Página 1
BEDIENUNGSANLEITUNG Luftkühler SHE10AC2001F HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON SHE ENTSCHIEDEN HABEN.
Página 2
Diese Bedienungsanleitung gibt es in folgenden Sprachen 3 – 16 DEUTSCH 17 – 30 ENGLISH 31 – 44 FRANÇAIS 45 – 58 ESPAÑOL 59 – 72 ITALIANO ČESKÁ 73 – 86 87 – 100 MAGYAR 101 – 114 POLSKA 115 – 128 HRVATSKA 129 –...
INHALTSVERZEICHNIS Wichtige Informationen zur Sicherheit, Standort und zum elektrischen 3 - 5 Anschluss Recycling, Entsorgung, Konformitätserklärung Lieferumfang Beschreibung des Geräts Inbetriebnahme 7 - 8 Bedienfeld und Display Fernbedienung 11 – 12 Funktionen einstellen Tipps zur Richtigen Anwendung 13 – 14 Wartung und Reinigung Tätigkeiten zu Saisonbeginn/-ende Behebung von Problemen...
Página 4
Servicestelle ausgetauscht werden, um alle möglichen Risiken zu vermeiden. Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturen stets und ausschließlich an vom Hersteller autorisierte Kundendienststellen. Die Kundendienststellen können Sie online unter www.she.at abrufen. ● Vor Anschluss dem an das Netz müssen Sie überprüfen, ob Stromart und Netzspannung mit den Angaben des Gerätetypenschildes übereinstimmen.
Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit bestätigen wir, dass dieser Artikel den grundlegenden Anforderungen, Vorschriften und Richtlinien der EU entspricht. Die ausführliche Konformitätserklärung können Sie jederzeit unter folgendem Link einsehen: she.at/downloads/doc/she10ac2001f.pdf Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. Seite 5 von 156...
INBETRIEBNAHME VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Gerät auspacken 1. Öffnen Sie den Karton und entnehmen das Gerät. 2. Entfernen Sie die Verpackung vollständig vom Gerät. 3. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab und achten dabei darauf es nicht zu beschädigen. Transportrollen Für einen leichteren Transport ist das Gerät mit Transportrollen ausgestattet.
Página 8
HINWEIS Wenn Sie den Wassertank ganz aus dem Gerät herausziehen wollen, müssen Sie zuvor die Wasserpumpe entfernen. Diese ist am Boden des Wassertanks mithilfe von zwei Sicherheitsriegeln fixiert schieben Sie die Sicherheitsriegel nach außen und ziehen anschließend die Wasserpumpe heraus. KÜHLAKKUS Sie erhalten im Lieferumfang einen Kühl-Akku, den Sie in den Wassertank legen können, um einen weiteren Kühlungseffekt zu erzielen.
BEDIENFELD UND DISPLAY BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS COOLING GESCHWINDIGKEIT TIMER MODI IONISATOR SWING-FUNKTION LUFTBEFEUCHTUNG ON/STANDBY BESCHREIBUNG DES DISPLAYS Stundenanzeige Timer Geschwindigkeitsstufen Modi COOLING IONISATOR SWING LUFTBEFEUCHTUNG ON/STANDBY HINWEIS Je nach Funktion leuchtet die jeweilige Anzeige auf dem Bedienfeld auf. Seite 9 von 156...
FERNBEDIENUNG FERNBEDIENUNG VORBEREITEN – BATTERIEN EINLEGEN ODER TAUSCHEN Bitte beachten Sie die folgenden Anweisungen: 1. Für den Betrieb der Fernbedienung legen Sie bitte die mitgelieferte Knopfzelle ein. 2. Dazu ziehen Sie die Batteriehalterung auf der Rückseite der Fernbedienung heraus und legen die Batterie ein: 3.
FUNKTIONEN EINSTELLEN Sie können alle Funktionen direkt am Gerät als auch mithilfe der Fernbedienung einstellen. GERÄT EINSCHALTEN Drücken Sie die -Taste um das Gerät einzuschalten. Sobald Gerät einschalten, läuft dieses „Mittleren Geschwindigkeit“. Möchten Sie das Gerät in den Standby-Modus versetzen – drücken Sie nochmals -Taste.
Página 12
MODI Verwenden Sie die -Taste um zwischen folgenden Modi auszuwählen: Normaler-Modus Läuft in der Funktion, die Sie eingestellt haben. Natur-Modus Das Gerät ändert automatisch die Geschwindigkeiten um einen natürlichen und rhythmischen Wind zu simulieren. Schlaf-Modus ...
TIPPS ZUR RICHTIGEN ANWENDUNG Finden Sie hier einige Hinweise, um die optimale Leistung des Luftkühlers zu erzielen: Den Raum mit Vorhängen, Jalousien oder Rollläden vor direktem Sonnenlicht schützen. So sparen Sie Energie. Keine Gegenstände auf das Gerät legen den Luftauslass nicht verdecken. Halten Sie die Gitter frei.
HINWEIS Benutzen Sie das Gerät nie ohne Filter. WASSERTANK REINIGEN Es wird empfohlen den Wassertank alle 2-3 Wochen während des Gebrauchs zu reinigen. 1. Ziehen Sie den Wassertank aus dem Gerät. 2. Entfernen Sie die Wasserpumpe, indem Sie diese aus der Sicherheitshalterung entnehmen.
Schuss Home Electronic GmbH Kontaktadressen für weitere Scheringgasse 3, A-1140 Wien Tel: +43 (1) 97 0 21 – 0 Informationen und Serviceline: Serviceline: +43 (1) 97 0 21 – 502 www.she.at FB-Nr: 236974 t / FB-Gericht: Wien Seite 15 von 156...
Mit diesem Qualitätsprodukt von SHE haben Sie eine Entscheidung für Innovation, Langlebigkeit und Zuverlässigkeit getroffen. Für dieses SHE Gerät gewähren wir eine Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum gültig in Österreich! Sollten in diesem Zeitraum wider Erwarten dennoch Servicearbeiten an Ihrem Gerät notwendig sein, garantieren wir Ihnen hiermit eine kostenlose Reparatur (Ersatzteile und Arbeitszeit) oder (nach Ermessen der Firma Schuss) das Produkt auszutauschen.
TABLE OF CONTENTS Important Information about Safety, Site Location and Electrical 17 – 19 Connections Recycling, Waste Management, Declaration of Conformity Scope of Supply Description of Appliance 21 – 22 Commissioning Control panel and display Remote control 25 – 26 Setting the functions Tips for correct application 27 –...
Página 18
For any repairs, always contact the customer service offices authorised by the manufacturer. You can access the customer service centres online at www.she.at. ● Before connecting it to the mains power supply, check that the mains voltage and the type of electrical current matches the information provided on the type plate on the appliance.
We hereby confirm that this article complies with the essential requirements, regulations and guidelines of the EU. The detailed declaration of conformity can be viewed at any time via following link: she.at/downloads/doc/she10ac2001F.pdf Specifications are subject to change without prior notice. Seite 19 von 156...
SCOPE OF DELIVERY The SHE cooler comes with: 1x air cooler 4x transport wheels 1x remote control 2x cool packs 1x operating manual DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 1. Control panel 2. Display 3. Air outlet 4.
COMMISSIONING BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME Unpacking the Appliance 1. Open the carton and take out the appliance. 2. Remove all packaging from the appliance. 3. Unwind the mains cable completely and make sure not to damage it. Transport wheels For easier transport, the appliance is equipped with transport wheels.
Página 22
NOTE If you want to remove the water tank from the appliance completely, you must first remove the water pump. This is fixed to the bottom of the water tank by means of two blowout latches push the blowout latches outwards and then pull out the water pump. COOL PACKS You will receive a cool pack that can be put into the water tank for a further cooling effect.
CONTROL PANEL AND DISPLAY DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL COOLING SPEED TIMER MODES IONISER SWING FUNCTION AIR HUMIDIFIER ON/STANDBY DESCRIPTION OF THE DISPLAY Hour Indicator Timer Number of speed settings Modes COOLING IONISER SWING AIR HUMIDIFIER ON/STANDBY NOTE Depending on the function, the respective display lights up on the control panel. Seite 23 von 156...
REMOTE CONTROL PREPARING REMOTE CONTROL – INSERTING OR REPLACING BATTERIES Please follow the steps below to make it operate correctly: 1. To operate the remote control, please insert the button cell provided. 2. To do so, pull out the battery holder on the back of the remote control and insert the battery: 3.
SETTING THE FUNCTIONS All functions can be set directly on the appliance as well as by using the remote control. SWITCHING ON THE APPLIANCE Press the button to switch on the appliance. As soon as the appliance is switched on, it runs at “Medium Speed”. ...
Página 26
MODES Use the button to select between the following modes: Normal Mode Runs in the function that has been set. Nature Mode The appliance automatically changes the speeds to simulate a natural and rhythmic wind. ...
TIPS FOR CORRECT APPLICATION Here are some tips to get the very best out of the air cooler: Protect the room from direct sunlight with curtains, blinds or shutters. This saves you energy. Do not place any objects on to the appliance, and do not obscure the air outlet. Keep the grilles clear.
NOTE Never use the appliance without a filter. CLEANING THE WATER TANK It is recommended to clean the water tank every 2-3 weeks during use. 1. Remove the water tank from the appliance. 2. Remove the water pump by removing it from the safety holder. Then remove the water tank completely from the appliance.
By purchasing this SHE quality product means that you have decided to place trust in durability, reliability and innovation. For this SHE appliance, we grant a warranty period of 2 years from the date of purchase valid in Austria! If, contrary to expectations, service work on your appliance is still necessary during this period, we hereby guarantee either free repairs (spare parts and working time) or (at the discretion of Schuss) that we will replace the product.
SOMMAIRE Informations importantes sur la sécurité, le lieu et le branchement 31 – 33 électrique Recyclage, élimination, déclaration de conformité Contenu de la livraison Description de l'appareil 35 – 36 Mise en service Panneu de commande et ecran Telecommande 39 – 40 Régler les fonctions Conseils pour une utilisation correcte 41 –...
Página 32
Si des réparations sont éventuellement requises, adressez-vous toujours et exclusivement aux points de service après-vente agréés par le fabricant. Vous trouverez les points de service après-vente en ligne à l'adresse www.she.at. ● Avant de brancher l'appareil au réseau, assurez-vous que le type de courant et la tension réseau coïncident avec les indications de la plaque signalétique.
Nous certifions, par la présente, que cet article satisfait aux exigences, dispositions et directives fondamentales de l'Union européenne. Vous pouvez consulter, à tout moment, la déclaration de conformité détaillée à l'adresse suivante : she.at/downloads/doc/she10ac2001F.pdf Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques. Seite 33 von 156...
CONTENU DE LA LIVRAISON Le refroidisseur à air SHE est fourni avec les éléments suivants : 1x refroidisseur à air 4x roulettes de transport 1x télécommande 2x accumulateurs de froid 1x mode d'emploi DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1.
MISE EN SERVICE AVANT LA MISE EN SERVICE INITIALE Déballer l'appareil 1. Ouvrez le carton et retirez l'appareil. 2. Retirez l'emballage complet de l'appareil. 3. Déroulez complètement le câble d'alimentation tout en veillant à ne pas le détériorer. Roulettes de transport L'appareil est doté...
AVIS Vous devez d'abord retirer la pompe à eau si vous souhaitez extraire complètement le réservoir d'eau de l'appareil. Celle-ci est fixée au fond du réservoir d'eau par deux verrous de sécurité faites coulisser les verrous de sécurité vers l'extérieur et retirez ensuite la pompe à...
PANNEAU DE COMMANDE ET ÉCRAN DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE REFROIDISSEMENT VITESSE MINUTERIE MODES HUMIDIFICATION IONISEUR OSCILLATION ON/STANDBY DE L'AIR DESCRIPTION DE L'ECRAN Affichage d'heures Minuterie Niveaux de vitesse Modes HUMIDIFICATION REFROIDISSEMENT IONISEUR OSCILLATION ON/STANDBY DE L'AIR AVIS Selon la fonction sélectionnée, l'affichage correspondant s'allume sur le panneau de commande.
TÉLÉCOMMANDE PREPARER LA TELECOMMANDE – INSERER OU REMPLACER LES PILES Veuillez tenir compte des instructions suivantes : 1. Insérez la pile bouton fournie pour que la télécommande puisse fonctionner. 2. Pour cela, retirez le support de pile se trouvant au dos de la télécommande et insérez la pile : 3.
RÉGLER LES FONCTIONS Vous pouvez régler toutes les fonctions aussi bien directement sur l'appareil qu'à l'aide de la télécommande. METTRE L'APPAREIL EN MARCHE Appuyez sur la touche pour mettre l'appareil en marche. Dès que l'appareil est en marche, il fonctionne à la « vitesse moyenne ». ...
Página 40
MODES Utilisez la touche pour sélectionner l'un des modes suivants : Mode Normal L'appareil marche avec la fonction que vous avez réglée. Mode Naturel L'appareil modifie automatiquement les vitesses pour simuler un vent rythmé et naturel. ...
CONSEILS POUR UNE UTILISATION CORRECTE Vous trouverez ici quelques informations permettant d'optimiser les performances du refroidisseur à air : Protégez la pièce contre les rayons directs du soleil avec des rideaux, des persiennes ou des volets roulants. Vous économiserez de l'énergie. Ne placez pas d'objets sur l'appareil, ne couvrez pas la sortie d'air.
AVIS N'utilisez jamais l'appareil sans filtre. NETTOYER LE RÉSERVOIR D'EAU Il est recommandé de nettoyer le réservoir d'eau toutes les 2 à 3 semaines d'utilisation. 1. Retirez le réservoir d'eau de l'appareil. 2. Enlevez la pompe à eau en la retirant du support de sécurité. Retirez ensuite complètement le réservoir d'eau de l'appareil.
GARANTIE En choisissant ce produit de qualité SHE, vous avez opté en faveur de l'innovation, la durabilité et la fiabilité. Pour cet appareil SHE, nous accordons une période de garantie de 2 ans valide en Autriche à compter de la date d'achat ! Par la présente, nous vous garantissons une réparation gratuite (pièces de rechange et temps de travail) ou le...
Página 45
CONTENIDO Información importante sobre la seguridad, la ubicación y la conexión 45 – 47 eléctrica Reciclaje, eliminación, declaración de conformidad Alcance de entrega Descripción del dispositivo 49 – 50 Puesta en marcha Panel de control y pantalla Control Remoto 53 – 54 Ajustar funciones Consejos para uso correcto 55 –...
Página 46
Para cualquier reparación, diríjase siempre y exclusivamente a un centro de servicio autorizado por el fabricante. Puede encontrar los centros de atención al cliente en línea en www.she.at. ● Antes de conectar a la red eléctrica, debe comprobar si el tipo de corriente y de tensión de red corresponden a las especificaciones de la placa de características del dispositivo.
Por la presente confirmamos que este artículo cumple con los requisitos básicos, reglamentos y directivas de la UE. La declaración detallada de conformidad puede consultarse en cualquier momento en el siguiente enlace: she.at/downloads/doc/she10ac2001F.pdf Salvo errores y modificaciones técnicas. Seite 47 von 156...
ALCANCE DE ENTREGA El alcance de la entrega del refrigerador SHE incluye: 1x refrigerador de aire 4x rueda de transporte 1x control remoto 2x acumulador de hielo 1x manual de instrucciones DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO 1. Panel de control 2.
PUESTA EN MARCHA ANTES DE LA PRIMERA PUESTA EN MARCHA Desembalaje del dispositivo 1. Abra la caja y retire el dispositivo. 2. Retire completamente el embalaje del dispositivo. 3. Desenrolle completamente el cable de alimentación, teniendo cuidado de no dañarlo. Ruedas de transporte El dispositivo está...
6. A continuación, empuje con cuidado el depósito de nuevo al interior del refrigerador de aire y vuelva a girar el pestillo de seguridad. NOTA Si desea sacar completamente el depósito de agua del dispositivo, primero debe retirar la bomba de agua. Esta se encuentra en el fondo del depósito de agua fijada con dos pestillos ...
PANEL DE CONTROL Y PANTALLA DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL REFRIGERACIÓN VELOCIDAD TEMPORIZADOR MODOS FUNCIÓN DE HUMIDIFICACIÓN IONIZADOR ON/STANDBY OSCILACIÓN DEL AIRE DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA Indicador de horas Temporizador Niveles de velocidad Modos HUMIDIFICACIÓN REFRIGERACIÓN IONIZADOR OSCILACIÓN ON/STANDBY DEL AIRE NOTA Dependiendo de la función, se encenderá...
CONTROL REMOTO PREPARAR CONTROL REMOTO - INTRODUCIR O CAMBIAR PILAS Por favor, siga las siguientes instrucciones: 1. Para utilizar el control remoto, inserte la pila de botón suministrada. 2. Para ello, extraiga el soporte de la pila situado en la parte posterior del control remoto e inserte la pila: 3.
AJUSTAR FUNCIONES Puede configurar todas las funciones directamente en el dispositivo, así como con el control remoto. ENCENDER EL DISPOSITIVO Pulse el botón para encender el dispositivo. En cuanto encienda el dispositivo, este funciona a «velocidad media». Si desea poner el dispositivo en modo de espera, vuelva a pulsar el botón NOTA No desconecte nunca el refrigerador de aire tirando del enchufe directamente de la red...
MODOS Utilice el botón para seleccionar entre los siguientes modos: Modo normal Se ejecuta en la función que ha establecido. Modo natural El dispositivo cambia automáticamente la velocidad para simular un viento natural y rítmico. ...
CONSEJOS PARA LA APLICACIÓN CORRECTA Estas son algunas sugerencias para ayudarle a obtener el mejor rendimiento de su refrigerador de aire: Proteja la habitación de la luz directa del sol con cortinas o persianas. Así ahorrará energía. No coloque ningún objeto sobre el dispositivo, no cubra la salida de aire. Mantenga la rejilla despejada.
Página 56
NOTA No utilice nunca el dispositivo sin filtro. LIMPIAR TANQUE DE AGUA Se recomienda limpiar el depósito de agua cada 2-3 semanas durante el uso. 1. Extraiga el depósito de agua del dispositivo. 2. Retire la bomba de agua retirándola del soporte de seguridad. A continuación, retire completamente el depósito de agua del dispositivo.
Direcciones de contacto para más Tel: +43 (1) 97 0 21 – 0 información y línea de servicio: Línea de servicio: +43 (1) 97 0 21 - 502 www.she.at N.º registro empresa: 236974 t / Registro mercantil: Viena Seite 57 von 156...
GARANTÍA Con este producto de calidad de SHE usted se ha decidido por la innovación, la longevidad y la fiabilidad. Para este dispositivo SHE concedemos un período de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra válida en Austria.
INDICE Informazioni importanti in merito alla sicurezza, al luogo di installazione e 59 – 61 all’allacciamento elettrico Riciclaggio, smaltimento, dichiarazione di conformità Contenuto della fornitura Descrizione del dispositivo 63 – 64 Messa in funzione Pannello di controllo e display Telecomando 67 –...
Página 60
Per eventuali riparazioni, rivolgersi sempre ed esclusivamente ai centri di assistenza clienti autorizzati dal produttore. I centri di assistenza clienti possono essere consultati online all’indirizzo www.she.at. ● Prima dell’allacciamento alla rete elettrica, occorre verificare se il tipo di corrente e la tensione di rete corrispondono ai dati riportati sulla targhetta del dispositivo.
Con la presente dichiariamo che questo articolo è conforme ai requisiti, alle disposizioni e alle direttive UE. La dichiarazione di conformità completa può essere consultata in qualsiasi momento al seguente link: she.at/downloads/doc/she20ac2001F.pdf Con riserva di errori e modifiche tecniche. Seite 61 von 156...
CONTENUTO DELLA FORNITURA Il contenuto della fornitura del refrigeratore d’aria SHE comprende: Refrigeratore d’aria 4x rotelle di trasporto 2x batterie ricaricabili per la refrigerazione 1x istruzioni per l’uso DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO 1. Pannello di controllo 2. Display 3.
MESSA IN FUNZIONE PRIMA DELLA PRIMA MESSA IN FUNZIONE Disimballaggio del dispositivo 1. Aprire il cartone di imballaggio ed estrarre il dispositivo. 2. Rimuovere l’imballaggio completamente dal dispositivo. 3. Sdipanare completamente il cavo di rete e fare attenzione a non danneggiarlo. Rotelle di trasporto Per facilitare il trasporto, il dispositivo è...
Página 64
AVVISO Se si desidera togliere il serbatoio d’acqua completamente dal dispositivo, occorre prima rimuovere la pompa dell’acqua, la quale è fissata alla base del serbatoio d’acqua mediante spostare il chiavistello di sicurezza verso l’esterno ed estrarre due chiavistelli di sicurezza la pompa dell’acqua.
PANNELLO DI CONTROLLO E DISPLAY DESCRIZIONE DEL PANNELLO DI CONTROLLO COOLING VELOCITÀ TIMER MODALITÀ (REFRIGERAZIONE) SWING (FUNZIONE UMIDIFICAZIONE IONIZZATORE ON/STANDBY OSCILLANTE) DELL’ARIA DESCRIZIONE DEL DISPLAY Indicazione ora timer Livelli di velocità Modalità SWING COOLING UMIDIFICAZIONE IONIZZATORE (FUNZIONE ON/STANDBY (REFRIGERAZIONE) DELL’ARIA OSCILLANTE) AVVISO A seconda della funzione, sul pannello di controllo si illuminerà...
TELECOMANDO PREPARAZIONE DEL TELECOMANDO - INSERIMENTO O SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE Osservare le seguenti indicazioni: 1. Per il funzionamento del telecomando, inserire la pila a bottone in dotazione. 2. A tale scopo, staccare il vano batteria sul retro del telecomando e inserirvi la batteria: 3.
IMPOSTAZIONE DELLE FUNZIONI È possibile impostare tutte le funzioni direttamente sul dispositivo o mediante il telecomando. ACCENSIONE DEL DISPOSITIVO Per accendere il dispositivo, premere il tasto Non appena il dispositivo si accende, funzionerà in “velocità media”. Se si desidera impostare il dispositivo in modalità Standby, premere nuovamente il tasto AVVISO Non spegnere mai il refrigeratore d’aria staccando la spina dalla presa di corrente.
Página 68
MODALITÀ Premere il tasto per passare da una delle seguenti modalità all’altra: Modalità normale Funziona nella modalità impostata. Modalità naturale Il dispositivo cambia automaticamente le velocità per simulare un vento naturale e ritmico. Riduce la velocità ogni mezz’ora fino a raggiungere ...
CONSIGLI PER UN USO CORRETTO Qui sotto sono elencati alcuni consigli per sfruttare al meglio il refrigeratore d’aria: Proteggere la stanza dalla luce diretta del sole mediante tende, veneziane o serrande/tende avvolgibili. Ciò consente di risparmiare energia. Non posizionare oggetti sul dispositivo. Non coprire l’uscita dell’aria. Tenere libera la griglia. Assicurarsi che nella stanza non sia attiva alcuna fonte di calore.
AVVISO Non usare mai il dispositivo senza filtro. PULIZIA DEL SERBATOIO D’ACQUA Si consiglia di pulire il serbatoio d’acqua ogni 2-3 settimane durante l’utilizzo. 1. Estrarre il serbatoio d’acqua dal dispositivo. 2. Rimuovere la pompa d’acqua staccandola dal supporto di sicurezza. Dopodiché, estrarre completamente il serbatoio d’acqua dal dispositivo.
Indirizzi di contatto per ulteriori Tel.: +43 (1) 97 0 21 – 0 informazioni e linea di assistenza: Linea di assistenza: +43 (1) 97 0 21 – 502 www.she.at Num. FB: 236974 t / Tribunale FB: Vienna Seite 71 von 156...
GARANZIA Con questo prodotto di qualità di SHE avete optato per innovazione, una lunga durata di vita utile e affidabilità. Per questo dispositivo SHE concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia è valida in Italia! Se in questo periodo, contro ogni aspettativa, si rendessero necessari interventi di manutenzione al dispositivo, garantiamo una riparazione gratuita (pezzi di ricambio e manodopera) o (a discrezione dell’azienda Schuss) una...
OBSAH Důležité informace k bezpečnosti, místu instalace a elektrickému připojení 73 – 75 Recyklace, likvidace, prohlášení o shodě Rozsah dodávky Popis přístroje 77 – 78 Uvedení do provozu Ovladaci Panel a Displej Dalkove Ovladani 81 – 82 Nastavení funkcí Tipy pro správné použití Údržba a čištění...
Página 74
Pokud je poškozen napájecí kabel, musí jej pro vyloučení všech možných rizik vyměnit výrobce nebo autorizovaný servis. Pro eventuální opravy se obraťte vždy a výlučně na pobočku zákaznického servisu autorizovanou výrobcem. Pobočky zákaznického servisu zjistíte na www.she.at. ● Před připojením k síti musíte zkontrolovat, zda typ proudu a síťové napětí souhlasí s údaji typového štítku přístroje.
Pro další informace se obraťte prosím na svého prodejce nebo místní správní orgány. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Tímto potvrzujeme, že tento výrobek odpovídá základním požadavkům, předpisům a směrnicím EU. Podrobné prohlášení o shodě je kdykoliv k nahlédnutí na následujícím odkazu: she.at/downloads/doc/she10ac2001F.pdf Omyly a technické změny vyhrazeny. Seite 75 von 156...
ROZSAH DODÁVKY V rozsahu dodávky ochlazovače vzduchu SHE obdržíte: 1x ochlazovač vzduchu 4x transportní kolečko 1x dálkové ovládání 2x chladicí akumulátor 1x návod k obsluze POPIS PŘÍSTROJE 1. Ovládací panel 2. Displej 3. Výstup vzduchu 4.
UVEDENÍ DO PROVOZU PŘED PRVNÍM UVEDENÍM DO PROVOZU Vybalení přístroje 1. Otevřete krabici a vyjměte přístroj. 2. Odstraňte z přístroje kompletně obalový materiál. 3. Rozviňte kompletně síťový kabel a dejte přitom pozor, aby se nepoškodil. Transportní kolečka Pro snadnější transport je přístroj opatřen transportními kolečky. Dodatečně...
Página 78
UPOZORNĚNÍ Pokud chcete nádrž na vodu vytáhnout z přístroje úplně, musíte předtím odstranit vodní čerpadlo. To je na spodku nádrže na vodu fixováno pomocí dvou bezpečnostních pojistek Posuňte bezpečnostní pojistky směrem ven a následně vytáhněte vodní čerpadlo ven. CHLADICÍ AKUMULÁTORY V rozsahu dodávky obdržíte chladicí...
OVLÁDACÍ PANEL A DISPLEJ POPIS OVLÁDACÍHO PANELU COOLING RYCHLOST TIMER REŽIMY ZVLHČOVÁNÍ IONIZÁTOR FUNKCE SWING ON/STANDBY VZDUCHU POPIS DISPLEJE Indikátor hodin Timer Stupně rychlosti Režimy ZVLHČOVÁNÍ COOLING IONIZÁTOR SWING ON/STANDBY VZDUCHU UPOZORNĚNÍ V závislosti na funkci se na ovládacím panelu rozsvítí příslušný údaj. Seite 79 von 156...
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ PŘÍPRAVA DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ – VLOŽENÍ NEBO VÝMĚNA BATERIÍ Respektujte prosím následující instrukce: 1. Pro provoz dálkového ovládání vložte dodanou knoflíkovou baterii. 2. K tomu vytáhněte držák baterie na zadní straně dálkového ovládání ven a vytáhněte baterii: 3. Přitom dejte vždy pozor na označení polarity (+/-) na baterii a v držáku baterie: 4.
NASTAVENÍ FUNKCÍ Nastavení všech funkcí můžete nastavit jak na přístroji, tak i pomocí dálkového ovládání. ZAPNUTÍ PŘÍSTROJE Pro zapnutí přístroje, stiskněte tlačítko Jakmile přístroj zapnete, rozběhne se „Střední rychlostí“. Pokud chcete přístroj přepnout do režimu Standby – stiskněte ještě jednou tlačítko UPOZORNĚNÍ...
Página 82
REŽIMY Pro volbu mezi následujícími režimy použijte tlačítko Normální režim Provoz ve funkci, kterou jste nastavili. Přírodní režim Přístroj mění automaticky rychlosti a simuluje přirozený a rytmický vítr. Každou půlhodinu snižuje rychlost tak dlouho, až je ...
TIPY PRO SPRÁVNÉ POUŽITÍ Zde naleznete některé pokyny pro dosažení optimálního výkonu ochlazovače vzduchu: Chraňte místnost závěsy, žaluziemi nebo roletami před slunečním světlem. Tak ušetříte energii. Nepokládejte na přístroj žádné předměty a nezakrývejte výstup vzduchu. Zachovejte mřížky volné. Přesvědčte se, že v místnosti nejsou v provozu žádné tepelné zdroje. Přístroj nikdy nepoužívejte ve velmi vlhkých prostorech (např.
UPOZORNĚNÍ Přístroj nikdy nepoužívejte bez filtru. ČIŠTĚNÍ NÁDRŽE NA VODU Během používání se doporučuje čištění nádrže na vodu po každých 2-3 týdnech. 1. Vytáhněte nádrž na vodu z přístroje. 2. Odstraňte nádrž na vodu tím, že ji vyjmete z pojistného držáku. Následně...
Kontaktní adresy pro další informace a Scheringgasse 3, A-1140 Wien Tel: +43 (1) 97 0 21 – 0 servisní linka: Servisní linka: +43 (1) 97 0 21 – 502 www.she.at FB čís.: 236974 t / FB soud: Wien Seite 85 von 156...
Koupí tohoto kvalitního produktu společnosti SHE jste se rozhodli pro inovaci, dlouhou životnost a spolehlivost. Pro tento přístroj SHE poskytujeme s platností v Rakousku záruční dobu 2 let od data nákupu! Pokud by v tomto časovém období byly proti očekávání na Vašem přístroji přesto nutné servisní práce, zaručujeme Vám tímto bezplatnou opravu (náhradní...
TARTALOMJEGYZÉK A biztonságra, üzemeltetési helyre és elektromos csatlakozásra vonatkozó 87 – 89 fontos információk Újrahasznosítás, ártalmatlanítás, megfelelőségi nyilatkozat A csomag tartalma A készülék leírása 91 – 92 Üzembe helyezés Kezelöfelület es Kijelzo Taviranyito 95 – 96 A funkciók beállítása Tippek a helyes használatra 97 –...
Página 88
összes lehetséges kockázat kizárása érdekében. Az esetleges javítások esetén mindig és kizárólag a gyártó által felhatalmazott ügyfélszolgálati helyekhez forduljon. Az ügyfélszolgálati helyeket a www.she.at weboldalon hívhatja le. ● A hálózati csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy az áram típusa és a hálózati feszültség egyezik a készülék típustábláját feltüntetett adatokkal.
További információkért kérjük, forduljon kereskedőjéhez vagy a helyi hatóságokhoz. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Ezúton igazoljuk, hogy ez a termék megfelel az EU alapvető követelményeinek, előírásainak és irányelveinek. A részletes konformitási nyilatkozatba bármikor betekinthet az alábbi címen: she.at/downloads/doc/she10ac2001F.pdf A tévedések és műszaki változtatások joga fenntartva. Seite 89 von 156...
ÜZEMBE HELYEZÉS AZ ELSŐ ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT A készülék kicsomagolása 1. Nyissa ki a kartont, és vegye ki a készüléket. 2. Teljesen távolítsa el a csomagolást a készülékről. 3. Tekerje le teljesen a hálózati kábelt, és eközben ügyeljen arra, hogy ne sértse meg. Szállítógörgők A könnyebb szállítás érdekében a készülék szállítógörgőkkel rendelkezik.
Página 92
MEGJEGYZÉS Ha teljesen ki szeretné húzni a víztartályt a készülékből, akkor előzőleg el kell távolítania a vízpumpát. Ez a víztartály alján két biztosító rekesszel van rögzítve Tolja kifelé a biztonsági reteszeket, majd ezt követően húzza ki a vízpumpát. HŰTŐAKKUK A szállítási csomag részét képezi egy hűtőakku, amelyet a víztartályba helyezve további hűtőhatás érhető...
KEZELŐFELÜLET ÉS KIJELZŐ A KEZELŐFELÜLET LEÍRÁSA HŰTÉS SEBESSÉG IDŐZÍTŐ ÜZEMMÓDOK IONIZÁLÓ SWING FUNKCIÓ LÉGPÁRÁSÍTÁS BE/KÉSZENLÉT A KIJELZŐ LEÍRÁSA Időzítő órakijelző Sebességfokozatok Üzemmódok HŰTÉS IONIZÁLÓ SWING LÉGPÁRÁSÍTÁS BE/KÉSZENLÉT MEGJEGYZÉS Funkciótól függően a kezelőfelületen az adott kijelző világít. Seite 93 von 156...
TÁVIRÁNYÍTÓ TÁVIRÁNYÍTÓ ELŐKÉSZÍTÉSE – ELEM BEHELYEZÉSE VAGY CSERÉJE Kérjük, vegye figyelembe a következő utasításokat: 1. A távirányító működtetéséhez kérjük, helyezze be a mellékelt gombelemet. 2. Ehhez húzza ki a távirányító hátoldalán található elemtartó rekeszt, és helyezze be az elemet: 3. Ennek során mindig ügyeljen az elemen és az elemtartó rekeszben található polaritásjelölésekre (+/-): 4.
A FUNKCIÓK BEÁLLÍTÁSA Az összes funkciót közvetlenül a készüléken vagy a távirányító segítségével állíthatja A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA A készülék bekapcsolásához nyomja meg a gombot. A készülék a bekapcsolást követően közepes sebességgel üzemel. Ha a készüléket készenléti üzemmódba szeretné helyezni, akkor nyomja meg ismét a gombot.
Página 96
ÜZEMMÓDOK A gombbal választhat a következő üzemmódok közül: Normál Az Ön által beállított funkcióban üzemel. üzemmód készülék automatikusan változtatja Természetes sebességet természetes és ritmikus szél üzemmód szimulálása érdekében. A készülék félóránként addig csökkenti a sebességet, amíg el nem éri a legalacsonyabb ...
TIPPEK A HELYES HASZNÁLATRA Az alábbiakban a léghűtő optimális teljesítményére vonatkozóan olvashat néhány tanácsot: Óvja a helyiséget függönyökkel, árnyékolókkal vagy redőnyökkel a közvetlen napsugárzástól. Így energiát takaríthat meg. Ne helyezze tárgyakat a készülékre, és ne takarja le a levegőkimenetet. Tartsa szabadon a rácsokat.
MEGJEGYZÉS Soha ne használja a készüléket szűrő nélkül. A VÍZTARTÁLY TISZTÍTÁSA A használat során javasolt a víztartály tisztítását 2–3 hetente elvégezni. 1. Húzza ki a víztartályt a készülékből. 2. Távolítsa el a vízpumpát a biztonsági reteszből történő kihúzással. Ezután húzza ki teljesen a víztartályt a készülékből. Egy puha, előzőleg szappanos vízbe mártott rongy segítségével tisztítsa meg a tartályt kívülről és belülről egyaránt.
Az SHE minőségi termékével Ön az innováció, tartósság és megbízhatóság mellett döntött. Erre az SHE készülékre a vásárlást követően 2 év garanciát nyújtunk Ausztrián belül. Ha ezalatt az időtartam alatt a várakozások ellenére mégis szervizelési munkálatok válnának szükségessé az Ön készülékén, akkor ezúton ingyenes javítást (pótalkatrészek és munkaidő) vagy a termék cseréjét garantáljuk...
SPIS TREŚCI Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, lokalizacji i podłączenia 101 – 103 elektrycznego Recykling, utylizacja, deklaracja zgodności Zakres dostawy Opis urządzenia 105 – 106 Uruchomienie Panel obslugi i wyswietlacz Pilot Zdalnej obslugi 109 – 110 Ustawienie funkcji Wskazówki dotyczące prawidłowej obsługi 111 –...
Página 102
W przypadku jakichkolwiek napraw należy zawsze i wyłącznie zwracać się do serwisu autoryzowanego przez producenta. Centra obsługi klienta dostępne są na stronie www.she.at. ● Przed podłączeniem do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy rodzaj prądu i napięcie sieciowe są...
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Niniejszym potwierdzamy, że niniejszy artykuł jest zgodny z podstawowymi wymogami, rozporządzeniami i dyrektywami UE. Pełna treść deklaracji zgodności jest dostępna w każdej chwili pod następującym linkiem: she.at/downloads/doc/she10ac2001F.pdf Zastrzega się możliwość błędów i zmian technicznych. Seite 103 von 156...
ZAKRES DOSTAWY W zakresie dostawy chłodnicy SHE znajdują się: 1 x chłodnica powietrza 4 x rolka transportowa 1 x pilot zdalnej obsługi 2 x akumulator do chłodnicy 1 x instrukcja obsługi OPIS URZĄDZENIA 1. Panel obsługi 2.
URUCHOMIENIE PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM Rozpakowywanie urządzenia 1. Otworzyć karton i wyjąć urządzenie. 2. Zdjąć całe opakowanie z urządzenia. 3. Całkowicie rozwinąć kabel zasilający, uważając, aby go nie uszkodzić. Rolki transportowe Urządzenie wyposażone jest w rolki transportowe ułatwiające transport. Ponadto dwie rolki są wyposażone w hamulec zapewniający stabilność. 1.
Página 106
WSKAZÓWKA Aby całkowicie wyjąć zbiornik na wodę z urządzenia, należy najpierw wyjąć pompę wodną. Jest ona mocowana do dna zbiornika wody za pomocą dwóch zasuw bezpieczeństwa Wysunąć zasuwę bezpieczeństwa na zewnątrz, a następnie wyjąć pompę wodną. AKUMULATORY DO CHŁODNICY W zakresie dostawy znajduje się...
PANEL OBSŁUGI I WYŚWIETLACZ OPIS PANELU OBSŁUGI PROGRAMATOR COOLING PRĘDKOŚĆ TRYBY CZASOWY NAWILŻANIE JONIZATOR FUNKCJA SWING ON/STANDBY POWIETRZA OPIS WYŚWIETLACZA Wskaźnik godzinowy programatora czasowego Poziomy prędkości Tryby FUNKCJA NAWILŻANIE COOLING JONIZATOR ON/STANDBY SWING POWIETRZA WSKAZÓWKA W zależności od funkcji świeci się odpowiedni wskaźnik na panelu obsługi. Seite 107 von 156...
PILOT ZDALNEJ OBSŁUGI PRZYGOTOWANIE PILOTA ZDALNEJ OBSŁUGI – WKŁADANIE I WYMIANA BATERII Proszę postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami: 1. W celu użycia pilota zdalnej obsługi należy włożyć dostarczoną baterię guzikową. 2. W tym celu należy wyjąć uchwyt na baterię z tyłu pilota zdalnej obsługi i włożyć baterię: 3.
USTAWIENIE FUNKCJI Wszystkie funkcje można ustawić bezpośrednio na urządzeniu, jak również za pomocą pilota zdalnej obsługi. WŁĄCZANIE URZĄDZENIA Nacisnąć przycisk , aby włączyć urządzenie. Po włączeniu urządzenia, pracuje ono ze „średnią prędkością”. Aby przełączyć urządzenie w tryb czuwania – wcisnąć ponownie przycisk WSKAZÓWKA Nigdy nie wyłączać...
TRYBY PRACY Użyć przycisku , aby wybrać jeden z następujących trybów pracy: Tryb normalny Uruchamia urządzenie zgodnie z ustawioną funkcją. Tryb naturalny Urządzenie automatycznie zmienia prędkość, aby symulować naturalny i rytmiczny powiew wiatru. Zmniejsza prędkość co pół godziny, aż do osiągnięcia ...
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEJ OBSŁUGI Poniżej znajduje się kilka wskazówek, które pomogą osiągnąć optymalną wydajność chłodnicy powietrza: Chronić pomieszczenie przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych za pomocą zasłon, żaluzji lub rolet. Pozwala to oszczędzić energię. Nie umieszczać żadnych przedmiotów na urządzeniu i nie zakrywać wylotu powietrza. Nie zastawiać...
WSKAZÓWKA Nigdy nie używać urządzenia bez filtra. CZYSZCZENIE ZBIORNIKA NA WODĘ Zaleca się czyszczenie zbiornika na wodę co 2-3 tygodnie w okresie użytkowania. 1. Wyjąć zbiornik na wodę z urządzenia. 2. Zdjąć pompę wodną, wyjmując ją z mocowania. Następnie całkowicie wyjąć zbiornik na wodę z urządzenia. Wyczyść...
Adresy kontaktowe w celu uzyskania Tel: +43 (1) 97 0 21 – 0 dodatkowych informacji i infolinia Infolinia serwisowa: +43 (1) 97 0 21 – 502 serwisowa: www.she.at Nr rej. handlowego: 236974 t / Rejestr handlowy sądu: Wiedeń Seite 113 von 156...
Kupując ten wysokiej jakości produkt firmy SHE zdecydowali się Państwo na innowacyjność, trwałość i niezawodność. Na to urządzenie SHE udzielamy gwarancji obowiązującej na terenie Austrii na okres 2 lat od daty zakupu! Jeśli jednak wbrew oczekiwaniom, konieczne będzie przeprowadzenie prac serwisowych na Państwa urządzeniu w tym okresie, gwarantujemy Państwu możliwość...
Página 115
SADRŽAJ Važne informacije o sigurnosti, lokaciji i električnom priključivanju 115 – 117 Recikliranje, zbrinjavanje, Izjava o sukladnosti Opseg isporuke Opis uređaja Puštanje u pogon 119 – 120 Polje za rukovanje i zaslon Daljinski Upravljac Namještanje funkcija 123 – 124 Savjeti za pravilnu upotrebu Održavanje i čišćenje 125 –...
Página 116
Za eventualne se popravke uvijek i isključivo obraćajte lokacijama za korisničku podršku koje je ovlastio proizvođač. Lokacije za korisničku podršku možete pozvati internetski na stranici www.she.at. ● Prije priključivanja na mrežu morate provjeriti preklapaju li se vrsta struje i mrežni napon s navodima na pločici s oznakom tipa uređaja.
Página 117
Za više informacija obratite se svojem trgovcu ili lokalnim nadležnim tijelima. IZJAVA O SUKLADNOSTI Ovime potvrđujemo da ovaj artikl odgovara temeljnim zahtjevima, propisima i smjernicama EU-a. Cjelokupnu Izjavu o sukladnosti možete u svakom trenutku pozvati putem sljedeće poveznice: she.at/downloads/doc/she10ac2001F.pdf Pridržano pravo na pogreške i tehničke izmjene. Seite 117 von 156...
OPSEG ISPORUKE U opsegu isporuke hladnjaka SHE dobit ćete sljedeće: 1x hladnjak zraka 4x transportna kotača 1x daljinski upravljač 2x spremnika za hlađenje 1x Upute za upotrebu OPIS UREĐAJA 1. Polje za rukovanje 2. Zaslon 3.
PUŠTANJE U POGON PRIJE PRVOG PUŠTANJA U POGON Raspakiranje uređaja 1. Otvorite kartonsku kutiju i izvadite uređaj. 2. Uklonite svu ambalažu s uređaja. 3. U potpunosti odmotajte mrežni kabel i pri tome obratite pozornost na to da ga ne oštetite. Transportni kotači U svrhu jednostavnijeg je transporta uređaj opremljen transportnim kotačima.
Página 120
NAPOMENA Ako spremnik za vodu želite u potpunosti izvući iz uređaja, najprije morate ukloniti pumpu za vodu. Ona je fiksirana na dnu spremnika za vodu s pomoću dvaju sigurnosnih zasuna gurnite sigurnosne zasune prema van i zatim izvucite pumpu za vodu. SPREMNICI ZA HLAĐENJE U opsegu isporuke dobit ćete spremnik za hlađenje koji možete položiti u spremnik za vodu u svrhu postizanja dodatnog učinka hlađenja.
POLJE ZA RUKOVANJE I ZASLON OPIS POLJA ZA RUKOVANJE COOLING BRZINA TIMER NAČINI RADA UKLJUČIVANJE IONIZATOR FUNKCIJA SWING VLAŽENJE ZRAKA / STANJE PRIPRAVNOSTI OPIS ZASLONA Prikaz sati timera Stupnjevi brzine Načini rada UKLJUČIVANJE COOLING IONIZATOR SWING VLAŽENJE ZRAKA / STANJE PRIPRAVNOSTI NAPOMENA Ovisno o funkciji zasvijetlit će dotični prikaz na polju za rukovanje.
DALJINSKI UPRAVLJAČ PRIPREMA DALJINSKOG UPRAVLJAČA – UMETANJE ILI ZAMJENA BATERIJA Obratite pozornost na sljedeće napomene: 1. Kako bi daljinski upravljač mogao raditi, umetnite isporučenu gumbastu ćeliju. 2. U tu svrhu izvadite baterijski držač na poleđini daljinskog upravljača i umetnite bateriju: 3.
NAMJEŠTANJE FUNKCIJA Funkcije možete namještati izravno na uređaju ili s pomoću daljinskog upravljača. UKLJUČIVANJE UREĐAJA kako biste uključili uređaj. Pritisnite tipku Čim uključite uređaj, on radi u stupnju „srednje brzine”. Ako uređaj želite prebaciti u način pripravnosti za rad – ponovno pritisnite tipku NAPOMENA Nikada nemojte isključivati hladnjak zraka izravnim povlačenjem utikača.
NAČINI RADA Koristite se tipkom za biranje između sljedećih načina rada: Normalan način rada Aktivan je u funkciji koju ste namjestili. Prirodan način rada Uređaj automatski mijenja brzine kako bi simulirao prirodan i ritmičan vjetar. ...
Página 125
SAVJETI ZA PRAVILNU UPOTREBU Ovdje ćete pronaći nekoliko napomena za postizanje optimalnog učinka hladnjaka zraka: Zaštitite prostoriju zastorima, žaluzinama ili roletama od izravna Sunčevog zračenja. Time štedite energiju. Nemojte postavljati nikakve predmete na uređaj niti ga nemojte prekrivati. Pazite na to da rešetka bude slobodna.
Página 126
NAPOMENA Nemojte nikada upotrebljavati uređaj bez filtra. ČIŠĆENJE SPREMNIKA ZA VODU Preporučuje se čišćenje spremnika za vodu svaka 2 do 3 tjedna tijekom upotrebe. 1. Izvucite spremnik za vodu iz uređaja. 2. Uklonite pumpu za vodu tako što ćete je izvaditi iz sigurnosnog držača. Zatim u potpunosti izvucite spremnik za vodu iz uređaja.
Scheringgasse 3, A-1140 Beč i servisna pozivna linija: Tel.: +43 (1) 97 0 21 – 0 Servisna pozivna linija: +43 (1) 97 0 21 – 502 www.she.at Matični br. poduzeća: 236974 t / Sudska nadležnost: Beč Seite 127 von 156...
Página 128
JAMSTVO Ovim kvalitetnim proizvodom marke SHE odlučili ste se za inovaciju, dugovječnost i pouzdanost. Za ovaj uređaj marke SHE pružamo jamstveno razdoblje od 2 godine od datuma kupnje koje vrijedi u Austriji! Ako tijekom toga razdoblja suprotno očekivanju svejedno budu potrebni servisni radovi na vašem uređaju, ovime vam jamčimo besplatan popravak (zamjenski dijelovi i radno vrijeme) ili (u skladu s odlukom društva Schuss)
SADRŽAJ Važne informacije o bezbednosti, postavljanju i električnom priključku 129 – 131 Recikliranje, odlaganje, Izjava o usklađenosti Obim isporuke Opis uređaja Puštanje u rad 133 – 134 Kontrolna tabla i displej Daljinski Upravljac Podešavanje funkcija 137 – 138 Saveti za pravilnu primenu Održavanje i čišćenje 139 –...
Página 130
́ i rizici. Za bilo kakve popravke, uvek i isključivo se obratite ovlašc ́ enim službama za korisnike. Ovlašćene službe za korisnike možete pronaći online na adresi www.she.at. ● Pre priključivanja na mrežu, morate proveriti da li vrsta struje i mrežni napon odgovaraju podacima na natpisnoj pločici uređaja.
IZJAVA O USKLAĐENOSTI Ovim potvrđujemo da ovaj proizvod odgovara suštinskim zahtevima, propisima i direktivama EU. Detaljnu Izjavu o usklađenosti možete u bilo koje vreme da vidite na sledećem linku: she.at/downloads/doc/she10ac2001F.pdf Zadržavamo pravo na greške i tehničke izmene. Seite 131 von 156...
OBIM ISPORUKE U okviru obima isporuke SHE rashlađivača dobijate: 1x rashlađivač vazduha 4x točkići za premeštanje uređaja 1x daljinski upravljač 2 x rashladni ulošci 1x uputstvo za upotrebu OPIS UREĐAJA 1. Kontrolna tabla 2. Displej 3.
PUŠTANJE U RAD PRE PRVOG PUŠTANJA U RAD Raspakujte uređaj 1. Otvorite kartonsku kutiju i izvadite uređaj. 2. Uklonite kompletnu ambalažu sa uređaja. 3. Odmotajte mrežni kabl do kraja i pazite da ga pri tome ne oštetite. Točkići za premeštanje uređaja Za lakše premeštanje, uređaj je opremljen točkićima za premeštanje.
Página 134
NAPOMENA Ako želite da potpuno izvadite rezervoar za vodu iz uređaja, morate pre toga da uklonite pumpu za vodu. Pumpa je fiksirana na dnu rezervoara za vodu sa dve sigurnosne šipke gurnite sigurnosne šipke napolje, a zatim izvadite pumpu. RASHLADNI ULOŠCI U okviru obima isporuke dobijate jedan rashladni uložak, koji možete da stavite u rezervoar za vodu, kako biste postigli veći efekat hlađenja.
KONTROLNA TABLA I DISPLEJ OPIS KONTROLNE TABLE HLAĐENJE BRZINA TAJMER REŽIMI RADA FUNKCIJA USMERAVANJA OVLAŽIVANJE JONIZATOR UKLJUČIVANJE/PRIPRAVNOST VAZDUHA VAZDUHA (SWING) OPIS DISPLEJA Indikator sati na tajmeru Stepeni brzine Režimi rada USMERAVANJE HLAĐENJE J ONIZATOR VAZDUHA OVLAŽIVANJE UKLJUČIVANJE/PRIPRAVNOST (SWING) VAZDUHA NAPOMENA Zavisno od funkcije, na kontrolnoj tabli zasvetli određeni indikator.
DALJINSKI UPRAVLJAČ PRIPREMA DALJINSKOG UPRAVLJAČA – STAVLJANJE ILI ZAMENA BATERIJA Molimo vas da obratite pažnju na sledeća uputstva: 1. Da bi daljinski upravljač radio, stavite pločastu bateriju koja se isporučuje uz daljinski upravljač. 2. Da biste to uradili, izvucite držač baterije na poleđini daljinskog upravljača i stavite bateriju: 3.
PODEŠAVANJE FUNKCIJA Sve funkcije možete da podesite direktno na uređaju, kao i pomoću daljinskog uređaja. UKLJUČIVANJE UREĐAJA , da biste uključili uređaj. Pritisnite taster Čim uključite uređaj, on radi „srednjom brzinom“. Ako želite da prebacite funkciju uređaja u režim pripravnosti – još jednom pritisnite taster NAPOMENA Nikada ne isključujte rashlađivač...
Página 138
REŽIMI RADA Koristite taster , kako biste izabrali između sledećih ražima rada: Normalan režim rada Radi u funkciji koju ste podesili. Prirodni režim rada Uređaj automatski menja brzinu, kako bi simulirao prirodan i ritmičan vetar. ...
SAVETI ZA PRAVILNU PRIMENU Evo nekoliko saveta za postizanje optimalnih performansi rashlađivača vazduha: Zaštitite prostoriju zavesama, roletnama ili kapcima od direktne sunčeve svetlosti. Tako štedite energiju. Ne stavljajte nikakve predmete na uređaj i ne pokrivajte izlaz vazduha. Neka rešetke bude slobodna.
NAPOMENA Ne koristite nikada uređaj bez filtera. ČIŠĆENJE REZERVOARA ZA VODU Preporučuje se čišc ́ enje rezervoara za vodu svake 2-3 nedelje tokom korišc ́ enja. 1. Izvucite rezervoar za vodu iz uređaja. 2. Izvadite pumpu za vodu vađenjem iz sigurnosnog držača. Zatim potpuno izvadite rezervoar za vodu iz uređaja.
Kontakt adrese za ostale informacije i Tel: +43 (1) 97 0 21 – 0 servisna telefonska linija: Servisna telefonska linija: +43 (1) 97 0 21 – 502 www.she.at Broj u Privrednom registru: 236974 t / Registracioni sud: Beč Seite 141 von 156...
Ovim kvalitetnim proizvodom kompanije SHE odlučili ste se za inovativnost, dugovečnost i pouzdanost. Za ovaj uređaj kompanije SHE dajemo garantni rok od 2 godine od datuma kupovine, koji važi u Austriji! U malo verovatnom slučaju da, ipak, bude potreban servis na vašem uređaju tokom ovog perioda, garantujemo besplatan popravak (zamene delova i radno vreme) ili (po nahođenju kompanije Schuss) zamenu proizvoda.
İÇİNDEKİLER Güvenlik, kullanım yeri ve elektrik bağlantısı hakkında önemli bilgiler 143 – 145 Geri dönüşüm, bertaraf etme, uygunluk beyanı Teslimat kapsamı Cihaz açıklaması İşletime alma 147 – 148 Kumanda paneli ve ekran Uzaktan Kumanda İşlevleri ayarlama 151 – 152 Doğru kullanım ipuçları Bakım ve temizlik 153 –...
Página 144
Herhangi bir onarım işlemi için daima ve yalnızca üretici tarafından yetkilendirilmiş yetkili servis merkezlerine başvurun. Müşteri hizmetleri merkezlerini adresinden öğrenebilirsiniz. www.she.at ● Şebekeye bağlamadan önce akım türünün ve şebeke geriliminin cihazın tip plakasındaki bilgilerle uyuşup uyuşmadığını kontrol etmeniz gerekir.
Daha fazla bilgi için bayinize veya yerel makamlara başvurabilirsiniz. UYGUNLUK BEYANI İşbu beyanla bu ürünün AB'nin temel gerekliliklerine, talimatlarına ve direktiflerine uygun olduğunu onaylarız. Detaylı uygunluk beyanına dilediğiniz zaman şu bağlantıdan ulaşabilirsiniz: she.at/downloads/doc/she10ac2001F.pdf Hata ve teknik değişiklik hakkı saklıdır. Seite 145 von 156...
İŞLETİME ALMA İLK İŞLETİME ALMADAN ÖNCE Cihazın paketini açma 1. Kutuyu açın ve cihazı çıkarın. 2. Cihazın ambalajını tamamen çıkarın. 3. Elektrik kablosunu tamamen açın ve kabloya zarar vermemeye dikkat edin. Taşıma tekerlekleri Kolay bir şekilde taşınması için cihaz taşıma tekerlekleriyle donatılmıştır. Cihazın sabit bir şekilde durması...
Página 148
Su tankını cihazdan tamamen çıkarmak isterseniz, önce su pompasını sökmeniz gerekir. Bu, iki emniyet sürgüsüyle su tankının altına sabitlenmiştir emniyet sürgüsünü dışa doğru itin ve ardından su pompasını çıkarın. BUZ KASETLERİ Teslimat kapsamı dahilinde soğutma etkisini artırmak için su tankına koyabileceğiniz bir buz kasetine sahip olursunuz.
KUMANDA PANELİ VE EKRAN KUMANDA ALANI AÇIKLAMASI SOĞUTMA ZAMANLAYICI MODLAR HAVA İYONLAŞTIRICI SALINIM İŞLEVİ AÇIK/BEKLEMEDE NEMLENDİRME EKRAN AÇIKLAMASI Zamanlayıcı saat göstergesi Hız kademeleri Modlar HAVA SOĞUTMA İYONLAŞTIRICI SALINIM AÇIK/BEKLEMEDE NEMLENDİRME İşleve göre kumanda panelindeki ilgili gösterge yanar. Seite 149 von 156...
UZAKTAN KUMANDA UZAKTAN KUMANDAYI HAZIRLAMA - PİLLERİ TAKMA VEYA DEĞİŞTİRME Şu talimatlara dikkat edin: 1. Uzaktan kumandayı çalıştırmak için teslimatla birlikte verilen yassı pili takın. 2. Bunun için uzaktan kumandanın arka tarafındaki pil yuvasını çıkarın ve pili yerleştirin: 3. Bunu yaparken pil ve pil yuvası üzerindeki kutup işaretlerine (+/-) daima dikkat edin: 4.
İŞLEVLERİ AYARLAMA Cihaz üzerindeki tüm işlevleri uzaktan kumandayla da ayarlayabilirsiniz. CİHAZI AÇMA Cihazı açmak için tuşuna basın. Cihaz açıldığında "orta hız" ile çalışır. Cihazı bekleme moduna almak isterseniz tuşuna basın. Hava soğutucuyu asla doğrudan fişini elektrikten çekerek kapatmayın. Cihazı...
Página 152
MODLAR Farklı modlar arasından seçim yapmak için tuşunu kullanın. Normal mod Ayarlamış olduğunuz işlevde çalışır. Doğa modu Cihaz hızları doğal ve ritmik bir rüzgar etkisi yaratmak için otomatik olarak değiştirir. Her yarım saatte bir en düşük hızda çalışana kadar ...
DOĞRU KULLANIM İPUÇLARI Hava soğutucudan en iyi performansı almanız için bazı ipuçlarını burada bulabilirsiniz: Odayı perdeler, jaluzi veya panjurlarla doğrudan güneş ışığına karşı koruyun. Böylece enerji tasarrufu sağlarsınız. Cihazın üzerine bir cisim koyup hava çıkışını kapamayın. Izgaraları açık tutun. Odada ısı kaynağı bulunmadığından emin olun. Cihazı...
Cihazı asla filtre olmadan kullanmayın. SU TANKINI TEMİZLEME Kullanım süresince su tankını 2-3 haftada bir temizlemeniz önerilir. 1. Su tankını cihazdan çekin. 2. Emniyet yuvasından alarak su pompasını çıkarın. Ardından su tankını cihazdan tamamen çıkarın. Tankın içini ve dışını önceden sabunlu suya batırdığınız yumuşak bir bezle temizleyin.
Schuss Home Electronic GmbH Scheringgasse 3, A-1140 Viyana adresleri: Tel: +43 (1) 97 0 21 – 0 Servis hattı: +43 (1) 97 0 21 – 502 www.she.at Firma sicil no.: 236974 t / Firma sicil mahkemesi: Viyana Seite 155 von 156...
Bu kaliteli SHE ürününü satın alarak yenilik, dayanıklılık ve güvenilirliği tercih ettiniz. Bu SHE cihazı için Avusturya'da geçerli olmak üzere satın alma tarihinden itibaren 2 yıl garanti veriyoruz! Bu süre zarfında beklenenin aksine cihazınız için servise ihtiyaç olmazsa, sizin için ücretsiz onarım (yedek parça ve iş...