Página 1
Montaje y manejo Montaje y manejo PIKO 3.0 3.6 10.1 KOSTAL Inversor...
Página 2
Igualdad de tratamiento KOSTAL es consciente de la importancia del idioma en relación con la igualdad de derechos entre las mujeres y los hombres. No obstante, el empeño por editar textos de fácil legibilidad va en contra de una realización coherente sin discriminaciones sexistas.
PIKO de la empresa Kostal Solar Electric. Conserve nes ambientales admisibles. El equipo no es adecuado siempre estas instrucciones y, en caso de cambio de para un uso portátil.
3 Indicaciones básicas de seguridad Indicaciones básicas de seguridad Un manejo no adecuado puede provocar situaciones • Desconecte la tensión del aparato antes de realizar peligrosas durante la instalación y el funcionamiento de cualquier trabajo (lado CC y lado CA). los inversores debido a descargas eléctricas.
4 Descripción del equipo y del sistema Descripción del equipo y del sistema Función Figura 1: Inversor PIKO (a la izquierda modelo con seccionador de potencia CC, a la derecha sin seccionador de potencia CC) Tornillos Seccionador de potencia CC Tapa Prensaestopas disponibles para el sistema de Pantalla...
4 Descripción del equipo y del sistema Figura 2: Representación del sistema de una instalación fotovoltaica conectada a la red String fotovoltaico 1 Seccionador de potencia electrónico CC integrado String fotovoltaico 2 y 3 (opcional) Cable de red CA Seccionador CC (sólo necesario con inversores sin Protección de cable CA monofásica o trifásica (para el seccionador de potencia CC integrado) dimensionamiento véase la tabla 1 en la página 13)
4 Descripción del equipo y del sistema pruebe que haya recibido la totalidad del suministro y si se han producido daños durante el transporte. Dirija las reclamaciones e indemnizaciones por daños y perjui- cios directamente a la empresa de transporte. ATENCIÓN Peligro de desperfectos al apoyar el inversor por la parte inferior.
5 Instalación Instalación Al escoger el lugar de montaje, cumpla las siguientes condiciones: PELIGRO – No instale el inversor próximo a sustancias fácil- mente inflamables o en espacios donde exista peli- ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! gro de explosión. En todos los trabajos en el inversor y en los cables rige –...
5 Instalación 5.2 Conexión eléctrica PELIGRO ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Si dos cables conductores pelados entran en contacto, puede generarse un cortocircuito a través de un arco eléctrico, poniendo en peligro su vida. • Retire únicamente el aislamiento del cableado max.10°...
Página 12
5 Instalación L1 L2 L3 N PE Figura 8: Tapón de sellado para borne de conexión CA Nota: Para conectar los cables CA y CC el inversor Figura 6: Presionar el tapón ciego hacia fuera del anillo dispone de regletas de bornes con mecanismo de de sellado resorte (figura 9).
5 Instalación Nota: El prensaestopa impermeabiliza la carcasa frente a la humedad y mantiene el cable para que éste no se deslice por su propio peso hacia fuera de los bornes. • Compruebe que todos los cables estén bien colo- cados y que no puedan soltarse.
5 Instalación • Elimine los posibles contactos a tierra accidentales • Inserte los conectores del String fotovoltaico hasta y los cortocircuitos existentes en los Strings. que encajen con los conectores correspondientes del inversor (figura 14). • Aísle los cables CC entre 6 y 7,5 mm. Preste aten- ción a no cortar ningún conductor.
5 Instalación 5.4.2 Conectar el lado CC en el caso de equipos sin seccionador de potencia CC integrado Este apartado sólo se refiere a los inversores PIKO sin seccionador de potencia CC integrado. Para conectar un equipo con seccionador de potencia CC integrado, véase el capítulo 5.4.1.
5 Instalación Figura 20: Entradas 1 y 2 conectadas en paralelo (PIKO 8.3/10.1) Puente CC Entrada CC 1 5.5 Configurar el país de uso Antes de poner por primera vez en funcionamiento el Figura 18: Conectar los cables de la entrada CC 1 equipo deberá...
5 Instalación ATENCIÓN PELIGRO La tarjeta de comunicaciones puede quedar dañada ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! debido a la electricidad estática. Los cables de aislamiento simple de los componentes • Para accionar el interruptor DIP utilice un objeto sin del sistema de comunicación pueden entrar en con- punta y que no sea metálico.
Página 18
5 Instalación Nota: Los cables Ethernet (“cables de red”) son los cables de conexión habituales para las redes de orde- nadores y son de uso muy frecuente. Estos cables son apropiados para la mayoría de aplicaciones y se pue- den adquirir en tiendas de informática. Un cable cruzado es un tipo especial de cable Ethernet en el que los conectores están situados de forma dife- rente.
Página 19
5 Instalación Situación 3: transmisión de datos al portal solar El inversor puede enviar regularmente los datos de pro- ducción a un portal solar de Internet. Para ello, el inversor tiene que a) estar conectado a un router DSL o a una red con acceso a Internet o b) tener instalado un módem analógico (disponible como accesorio) o un radiomódem (GSM,...
Página 20
5 Instalación Situación 4: teleconsulta de los datos de Internet Ordenador producción Teléfono móvil compatible con Internet En lugar de conectarse con el inversor mediante una red local, también podrá hacerlo remotamente. Esto Variante b) con módem instalado puede quedar sujeto a costes de conexión adicionales. En un inversor conectado a la red telefónica a través de Similar a la situación 3;...
Página 21
En lugar de las hembrillas RJ45 y RJ11 podrá utilizar el cliente o en nuestra página de Internet bornero de seis polos para conectar el cable Ethernet y (www.kostal-solar-electric.com) de las el cable del teléfono (4 en la figura 31). Este tipo de tarifas móviles adecuadas.
5 Instalación Vista general de las interfaces de los accesorios Modem Figura 33: Bornero Conexión telefónica analógica Conexión de Ethernet Figura 34: Conexiones de la tarjeta de comunicacio- Borne Denominación Descripción Bornes para S0/AL-OUT Par de transmisión + Interfaz RS485 Tx–...
5 Instalación Borne Denominación Descripción RS485 A RS485 A RS485 B RS485 B Masa para RS485 S0-In Entrada S0 (entrada del conta- dor de impulsos) AIn1 Entradas para sensores analó- gicos (0…10 V) o para el AIn2 receptor de telemando centra- lizado AIn3 Figura 35: Ejemplo para la conexión de un contador...
Página 24
5 Instalación RS485 Figura 37: Conexión del telemando centralizado en 100% inversores con conexión de Ethernet Inversor maestro Figura 39: Conexión del receptor de telemando cen- Otros inversores tralizado al inversor Cable de red Switch/hub Receptor de telemando centralizado Conexión de 5 hilos Receptor de telemando centralizado Conectar el RS485 En los bornes para las interfaces analógicas (figura 36)
Página 25
5 Instalación Si durante la conexión todos los inversores están equi- ATENCIÓN pados con interruptores DIP, son posibles longitudes La tarjeta de comunicaciones puede quedar dañada de cable de hasta 500 m. debido a la electricidad estática. Nota: si en una red RS485 están conectados otros •...
6 Puesta en marcha y desconexión 5.8 Cerrar la carcasa • Atornille la tuerca de unión con el anillo de sellado al prensaestopa. • Fije todos los cables con una brida para cables a los Pares de apriete recomendados: 1,5 Nm (M12) y orificios de la chapa protectora.
6 Puesta en marcha y desconexión 6.2 Ajustar la comunicación y los 6.2.2 Efectuar la configuración accesorios • Haga clic en el enlace “configuración”. Efectúe los siguientes ajustes a través del servidor web Aparece la página “configuración”. del inversor. Nota: Podrá modificar cómo y cuándo desee todos los ajustes que lleve a cabo.
Página 28
6 Puesta en marcha y desconexión Modificar el intervalo de almacenamiento Configuración Descripción Con la selección del intervalo de almacenamiento Configuración de la interfaz de red (Ethernet) del inversor podrá escoger una duración entre los procesos de almacenamiento de 15 ó 60 mintuos. En la memoria llamada línea Sólo se requiere con el uso del módem analó- exterior...
Página 29
6 Puesta en marcha y desconexión Figura 46: Configuración de la red con configuración automática de red con router DSL externo ( Auto IP / Figura 47: Configuración de la red con Auto IP router externo) DHCP, router externo, Auto IP / DHCP Auto IP / DHCP inversor 1 Inversor con módem integrado (analógico o GSM) –...
6 Puesta en marcha y desconexión Nota: La dirección DNS server con el ajuste de fábrica Nota: Una vez realizado el cambio, su contraseña anti- 145.253.2.203 ofrece una solución de nombre alterna- gua perderá inmediatamente su validez. Por precau- tiva en Internet. No modifique este ajuste porque, de lo ción, anote su contraseña.
6 Puesta en marcha y desconexión • Si la calidad de recepción es demasiado baja, 6.4 Apagado / desconexión del inversor intente colocar la antena GSM en otro lugar. El inversor debe apagarse para los trabajos de mante- Tenga en cuenta que la calidad de la recepción nimiento y reparación.
6 Puesta en marcha y desconexión Únicamente un electricista cualificado debe subsanar PELIGRO los daños existentes. ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Limpieza del ventilador Cuando el inversor está en funcionamiento, existen tensiones que pueden poner en peligro su vida. Para que se produzca una ventilación activa durante el funcionamiento, el inversor dispone de uno o dos ven- •...
7 Estado de funcionamiento del inversor 6.6 Desinstalación y eliminación de Estado de funcionamiento del residuos inversor Para desinstalar el inversor, proceda de la siguiente En principio, el inversor trabaja automáticamente des- forma: pués de la puesta en servicio, así que no es necesario manejarlo regularmente.
7 Estado de funcionamiento del inversor • Pulse el sensor de contacto para pasar más rápido Descripción de un valor a otro. El LED de “CC” se ilumina El LED ámbar señaliza el estado El inversor confirma el cambio de un valor a otro en ámbar activo del controlador del inversor.
7 Estado de funcionamiento del inversor Modificar el idioma Indique los siguientes datos: — Modelo del equipo y número de serie. Encontrará • Vaya al submenú “configuración” y allí seleccione la estos datos en la placa de características situada opción “idioma”. en el exterior de la carcasa.
7 Estado de funcionamiento del inversor Indicaciones de fallo La siguiente tabla 11 le ofrece una vista general de posibles avisos de fallo con el indicador LED y el respectivo texto que aparece en la pantalla. Indicación en Causa del fallo Solución del error la pantalla El LED de fallo...
8 Monitorización de instalaciones Monitorización de 8.1 Indicaciones y configuración a través del servidor web instalaciones Para consultar rápida y fácilmente los datos trasmitidos Sobre el tema comunicación y accesorios preste aten- de su instalación fotovoltaica, podrá elegir otras opcio- ción a la explicación del capítulo 6.2 a partir de la pági- nes de comunicación junto a la consulta directa de na 27.
PIKO Master Control (PMC). Podrá adquirirlo gratuita- mente en el área de descargas de nuestra pagina web www.kostal-solar-electric.com Nota: Nuestro software de visualización está continua- mente en desarrollo. Visite regularmente nuestra pági- na web para comprobar si está disponible una nueva versión del software.
Página 39
8 Monitorización de instalaciones Si no utiliza ningún software de visualización, puede Dato Descripción representar los datos transmitidos con cualquier pro- ENS S Estado del ENS (dispositivo para la monitoriza- grama habitual de hoja de cálculo. ción de la red con órganos de desconexión asignados): La siguiente tabla 12 indica qué...
8 Monitorización de instalaciones 8.5 Desactivar la transferencia de datos a un portal solar Puede desactivar en cualquier momento la transferen- cia de datos activada a un portal solar. • Abra la página de configuración del servidor web. • Haga clic en la casilla junto al nombre del portal para desactivar la exportación de datos al portal solar ( ).
9 Anexo Anexo 9.1 Datos técnicos PIKO Unidades 10.1 Lado de entrada (CC) Potencia máx. CC 3200 3800 4400 5800 8700 11000 Potencia nominal CC 2950 3450 4000 5250 8000 9650 Número de entradas CC / seguido- 1 / 1 2 / 2 2 / 2 3 / 3...
Página 42
9 Anexo PIKO Unidades 10.1 Seguridad Monitorización mediante el dispositivo de desconexión autónomo con monitorización de red monofásica o trifásica (según DIN VDE 0126-1-1:2006-02) Clase de protección SKL 1 Tipo de protección IP 55 Protección contra polarización CC sí (mediante diodos de cortocircuito) Monitorización de toma a tierra sí...
9 Anexo 9.2 Esquema de conexiones – – – – Figura 59: Esquema de conexiones (representación de PIKO 10.1) Elemento de ajuste CC (1 a 3, según el modelo) Control del sistema con seguidores PMP Indicador y comunicación Monitorización y desconexión de la red Salida CA trifásica (en PIKO 3.0/3.6 monofásica: L / N / PE) Bloque de alimentación...
Hanferstraße 6 – D-79108 Freiburg mismo. Encontrará estos datos en la placa de caracte- +49 (0)761 703870-0 rísticas situada en el exterior de la carcasa. www.kostal-solar-electric.com XXXXXXXX Utilice exclusivamente piezas de recambio originales (en caso de necesitarlas). DC input: UMPP = XXX…XXX V, UMAX = XXX V, IMAX = XX.X A...
Índice de palabras Índice de palabras Intervalo de almacenamiento ....28 Limitación de la potencia en función de la frecuencia 8 Abrir la carcasa ......11 Línea de atención al cliente .
Página 48
SEM01-10 – BA – ES KOSTAL Solar Electric Ibérica S.L. Edificio abm Ronda Narciso Monturiol y Estarriol, 3 KOSTAL Solar Electric GmbH Torre B, despachos 2 y 3 Hanferstraße 6 Parque Tecnológico de Valencia 79108 Freiburg i. Br. 46980 Valencia...