolas e respectivas tampas devem ser colocadas de cabeça para baixo. Arrumar os pratos fundos e de sobremesa tendo o cuidado de sempre deixar um espaço entre eles.
  • Página 178 Instruções para o utilizador CESTO PORTA-TALHERES O cesto possui insertos porta-talheres removíveis, nos quais os talheres devem ser colocados de maneira que fiquem suficientemente separados entre si, para permitir uma passagem óptima da água. Os insertos e a pequena tampa central estão colocados no saco de acessórios.
  • Página 179 Instruções para o utilizador CESTO SUPERIOR Aconselha-se arrumar no cesto superior louça pequena ou de tamanho médio, por exemplo, copos, pratos pequenos, xícaras de café ou chá, tigelas baixas e objectos leves de plástico mas resistentes ao calor. Se o cesto superior for utilizado na posição mais baixa, poderão ser colocados também as travessas, desde que não estejam muito sujas.
  • Página 180 Instruções para o utilizador Dependendo dos modelos, o cesto pode estar provido de alguns ou todos os acessórios indicados a seguir: Suportes para chávenas e objectos compridos (conchas, colheres…), à esquerda, podem ser levantados para a posição vertical se não forem utilizados. Suporte para copos de pé...
  • Página 181 Instruções para o utilizador REGULAÇÃO DO CESTO SUPERIOR A altura do cesto superior é regulável para permitir a colocação, no cesto inferior, de pratos ou louça de grandes dimensões. A regulação pode ser de tipo A ou B, dependendo do modelo de máquina adquirido.
  • Página 182: Limpeza E Manutenção

    Instruções para o utilizador 3. Limpeza e manutenção Antes de efectuar a manutenção do aparelho, desligue a ficha ou corte a tensão por intermédio do dispositivo de interrupção omnipolar. Advertências e conselhos gerais Evitar utilizar detergentes abrasivos ou ácidos. As superfícies externas e a contraporta da máquina de lavar louça deverão ser limpas com intervalos regulares com um pano macio humedecido ou com um detergente normal para superfícies envernizadas.
  • Página 183: Limpeza Do Grupo Filtrante

    Instruções para o utilizador LIMPEZA DO GRUPO FILTRANTE • É apropriado proceder periodicamente à inspecção do filtro central C e, se for necessário, limpá-lo. Para extraí-lo é preciso pegar as linguetas, rodar no sentido anti-horário e levantá-lo; • Empurrar por debaixo o filtro central D para extraí-lo do micro filtro; •...
  • Página 184 Instruções para o utilizador ANTES DE REUTILIZAR A MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA DEPOIS DE UMA LONGA PAUSA: • Controlar que não se tenham depositado na tubagem lama ou ferrugem, neste caso, deixar escorrer a água da torneira de abastecimento por alguns minutos. •...
  • Página 185 Instruções para o utilizador Se a louça não secar ou permaner opaca, verificar se: • há abrilhantador no depósito apropriado; • a regulação da distribuição do mesmo está certa; • o detergente utilizado é de boa qualidade e não tenha perdido as suas características (por exemplo por ter sido guardado de maneira não certa, com a caixa aberta).
  • Página 186: Soluções Para As Anomalias De Funcionamento

    Instruções para o utilizador 4. Soluções para as anomalias de funcionamento A máquina de lavar louça é capaz de assinalar uma série de problemas de funcionamento mediante o acendimento simultâneo de várias luzes piloto cujo significado está indicado a seguir. Para além disso, em caso de anomalia no display aparece a indicação “Err”.
  • Página 187 Instruções para o utilizador ANOMALIA DESCRIÇÃO Anomalia na turbina (só para os modelos equipados com este dispositivo) A quantidade de água carregada não é medida de maneira precisa. Interromper programa execução e desligar a máquina. Ligar a máquina, programá-la novamente e comandar o início do ciclo de lavagem.
  • Página 188 Instruções para o utilizador DADOS TÉCNICOS 597 ÷ 599 mm Largura Profundidade medida no fio 550 mm externo do painel comandos Altura (dependendo dos modelos) de 820 mm a 890 mm de 860 mm a 930 mm Capacidade 13 Talheres padrão Pressão da água de alimentação min.
  • Página 189 Оглавление Описание прибора и программы мойки ____________________ 2 Инструкции по применению ____________________________ 13 Чистка и обслуживание ________________________________ 26 Исправление неисправностей в работе __________________ 30 Благодарим вас за выбор нашей продукции. Рекомендуем внимательно прочитать все инструкции, содержащиеся в данном руководстве, чтобы использовать вашу посудомоечную машину наиболее...
  • Página 190: Инструкции Для Пользователя

    Инструкции для пользователя 1. Описание прибора и программы мойки Панель управления Все приборы управления посудомоечной машины находятся на панели управления. Операции включения, программирования, выключения и т.д. можно осуществить только при открытой дверце. КНОПКА ВКЛ/ВЫКЛ При нажатии этой кнопки в машину подается электропитание. КОНТРОЛЬНЫЕ...
  • Página 191 Инструкции для пользователя КНОПКА ПОЛОВИННОЙ ЗАГРУЗКИ Нажатием этой кнопки выбирается функция мойки с половинной загрузкой. ИНДИКАТОР ОПЦИЯ "3/1 Нажимая эту кнопку, включается дополнительная функция "экстра гигиены". ИНДИКАТОРЫ ПОЛОВИННОЙ ЗАГРУЗКИ Нажимая эту кнопку, включается дополнительная функция "экстра гигиены". КНОПКА ЗАДЕРЖКИ ПРОГРАММЫ Нажатием...
  • Página 192 Инструкции для пользователя ВЫБОР ПРОГРАММЫ И ВКЛЮЧЕНИЕ Чтобы выбрать наиболее подходящую для посуды программу выполняйте предписания приведенной в данной инструкции таблицы, где определяется наиболее подходящий способ мойки в зависимости от типа посуды и степени её загрязнения. После того как при помощи таблицы будет определена наиболее подходящая программа...
  • Página 193 Инструкции для пользователя Продолжи- РАСХОД тельность НОМЕР И СИМВОЛ ЗАГРУЗКА ПОСУДЫ И ОПИСАНИЕ ЭЛЕКТРОЭ ПРОГРАММЫ ПРИБОРОВ ПРОГРАММЫ МИНУТЫ ВОДА НЕРГИЯ ЛИТРЫ кВт/ч (1) ЗАМАЧИВАНИЕ кухонная и столовая Предварительное мытье 0,02 посуда, ожидающая холодной водой завершения загрузки. Мытье при 45°C ХРУСТАЛЬ деликатная...
  • Página 194 Инструкции для пользователя ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРОГРАММЫ (читайте параграф, описывающий работу) Продолжи- РАСХОД тельность НОМЕР И СИМВОЛ ЗАГРУЗКА ПОСУДЫ И ОПИСАНИЕ ПРОГРАММЫ ПРИБОРОВ ПРОГРАММЫ ЭЛЕКТРОЭ МИНУТЫ ВОДА НЕРГИЯ ЛИТРЫ кВт/ч (1) столовая посуда с БЫСТРАЯ небольшим Мытье при 38°C 0,70 загрязнением, моющаяся Полоскание...
  • Página 195 Инструкции для пользователя ПРИМЕЧАНИЯ И ССЫЛКИ Выполняйте замачивание только с частичной загрузкой. Эти функции не могут использоваться с программой замачивания. Функция ENERSAVE не может использоваться с замачиванием, с программой ultra clean (сверх-чистая) и со всеми программами, не предусматривающими фазу конечной сушки. Стандартная...
  • Página 196: Программы Мойки

    Инструкции для пользователя Программы мойки Перед запуском программы мойки убедитесь, что: • Водопроводный кран открыт. • В бачке смягчителя воды имеется восстановительная соль. • В дозатор было положено необходимое количество моющего средства. • Корзины были правильно загружены. • Разбрызгиватели свободно и...
  • Página 197 Инструкции для пользователя РАСПРЕДЕЛЕННАЯ ПОЛОВИНА ЗАГРУЗКИ В случае мойки небольшого количества посуды полезно использовать функцию "распределенной половины загрузки", управляемую кнопкой , которая позволяет экономить воду и электроэнергию, а также снижает продолжительность программы. Посуду следует уложить в обе корзины, и в дозатор положить меньшее...
  • Página 198: Изменение Программы

    Инструкции для пользователя ЗАДЕРЖКА ВКЛЮЧЕНИЯ ПРОГРАММЫ Можно задержать запуск программы стирки для программирования работы посудомоечной машины в желаемое время (напр., ночью). Нажмите кнопку ЗАДЕРЖКА ЗАПУСКА (13), чтобы включить эту функцию и отобразить задержку на 1 час. Следующие нажатия позволят выбрать необходимую задержку до 9, 12 или 24 часов, в зависимости...
  • Página 199 Инструкции для пользователя ДЛЯ ЭКОНОМИИ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ И ОХРАНЫ ПРИРОДЫ • Старайтесь использовать посудомоечную машину всегда с полной загрузкой. • Не мойте посуду в проточной воде. • Используйте наиболее пригодную программу мойки для каждого типа загрузки. • Не выполняйте предварительное ополаскивание. •...
  • Página 200 Инструкции для пользователя ВЫКЛЮЧЕНИЕ В конце программы посудомоечная машина подаст короткий звуковой сигнал, кроме того, начнут мигать индикаторы программ № 4 и 5 (помечены надписью "end"). Чтобы выключить машину следует открыть дверцу и нажать кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (1). ЭКОНОМИЯ ЭНЕРГИИ Спустя 5 минут бездействия (цикл мойки завершен, прерван, был выбран, но...
  • Página 201: Инструкции По Применению

    Инструкции для пользователя 2. Инструкции по применению Выполнив правильную установку посудомоечной машины, подготовьте ее к работе, выполнив следующие операции: • Отрегулируйте смягчитель воды; • Загрузите восстанавливающую соль; • Загрузите ополаскиватель и моющее средство. Использование смягчителя воды Количество содержащейся в воде извести (показатель...
  • Página 202 Инструкции для пользователя • Не пользуйтесь пищевой солью, так как она содержит нерастворимые вещества, которые с течением времени могут отрицательно сказаться на работе смягчителя воды. • Загружайте соль по мере необходимости, до запуска программы мойки. В этом случае избыток соляного раствора сразу же будет смыт...
  • Página 203 Инструкции для пользователя ТАБЛИЦА ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ РЕГУЛИРОВКА Немецкие Французские градусы (° dH) градусы (° dF) Все индикаторы 0 - 6 0 - 11 выключены (нет соли) Один индикатор 7 - 10 12 - 18 горит Два индикатора 11 - 15 19 - 27 горят...
  • Página 204 Инструкции для пользователя ДОБАВЛЕНИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ Ополаскиватель ускоряет сушку посуды и предотвращает образование пятен и отложений водного камня. Он добавляется в воду автоматически, во время последнего полоскания, из емкости, находящейся на внутренней стороне дверцы. Для того, чтобы добавить средство для блеска: •...
  • Página 205 Инструкции для пользователя ДОБАВЛЕНИЕ МОЮЩЕГО СРЕДСТВА Чтобы открыть крышку емкости для моющего средства, требуется легкое нажатие на кнопку Р. Добавьте в емкость моющее средство, аккуратно закройте крышку. Емкость автоматически откроется в течение выполнения цикла мытья. • Когда выбирается программа с горячей предварительной мойкой (см. таблицу...
  • Página 206 Инструкции для пользователя Если вы добавите моющее средство в отделение, предназначенное для добавления ополаскивателя, даже в виде жидкости, аппарат может выйти из строя. Общие положения и рекомендации по безопасности Перед первым использованием вашей посудомоечной машины обязательно внимательно ознакомьтесь с нижеприведенными рекомендациями...
  • Página 207 Инструкции для пользователя ВНИМАНИЕ! • Убедитесь, что посуда правильно установлена, не перевернулась и не ограничивает вращение разбрызгивателей во время мытья. • Не загружайте слишком маленьких предметов в корзину, так как они могут упасть и блокировать работу разбрызгивателей или насоса. • Чашки, маленькие...
  • Página 208 Инструкции для пользователя Использование корзин Эта посудомоечная машина рассчитана на 13 комплектов посуды, включая сервировочную посуду. НИЖНЯЯ КОРЗИНА Нижняя корзина подвергается воздействию нижнего разбрызгивателя при его максимальной мощности. Следовательно, она должна предназначаться для самой "трудной" для мойки и для самой грязной посуды. Разрешаются...
  • Página 209 Инструкции для пользователя ЗАГРУЗКА НИЖНЕЙ КОРЗИНЫ Тщательно поместите в вертикальное положение большие тарелки, глубокие, десертные и сервировочные. Кастрюли, сковороды с их крышками следует укладывать перевернутыми. Глубокие и десертные тарелки укладывайте таким образом, чтобы между ними всегда оставалось свободное пространство. Примеры загрузки: ПРИМЕРЫ...
  • Página 210 Инструкции для пользователя КОРЗИНА ДЛЯ СТОЛОВЫХ ПРИБОРОВ Корзина оборудована съемными вставками для столовых приборов, в которые надо вставлять столовые приборы таким образом, чтобы между ними оставалось достаточное пространство для обеспечивения оптимального протекания воды. Вставки и центральная крышка находятся в пакете с принадлежностями. Центральная...
  • Página 211 Инструкции для пользователя ВЕРХНЯЯ КОРЗИНА Рекомендуется загружать верхнюю корзину маленькой посудой или же средней величины, например, стаканами, маленькими тарелками, кофейными или чайными чашками, мелкими тарелками и легкими пластмассовыми, термостойкими предметами. В случае, если верхняя корзина используется в более низком положении, то в нее можно загружать также...
  • Página 212 Инструкции для пользователя В зависимости от моделей корзина может быть оборудована некоторыми или всеми этими принадлежностями: Держатели для чашек или длинных предметов (половников, ложек…), слева. Если не используются, они могут быть подняты в вертикальное положение. Держатель для фужеров с длинной ножкой (держатель стаканов), слева;...
  • Página 213 Инструкции для пользователя РЕГУЛИРОВКА ВЕРХНЕЙ КОРЗИНЫ Верхняя корзина регулируется по высоте, чтобы в нижнюю корзину можно было положить тарелки или кастрюли больших размеров. Регулировка может быть типа А, В или С, в зависимости от модели приобретенной посудомоечной машины. Версия А : с регулируемым извлечением в двух положениях. •...
  • Página 214: Чистка И Обслуживание

    Инструкции для пользователя 3. Чистка и обслуживание Перед выполнением обслуживания прибора выньте вилку или же отключите питание при помощи всеполюсного выключателя. Предупреждения и общие рекомендации Избегайте использование абразивных или кислотных моющих средств. Наружные поверхности и облицовочная панель посудомоечной машины должны очищаться периодически, мягкой тряпочкой, смоченной обычным моющим...
  • Página 215 Инструкции для пользователя ЧИСТКА ФИЛЬТРУЮЩЕГО УЗЛА • Необходимо периодически проводить осмотр центрального фильтра С и, в случае необходимости, очищать его. Чтобы вынуть фильтр, следует взяться за его язычки, повернуть против часовой стрелки и поднять вверх. • Протолкните снизу центральный фильтр D, чтобы вынуть его из фильтра...
  • Página 216 Инструкции для пользователя ПЕРЕД ВОЗОБНОВЛЕНИЕМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЫ ПОСЛЕ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОГО ПРОСТОЯ: • Убедитесь, что в трубе не отложился осадок или ржавчина, в этом случае слейте воду из водопроводного крана в течение нескольких минут. • Вставьте вилку в сетевую розетку. • Подключите...
  • Página 217 Инструкции для пользователя Если посуда не сохнет или остается матовой, убедитесь, что: • в специальной емкости имеется ополаскиватель; • регулировка подачи ополаскивателя - правильная; • используемое моющее средство - хорошего качества и не утратило свои характеристики (напр., ввиду неправильного хранения, в открытой...
  • Página 218: Исправление Неисправностей В Работе

    Инструкции для пользователя 4. Исправление неисправностей в работе Посудомоечная машина может сообщать о ряде неисправностей путем одновременного включения нескольких индикаторов, значение приводится ниже, кроме того, в случае неисправности на дисплее появляется "Е". СИГНАЛ НЕИСПРАВНОСТИ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Неисправность acquastop Сработала защитная система от разлива воды для...
  • Página 219 Инструкции для пользователя СИГНАЛ НЕИСПРАВНОСТИ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Неисправность турбины (только для оборудованных ею моделей) Неточно измеряется количество налитой воды. Остановите выполняющуюся программу, выключите посудомоечную машину. Включите и перепрограммируйте посудомоечную машину, запустите цикл мойки. Если неисправность не устранилась, обратитесь в сервисную службу. Неисправная...
  • Página 220 Инструкции для пользователя ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 597 ÷ 599 мм Ширина Глубина, измеренная по 550 мм внешней кромке панели управления от 820 мм до 870 мм Высота (в зависимости от моделей) от 860 мм до 910 мм Емкость 13 стандартных комплектов посуды Давление...
  • Página 221 Spis treści Opis elementów sterowania _______________________________ 2 Instrukcje eksploatacji___________________________________ 12 Czyszczenie i konserwacja _______________________________ 25 Rozwiązywanie problemów ______________________________ 29 Dziękujemy Państwu za zakup tego produktu. Zalecamy dokładne zapoznanie się z instrukcjami obsługi, aby korzystać ze zmywarki w sposób jak najbardziej satysfakcjonujący, prawidłowy i bezpieczny.
  • Página 222: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi 1. Opis elementów sterowania Górny panel Wszystkie elementy sterowania zmywarki umieszczono na górnym panelu. Procedury włączania, programowania, wyłączania itp. mogą być wykonywane tylko przy otwartych drzwiach zmywarki. PRZYCISK WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE Naciśnięcie tego przycisku powoduje włączenie zasilania urządzenia. KONTROLKI WYBRANEGO PROGRAMU Podświetlenie tej kontrolki oznacza wybranie programu lub pojawienie się...
  • Página 223 Instrukcja obsługi LAMPKA KONTROLNA PROGRAMÓW DODATKOWYCH Zapalona lampka kontrolna wskazuje, że zostanie wykonany jeden z programów dodatkowych (patrz tabela). PRZYCISK ZAŁADOWANIA DO POŁOWY Naciśnij ten przycisk, aby uaktywnić opcję załadowania zmywarki do połowy. WSKAŹNIK OPCJI „3/1” Zaczyna świecić, wskazując na uaktywnienie funkcji. KONTROLKI TRYBU ZAŁADOWANIA DO POŁOWY Zaczyna świecić, wskazując na uaktywnienie funkcji.
  • Página 224 Instrukcja obsługi WYBÓR PROGRAMU ZMYWANIA I WŁĄCZANIE Aby wybrać najodpowiedniejszy program dla zmywanych naczyń, odwołaj się do poniższej tabeli, która wyszczególnia programy odpowiednie dla poszczególnych typów naczyń i stopnia ich zabrudzenia. Po odnalezieniu najbardziej odpowiedniego programu zmywania w tabeli: • Naciśnij przycisk WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE (1) i czekaj na podświetlenie KONTROLKI WYBRANEGO PROGRAMU (2).
  • Página 225 Instrukcja obsługi CZAS ZUŻYCIE TRWANIA PROGRAM WSAD PRZEBIEG NUMER I NACZYNIA I SZTUĆCE PROGRAM MINUTY WODA ENERGIA SYMBOL LITRY KWh (1) NAMOCZENIE Zimne zmywanie Patelnie i naczynia przed 0,02 wstępne dalszym zmywaniem Mycie w 45° C SZKŁO Płukanie zimne Szkło, porcelana i inne 1,10 Płukanie w 70°...
  • Página 226 Instrukcja obsługi PROGRAMY SZYBKIEGO (objaśnienia dotyczące działających trybów patrz odpowiednia sekcja) CZAS ZUŻYCIE TRWANIA NUMER I SYMBOL NACZYNIA STOŁOWE I POSTĘP PROGRAMU SZTUĆCE PROGRAMU MINUTY WODA LITRY KWh (1) SZYBKI Naczynia o lekkim Zmywanie w 38° C 0,70 stopniu zabrudzenia Płukanie w 58°...
  • Página 227 Instrukcja obsługi UWAGI I ODNIESIENIA Programu namaczania należy używać tylko przy połowicznym zapełnieniu zmywarki. Opcji nie można używać razem z programem namoczenia.. Program standardowy według normy EN 50242 . Zapoznać się załączoną ulotką Program odniesienia IEC/DIN. **** Program referencyjny dla warsztatów serwisowych. Detergent: 20g do pojemnika + 10g na drzwi lub tabletka.
  • Página 228: Programy Zmywania

    Instrukcja obsługi Programy zmywania Przed uruchomieniem programu zmywania upewnij się, że: • Kran dopływu wody jest otwarty. • Do pojemnika dodano odpowiednią ilość detergentu. • Kosze zostały prawidłowo załadowane. • Ramiona rozpylające mogą obracać się swobodnie , bez żadnych przeszkód. •...
  • Página 229 Instrukcja obsługi OPCJE DODATKOWE - "3/1" – Jednoczesnę naciśnięcie przycisków (przycisk PROGRAMY DODATKOWE + przycisk opcji HYGIENE tj. HIGIENA) powoduje włączenie opcji "3/1", potwierdzone zapaleniem się odnośnej lampki kontrolnej (12). Opcja ta służy do rozpoznawania detergentów zawierających sól i nabłyszczacz, znanych na rynku jako „3 w 1”, „potrójna skuteczność...
  • Página 230: Zmiana Programu

    Instrukcja obsługi ANULOWANIE BIEŻĄCEGO PROGRAMU • Aby anulować obecnie wybrany program, otwórz drzwi i przez kilka sekund przytrzymaj wciśnięty przycisk WYBÓR PROGRAMU (3), aż kontrolki programów 4 i 5 podświetlą się jednocześnie (w okienku wyświetlone zostanie słowo “end”). • Zamknij drzwi. •...
  • Página 231 Instrukcja obsługi Jeśli w trakcie mycia zostaną otwarte drzwi, program zostanie przerwany. Zapali się odpowiednia kontrolka, a sygnał dźwiękowy będzie informował o niedokończonym cyklu. Odczekaj 1minutę przed zamknięciem drzwi w celu wznowienia programu. Po zamknięciu drzwi program będzie kontynuowany od momentu jego przerwania. Tę czynność...
  • Página 232: Instrukcje Eksploatacji

    Instrukcja obsługi 2. Instrukcje eksploatacji Po prawidłowym zainstalowaniu zmywarki przygotuj się do jej użycia w następujący sposób: • Wyreguluj system zmiękczania wody. • Dodaj sól regenerującą. • Dodaj środek wspomagający płukanie i detergent. Korzystanie z systemu zmiękczania wody W przypadku dużej ilości kamienia w wodzie (współczynnik twardości wody) na suchych naczyniach może pojawiać...
  • Página 233 Instrukcja obsługi • Nie używaj soli kuchennej, gdyż zawiera ona nierozpuszczalne substancje, które z czasem mogą powodować uszkodzenie systemu zmiękczania wody. • Jeśli trzeba, napełnij pojemnik na sól regenerującą przed uruchomieniem programu zmywania. W takim przypadku nadmierny roztwór soli zostanie natychmiast usunięty przez wodę; przedłużająca się...
  • Página 234 Instrukcja obsługi TABELA TWARDOŚCI WODY TWARDOŚĆ WODY Skala Skala USTAWIENIE niemiecka francuska (° dH) (° dF) Wszystkie kontrolki 0 - 6 0 - 11 wyłączone Jedna kontrolka 7 - 10 12 - 18 włączona Dwie kontrolki 11 - 15 19 - 27 włączone Trzy kontrolki 16 - 21...
  • Página 235 Instrukcja obsługi DODAWANIE ŚRODKA WSPOMAGAJĄCEGO PŁUKANIE wspomagający płukanie pomaga Środek szybszym osuszaniu naczyń zapobiega osadzaniu się kamienia i powstawaniu plam. Podczas cyklu płukania końcowego jest on automatycznie dodawany do wody z pojemnika umieszczonego po wewnętrznej stronie drzwi. Aby dodać nabłyszczacz: •...
  • Página 236 Instrukcja obsługi DOZOWANIE ŚRODKA DO ZMYWANIA Chcąc otworzyć pokrywę dozownika środka do zmywania, należy przycisnąć przycisk P. Następnie należy wsypać środek zmywający i dokładnie zamknąć dozownik. Podczas cyklu zmywania, dozownik otworzy się automatycznie. • W przypadku wybrania programu z myciem wstępnym gorącą wodą (patrz tabela programów), we wnęce G/H (zależnie od modelu) należy umieścić...
  • Página 237 Instrukcja obsługi Nalanie płynnego detergentu do dozownika przeznaczonego na środek do płukania, może spowodować uszkodzenie zmywarki. Ogólne ostrzeżenia i zalecenia Przed pierwszym użyciem zmywarki, zalecamy dokładne przeczytanie niniejszych wskazówek, dotyczących rodzaju naczyń i ich układania w koszach. W zasadzie nie ma większych ograniczeń jeśli chodzi o naczynia nadające się...
  • Página 238: Ostrzeżenia

    Instrukcja obsługi OSTRZEŻENIA! • Zawsze należy skontrolować czy naczynia w koszach ustawione są stabilnie w sposób, który nie będzie przeszkadzał w pracy ramion spryskiwacza. • Do koszy nie należy wstawiać małych przedmiotów, gdyż podczas cyklu zmywania mogą wypaść z kosza, mogą zakłócić obrotowy ruch ramion lub zapchać...
  • Página 239 Instrukcja obsługi Używanie koszy Zmywarka umożliwia załadowanie 13 pozycji, w tym półmisków. DOLNY KOSZ Na dolny kosz z pełną siłą działa dolne ramię rozpylające, dlatego też musi on być załadowany „mocniejszymi” przedmiotami o wyższym stopniu zabrudzenia. Dozwolone są wszystkie typy i kombinacje ładowania, pod warunkiem, że naczynia, garnki i patelnie ułożone są...
  • Página 240 Instrukcja obsługi ŁADOWANIE DOLNEGO KOSZA Ostrożnie załaduj płaskie talerze, talerze głębokie, naczynia deserowe i półmiski, umieszczając je pionowo. Garnki, patelnie i ich pokrywki należy ładować dnem do góry. Ładując głębokie talerze lub miski deserowe upewnij się, że pomiędzy nimi pozostaje przerwa. Przykłady załadowania: PRZYKŁADY TRWA INTENSYWNY BRUD Jeżeli wkładki dolnego koszyka są...
  • Página 241 Instrukcja obsługi KOSZ NA SZTUĆCE Kosz ten jest wyposażony w wyjmowane wkładki na sztućce, dzięki którym sztućce są umieszczane w sposób zapewniający ich rozstawienie w odległości wystarczającej na optymalnie swobodny przepływ wody Wkładki te i pokrywka środkowa znajdują się w torebce z akcesoriami . Pokrywka środkowa służy wyłącznie do przykrycia.
  • Página 242 Instrukcja obsługi GÓRNY KOSZ Zalecane jest załadowanie górnego kosza małymi lub średnimi przedmiotami, takimi jak szklanki, małe talerze, filiżanki do kawy lub herbaty, płytkie miski i lekkie przedmioty z żaroodpornego plastiku. Jeśli górny kosz używany jest w dolnej pozycji, można załadować do niego także półmiski, jeśli są...
  • Página 243 Instrukcja obsługi W zależności od modelu kosze mogą być wyposażone w niektóre lub we wszystkie następujące akcesoria: Uchwyty na kubki lub długie przedmioty (nabierki, łyżki, itp.) z lewej strony; jeśli nie są używane, mogą zostać ustawione w pozycji pionowej. Uchwyt na szklanki z długim trzonkiem, z lewej strony; aby użyć, wystarczy podnieść...
  • Página 244 Instrukcja obsługi REGULACJA GÓRNEGO KOSZA Wysokość górnego kosza można regulować tak, aby duże naczynia oraz patelnie mogły być kładzione w koszu dolnym. W zależności od typu zakupionej zmywarki, zastosować należy procedurę A lub B. Wersja A: wyciągany kosz z dwoma pozycjami. •...
  • Página 245: Czyszczenie I Konserwacja

    Instrukcja obsługi 3. Czyszczenie i konserwacja Przed przystąpieniem do pracy należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej lub wyłączyć odłącznik. Ogólne ostrzeżenia i zalecenia Unikaj używania kwasowych lub żrących detergentów. Regularnie czyść zewnętrzne powierzchnie i okładzinę drzwi zmywarki, używając do tego celu miękkiego materiału, zwilżonego wodą lub zwykłym detergentem, odpowiednim do pomalowanych powierzchni.
  • Página 246 Instrukcja obsługi CZYSZCZENIE FILTRA • Zaleca się okresowe sprawdzanie środkowego filtra C i czyszczenie w razie konieczności. Aby zdjąć filtr, chwyć skrzydełka, przekręć je przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i unieś do góry. • Popchnij środkowy filtr D od dołu, aby zdjąć go z mikro-filtra. •...
  • Página 247 Instrukcja obsługi PRZED URUCHOMIENIEM ZMYWARKI DŁUGOTRWAŁEJ PRZERWIE: • Sprawdź, czy w rurze wodnej nie ma osadów lub rdzy. Jeśli są, pozwól na kilkuminutowy przepływ wody z kranu. • Podłącz przewód zasilający z powrotem do gniazdka. • Ponownie podłącz wąż poboru wody i odkręć kran. ROZWIĄZYWANIE MNIEJSZYCH PROBLEMÓW W niektórych przypadkach można zaradzić...
  • Página 248 Instrukcja obsługi Jeśli naczynia nie schną lub pozostają matowe, sprawdź czy: • pojemnik na środek wspomagający płukanie nie jest pusty, • pojemnik na środek wspomagający płukanie ustawiony jest prawidłowo, • użyto detergentu dobrej jakości, który nie utracił skuteczności (np. z powodu nieprawidłowego przechowywania w otwartym pudełku).
  • Página 249: Rozwiązywanie Problemów

    Instrukcja obsługi 4. Rozwiązywanie problemów Zmywarka może sygnalizować wystąpienie awarii technicznej poprzez jednoczesne zapalenie się poszczególnych kontrolek (patrz opis oznaczeń poniżej); w przypadku awarii na wyświetlaczu pojawia się także litera „E” lub „Err” w zależności od modelu. USTERKA OPIS Awaria Aquastop Aktywacja systemu zapobiegania zalaniu (tylko niektóre modele).
  • Página 250 Instrukcja obsługi USTERKA OPIS Usterka regulatora przepływu turbiny (niektóre modele) Urządzenie nie jest w stanie dokładnie zmierzyć ilości pobranej wody. Przerwij program i wyłącz zmywarkę. Ponownie włącz i zaprogramuj zmywarkę, następnie uruchom cykl mycia. Jeśli problem powtarza się, skontaktuj się z serwisem. Usterka alternatywnego systemu zmywania Przerwij program i wyłącz zmywarkę.
  • Página 251 Instrukcja obsługi DANE TECHNICZNE ÷ Szerokość 599 mm Głębokość wraz z zewnętrzną 550 mm krawędzią panelu sterowania Wysokość (w zależności od modelu) od 820 do 890 mm - od 860 do 930 mm Pojemność 13 pozycji standardowych Ciśnienie wody min. 0,05 - maks. 0,9 MPa (min. 0,5 – maks. 9 bar) Charakterystyka elektryczna Znajduje się...
  • Página 253 ® FULGOR MILANO Meneghetti S.p.a. Via Borgo Lunardon, 8 36027 Rosà (Vicenza) - Italy • http://www.fulgor-milano.com e-mail: info@fulgor-milano.com •...

Tabla de contenido