Ocultar thumbs Ver también para LX3:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

• PH: 1 330.722.5033 • FAX: 1 330.722.5037
LX3, LX4 & LX6 STROLLERS
Models Covered: 4130037, 4140037, 4140167, 4160037, 4160167
FOR CUSTOMER SERVICE CALL 1-877-716-2757 (outside of U.S. 330-722-5033).
DO NOT CALL RETAILER OR RESELLER FOR SERVICE AS THEY ARE NOT
AUTHORIZED TO RESOLVE ANY SERVICE ISSUES.
FOR WARRANTY AND FEDERAL SAFETY STANDARD COMPLIANCE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
• Adult assembly required.
• Read all instructions BEFORE
assembly and use.
• Unpack carton, remove packing
materials, safely dispose of properly or
recycle where possible.
This stroller is for use of not more than 1 child for each seat
For use with children whose weight is 50 lbs, (22.7 kg) or less.
For use with children whose height is 45 inches, (114 cm) or less.
Children MUST be buckled in the seats with harness properly adjusted.
Foundations Worldwide, Inc.
5216 Portside Dr, Medina, OH 44256 USA
www.foundations.com
IMPORTANT - READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
CERTIFICATES, PLEASE VISIT OUR WEBSITE AT
www.foundations.com
Color and Style May Vary
WARNING
Record product information here found
on the frame tube.
Manufacture Date:
Model Number:
Purchase Order:
1
________________
________________
SI715L

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Foundations LX3

  • Página 1 IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE LX3, LX4 & LX6 STROLLERS Models Covered: 4130037, 4140037, 4140167, 4160037, 4160167 FOR CUSTOMER SERVICE CALL 1-877-716-2757 (outside of U.S. 330-722-5033). DO NOT CALL RETAILER OR RESELLER FOR SERVICE AS THEY ARE NOT AUTHORIZED TO RESOLVE ANY SERVICE ISSUES.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of Contents Table of Contents................Warnings................... Assembly instructions Tools and parts................Step 1- Rear Axle and Brake Assembly........Step 2 - Rear Wheel Assembly............. Step 3 - Front Wheel Assembly............ Step 4 - Rear basket Tube assembly........... Step 5 - Arm bar Assembly............Step 6 - Canopy Assembly............
  • Página 3: Warnings

    WARNING Failure to follow these warnings and assembly instructions could result in serious injury or death. Avoid Serious Injury To Children From Falling Or Sliding Out: • ALWAYS use harness to restrain each child. • Snugly adjust harness around each child. •...
  • Página 4: Assembly Instructions

    • Read all instructions before ASSEMBLY and USE of Stroller. • Unpack carton, remove packing materials, including polybag. Identify and check all parts. If parts are missing or damaged, call Foundations for assistance at 877.716.2757 ® (USA Only) or 330.722.5033.
  • Página 5: Step 1- Rear Axle And Brake Assembly

    STEP 1 - Rear Axle and Brake Assembly Lay folded Stroller Frame Assembly (A) on Fig. 1 clean floor with handle tube (1) on top and front footrests (2) contacting floor (Fig. 1). Assemble Rear Axle Tube Assembly (C) to stroller (Fig. 2). - Position Rear Axle Tube Assembly (C) with brake tube (3) up and open end of rear axle assemblies toward rear legs.
  • Página 6: Step 2 - Rear Wheel Assembly

    STEP 2 - Rear Wheel Assembly Align hole in rear axle rod of Rear Wheel With Axle B with Fig. 1 holes in Rear Axle Tube Assembly (C) . Slide rear wheel with axle B into Rear Axle Tube Assembly (C) (Fig. 1). Slide Rear Wheel With Axle (B) in until hole in rear axle rod 1 aligns with hole in rear axle tube.
  • Página 7: Step 4 - Rear Basket Tube Assembly

    STEP 3 - Front Wheel Assembly (continued) While holding bearing on front wheel post, position Fig. 3 Front Wheel Assembly (D) so bearing race (Z) is facing front wheel post (X) and bearing (Y) inside Front Wheel Assembly is on opposite side, slide Front Wheel Assembly onto front wheel post and bearing (Fig.
  • Página 8: Step 5 - Arm Bar Assembly

    STEP 5 - Arm Bar Assembly With Foundations logo on Arm Bar (E) facing up, ® Fig. 1 slide Arm Bar Clamp (1) between fabric seat side cover and front leg. Push Arm Bar Clamp (1) onto front leg tubes above the two Arm Bar Stops (2) on the arm, on both sides of the stroller (Fig.
  • Página 9: Step 6 - Canopy Assembly

    STEP 6 - Canopy Assembly Fig. 1 To attach canopy: Position Canopy (F) with rounded front section on top and place canopy in rear seat area and over top of front seats. Secure Main Canopy Tube (V) by pushing end of Main Canopy Tube into Canopy Retainer (Z) slot located on outside of Handle (X) near the Armrest (W) (Fig.
  • Página 10: Stroller Operation And Use

    Stroller Operation and Use Unfolding and Folding Stroller: WARNING • Pinch Hazard - Keep hands clear of moving parts during assembly, folding and unfolding. • Ensure that all the locking devices are engaged before use. Unfolding and Folding Stroller To unfold stroller: Fig.
  • Página 11 Unfolding and Folding Stroller To unfold stroller (continued): Visually check that the stroller handle is Fig. 5 securely locked into the fold Lock assembly on both sides of the stroller. (Fig. 5). NOTE: If fold lock is not locked, fold lock Fold can be locked by pressing down on Lock...
  • Página 12: Securing Children In Stroller

    Securing Children In Stroller WARNING Avoid Serious Injury To Children From Falling Or Sliding Out: • ALWAYS use a harness to restrain each child. • Snugly adjust harness around each child. • NEVER leave children unattended, even when sleeping. Always keep children in view. •...
  • Página 13: Seat Back Recline Adjustment

    Seat Back Recline Adjustment Seat Back Recline Adjustment: The seat backs have two recline positions. Front seat adjustment: NOTE: The seat back must be in the upright position when folding the stroller. To recline seat back: Recline Fig. 1 Pull up on seat back Recline Handle (Fig. 1). Handle Lower seat back to recline position and release seat back recline handle.
  • Página 14: Brake Operation

    Parking Brake Operation. WARNING • Parking brake and runaway brake should both be engaged when stroller is stopped and when loading and unloading children. To lock parking brake: Fig. 1 Apply runaway brake by releasing runaway brake bar (Fig. 4) Press down on parking brake lock bar on the rear axle assembly into locked position (Fig.
  • Página 15: Front Wheel Swivel Lock Operation

    Front Wheel Swivel Lock Operation. WARNING • Always use front wheel swivel locks when pushing stroller on uneven ground. Front Wheel Swivel Lock Operation: Swivel Lock Fig. 1 To lock front wheel swivel: Track Rotate front wheel assembly until it is pointing forward and swivel lock is aligned Swivel with swivel lock track (Fig.
  • Página 16 Arm Bar Removal and Replacement. To attach arm bar: Fig. 1 Unfold stroller (see “Folding and Unfolding Stroller” section). With Foundations logo on Arm Bar facing ® up, slide Arm Bar Clamp between fabric Passive Crotch armrest cover and front leg. Slide Arm Bar...
  • Página 17: Canopy Operation

    Canopy Operation Fig. 1 To extend canopy: Front Section Pull main canopy tube forward (1) (Fig. 1). Rotate front section of canopy forward (2) (Fig. 1). Main To retract canopy: Canopy Rotate front section of canopy back over Style May Vary top of canopy (1) (Fig.
  • Página 18: Brake Adjustment

    Thread hook & loop fastener through sewn loop on back edge of canopy, fold over sewn loop and press strap together(Fig. 3). Repeat for other fastener. • Only use Foundations provided or approved accessories for this stroller. Brake Adjustments Runaway Brake Operation And Adjustment Runaway brake should be periodically checked for proper operation.
  • Página 19: Stroller Maintenance

    Recheck runaway brake for proper operation, see “To Check For Proper Operation Of Runaway Brake” section. If the stroller still does not stop immediately or turns when runaway brake handle is released, repeat steps 1 through 5. NOTE: If problems persist call Foundations for replacement parts ® or assistance.
  • Página 20 • TEL: 1 330.722.5033 • FAX: 1 330.722.5037 www.foundations.com IMPORTANTE - LEER CUIDADOSAMENTE Y MANTENER LA FUTURA REFERENCIA Cochecitos LX3, LX4 & LX6 Modelos cubiertos: 4130037, 4140037, 4140167, 4160037, 4160167 PARA LLAMAR AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE: 1-877-716-2757 (fuera de Estados Unidos 1 330-722-5033).
  • Página 21 Índice Índice....................Advertencias..................Instrucciones de montaje Herramientas y piezas..............Paso 1- Eje trasero y el conjunto del freno......... Paso 2 - Montaje de la rueda trasera.......... Paso 3 - Montaje de la rueda delantera........Paso 4 - Unión del tubo de baloncesto trasero......Paso 5 - Montaje del Brazo de barras.........
  • Página 22: Advertencias

    ADVERTENCIA El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones de montaje podría causar lesiones graves o la muerte. Evitar lesiones graves a los niños de la caída o deslizamiento de salida: • SIEMPRE use arnés para sujetar cada niño. • Ajuste bien el arnés alrededor de cada niño. •...
  • Página 23: Instrucciones De Montaje

    • Abra la caja, quite los materiales de embalaje, incluyendo la bolsa de polietileno. Identifique y revise todas las piezas. Si faltan piezas o están dañadas, llame a Foundations® para recibir asistencia en el número de teléfono: 1 877.716.2757 (sólo EE. UU.) o 1 330.722.5033.
  • Página 24: Paso 1 - Montaje Del Eje Trasero Y El Freno

    PASO 1 - Montaje del eje trasero y el freno Estire la estructura plegada del cochecito (A) en un suelo Fig. 1 limpio, con el manillar hacia arriba (1) y el reposapiés delantero (2) en contacto con el suelo (Fig. 1). - Coloque el eje del tubo posterior (C) con el tubo de freno 3 arriba y el extremo abierto de montaje del eje trasero hacia las patas traseras.
  • Página 25: Paso 2 - Montaje De La Rueda Trasera

    PASO 2 - Montaje de las ruedas traseras Alinee el orificio de la varilla de eje trasero de la rueda trasera Fig. 1 con el eje (B) frente a los agujeros en el conjunto del tubo del eje trasero (C). Deslice la rueda trasera con eje B dentro del conjunto del tubo del eje trasero (C) (Fig. 1). Deslice la rueda trasera con el eje (B) hacia dentro hasta que el agujero en la varilla del eje Inserte el tornillo M6 x 34 mm (H) a través del conjunto del...
  • Página 26: Paso 4 - Conjunto Del Tubo Cesta Trasera

    PASO 3 - Front Wheel Assembly (continued) 5. Mientras sostiene el cojinete de la rueda Fig. 3 delantera en el poste, la posición Frente Asamblea de la rueda (D) sabe anillo de rodadura (Z) es frente posterior de la rueda delantera (X) y el cojinete (Y) en el interior del frente Montaje de la rueda está...
  • Página 27: Paso 5 - Montaje De La Barra Reposabrazos

    PASO 5 - Montaje de la barra reposabrazos Con el logotipo Foundations® de barra para los brazos (E) Fig. 1 hacia arriba, Brazo deslice la barra de sujeción (1) entre la cubierta lateral asiento de tela y la pata delantera. Brazo pulsador barra de sujeción (1) en la pata delantera tubos por...
  • Página 28: Paso 6 - Montaje De La Capota

    PASO 6 - Montaje de la capota Fig. 1 Para fijar la capota: Tubo de Coloque la capota con la sección frontal redondeada la capota arriba, y sitúe la capota en el área del asiento trasero principal y encima de los asientos delanteros. Reposabrazos Fije el tubo de la capota principal (tubo largo) Retenedor de...
  • Página 29: Uso Y Operación Del Cochecito

    Uso y operación del cochecito Plegado y desplegado del cochecito ADVERTENCIA • Una pizca de peligro - Mantenga las manos alejadas de las piezas móviles durante el montaje, plegar y desplegar. • Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo están comprometidos antes de su uso.
  • Página 30: Para Plegar El Cochecito

    Uso y operación del cochecito Para desplegar el cochecito (continuación): Compruebe visualmente que el manillar del cochecito Fig. 5 esté firmemente trabado en la posición de bloqueo de plegado en ambos lados del cochecito (Fig. 5). NOTA: Si el bloqueo de plegado no está Bloqueo bloqueado lo puede trabar presionando hacia plegado abajo la parte delantera de los reposabrazos y luego presionando hacia abajo el manillar del...
  • Página 31: Seguridad De Los Niños En El Cochecito

    Seguridad de los niños en el cochecito ADVERTENCIA Evite lesiones graves de los niños por caídas o al deslizarse del asiento: • SIEMPRE use el arnés para sujetar a cada niño. • Ajuste cómodamente el arnés alrededor de cada niño. •...
  • Página 32: Ajuste Reposapiés

    Ajuste del respaldo reclinable Ajuste del respaldo reclinable Los respaldos tienen dos posiciones de reclinación. Ajuste del asiento delantero: NOTA: El respaldo debe estar en posición vertical al plegar el cochecito. Para reclinar el respaldo del asiento: Palanca de Fig. 1 reclinación Tire de la palanca de reclinación del respaldo (Fig.
  • Página 33: Operación Del Freno

    Operación del freno de estacionamiento. ADVERTENCIA • Freno de estacionamiento y el freno fuera de control deben estar activado al tanto silla de paseo se detuvo y al cargar y descargar los niños Para trabar el freno de estacionamiento: Aplicar el freno fuera de control por la liberación del fugitivo Fig.
  • Página 34: Para Destrabar Las Ruedas Giratorias Delanteras: Fig

    Operación de bloqueo de dirección de la rueda delantera. Operación de la traba de las ruedas giratorias delanteras Para trabar las ruedas giratorias delanteras: ADVERTENCIA • Siempre use la traba de las ruedas giratorias delanteras cuando empuje el cochecillo sobre terreno irregular. Gire el ensamblaje de las ruedas delanteras Carril de hasta que esté...
  • Página 35: Brazo De Extracción Y Sustitución De Bar

    Pour fixer la barre de sécurité : Dépliez la poussette (voir la section « Pliage et dépliage de la poussette »). Barre de Avec le logo Foundations de la barre de figure 1 sécurité sécurité orienté vers l’avant, faites glisser Pince de la pince de la barre de sécurité...
  • Página 36: Uso De La Capota

    Uso de la capota Fonctionnement de l’auvent : figure 1 Section Pour déployer l’auvent : avant Tirez le tube de l’auvent principal vers l’avant (figure 1). Tournez la section avant de l’auvent vers l’avant (figure 1). Auvent principal Pour replier l’auvent : Le style peut varier figure 2 Tirez le tube de l’auvent principal vers...
  • Página 37: Para Comprobar La Operación Correcta Del Freno De Mano

    Compruebe si el cable del freno necesita un ajuste. Si no puede reparar el funcionamiento del freno, llame al servicio al cliente de Foundations ® Compruebe el ajuste del cable: - Jale hacia atrás la barra del freno de mano para liberar el freno.
  • Página 38: Mantenimiento Del Cochecito

    Si el cochecillo aún no se detiene inmediatamente o gira cuando se libera el freno de mano, repita los pasos 1 a 5. NOTA: si los problemas persisten, llame a Foundations para obtener ® piezas de repuesto o asistencia.
  • Página 39 IMPORTANT - LIRE ATTENTIVEMENT ET GARDER POUR RÉFÉRENCE FUTURE Poussettes LX3, LX4 & LX6 Modèles : 4130037, 4140037, 4140167, 4160037, 4160167 VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC LE SERVICE À LA CLIENTÈLE AU 1 866 603- 5900 (en dehors des É.-U. 1 330 722-5033).
  • Página 40 Table des matières Table des matières................Avertissements................. Instructions de montage Outils et pièces................Etape 1- Essieu arrière et de l’Assemblée de frein..... Étape 2 - Assemblage de la roue arrière........Étape 3 - Assemblage de la roue avant........Étape 4 - Basket arrière ensemble Tube........Étape 5 - Bar Assemblée Arm............
  • Página 41: Avertissements

    AVERTISSEMENTS Le non-respect de ces avertissements et les instructions d’assemblage pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Éviter des blessures graves aux enfants de tomber ou de glisser Out: • TOUJOURS utiliser harnais pour retenir chaque enfant. • De bien ajuster le harnais autour de chaque enfant. •...
  • Página 42: Instructions De Montage

    • Déballez le carton, retirez tous les emballages, y compris le sac de polyéthylène. Identifiez et vérifiez toutes les pièces. En cas de pièces manquantes ou endommagées, appelez Foundations® au 1 877 716-2757 (É.-U. uniquement) ou au 1 330 722-5033.
  • Página 43 ÉTAPE 1 : Montage de l’essieu arrière et des freins Posez le cadre de poussette (A) replié sur un sol propre, Fig. 1 le tube du guidon (1) sur le dessus et les repose-pieds avant (2) au sol (Fig. 1). Attachez le tube d’essieu arrière (C) à...
  • Página 44: Étape 2 - Assemblage De La Roue Arrière

    ÉTAPE 2 : Assemblage des roues arrière Alignez le trou de la tige de l’essieu arrière des roues figure 1 arrière (B) avec les trous du tube de l’essieu arrière Faites glisser l’essieu des roues arrière dans l’ensemble de l’essieu arrière (figure 1).
  • Página 45 ÉTAPE 3 : Assemblage des roues avant (suite) Tout en maintenant le roulement sur le montant figure 3 des roues avant, placez l’ensemble des roues avant (D) afin que le chemin de roulement soit orienté vers le montant des roues avant et que Chemin de le roulement à l’intérieur de l’ensemble des roulement roues avant soir du côté...
  • Página 46 ÉTAPE 5 : Montage du guidon Avec logo Foundations® Bar Arm (E) vers le haut, glisser Fig. 1 Arm Bar Clamp (1) entre le tissu capot latéral de siège et de la jambe avant. Poussez Arm Bar Clamp (1) sur la jambe avant tubes au-dessus des deux barres Stops bras (2) sur le bras, à...
  • Página 47 ÉTAPE 6 : Montage de l’auvent Pour attacher l’auvent : Fig. 1 Positionnez l’auvent avec la partie avant arrondie Tube orientée vers le haut et placez l’auvent à l’arrière des d’auvent sièges et par-dessus les sièges avant. principal Accoudoir Installez le tube d’auvent principal (tube long) en poussant l’extrémité...
  • Página 48: Fonctionnement Et Utilisation De La Poussette

    Fonctionnement et utilisation de la poussette Déplier et plier la poussetter: AVERTISSEMENTS • Pincez danger - Gardez les mains des pièces mobiles lors de l’assemblage, pliage et dépliage. • Assurez-vous que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilisation. Déplier et plier la poussette Pour déplier la poussette : Fig.
  • Página 49 Déplier et plier la poussette figure 5 Pour plier la poussette : Fermoir de sécurité Placez le dossier sur les sièges avant en position relevée. Les dossiers des sièges REMARQUE : avant doivent être en position relevée pour plier la poussette. La poignée de la Poignée poussette DOIT être...
  • Página 50 Attacher les enfants dans la poussette AVERTISSEMENTS Pour éviter des blessures graves aux enfants qui risquent de tomber ou de glisser de la poussette : • Utilisez TOUJOURS le harnais de sécurité pour attacher chaque enfant. • Serrez bien le harnais autour de chaque enfant. •...
  • Página 51 Régler l’inclinaison des dossiers Régler l’inclinaison des dossiers: Les dossiers des sièges sont inclinables sur deux positions. Réglage des sièges avant : REMARQUE : Le dossier doit être relevé à la verticale avant de plier la poussette. Poignée Fig. 1 Pour incliner le dossier : d’inclinaison Tirez sur la poignée d’inclinaison du dossier (Fig.
  • Página 52: Fonctionnement Du Frein

    Se servir du frein à main AVERTISSEMENTS • Frein de stationnement et frein runaway devraient tous deux être engagés lorsque poussette est arrêtée et le chargement et le déchargement des enfants Pour verrouiller le frein de stationnement : figure 1 Appliquer frein runaway en libérant l’emballement barre de frein (Fig.
  • Página 53: Rueda Delantera Giratoria De Bloqueo Operación

    Rueda delantera giratoria de bloqueo Operación AVERTISSEMENTS • Verrouillez toujours les pivots des roues avant pour utiliser la poussette sur des terrains accidentés. Guide du Pour verrouiller le pivot des roues avant : verrou du figure 1 pivot Tournez les roues avant jusqu’à ce qu’elles soient orientées vers l’avant et que le verrou du pivot soit aligné...
  • Página 54 Dépliez la poussette (voir la section sécurité « Pliage et dépliage de la poussette »). Pince de la barre de Avec le logo Foundations de la barre de sécurité sécurité orienté vers l’avant, faites glisser la pince de la barre de sécurité entre la Butées de...
  • Página 55 Se servir de l’auvent Fonctionnement de l’auvent : figure 1 Section Pour déployer l’auvent : avant Tirez le tube de l’auvent principal vers l’avant (figure 1). Tournez la section avant de l’auvent vers l’avant (figure 1). Auvent principal Pour replier l’auvent : Le style peut varier figure 2 Tirez le tube de l’auvent principal vers...
  • Página 56: Réglage Du Frein

    être ajusté. S’il est impossible de faire fonctionner correctement le frein, veuillez appeler le service à la clientèle de Foundations Vérification du réglage du câble du frein : - Tirez la poignée du frein d’emballement vers l’arrière pour engager le frein.
  • Página 57: Entretien De La Poussette

    Si la poussette ne s’arrête pas immédiatement ou tire d’un côté lorsque le frein d’emballement est activé, refaites les étapes 1 à 5. REMARQUE : Si le problème persiste, veuillez communiquer avec Foundations pour obtenir de l’aide ou des pièces de rechange.
  • Página 58 WICHTIG - SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND BEWAHREN SIE FÜR DIE ZUKUNFT AUF kinderwagen LX3, LX4 & LX6 Verfügbare Modelle: 4130037, 4140037, 4140167, 4160037, 4160167 DEN KUNDENSERVICE ERREICHEN SIE UNTER 1 877 716 2757 (außerhalb der USA 1 330 722 5033). KONTAKTIEREN SIE BEI SERVICEANGELEGENHEITEN NICHT DEN EINZELHANDEL ODER DEN VERTRIEBSPARTNER, DA DIESE ZUR LÖSUNG VON SERVICEPROBLEMEN NICHT BEFUGT SIND...
  • Página 59 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis................Warnhinweise................... Montageanleitung Werkzeuge und Teile..............Schritt 1 Hinterachse und Bremsanlage........Schritt 2 - Hinterradbaugruppe............ Schritt 3 - Vorderrad Montage............. Schritt 4 - Rück Basketball Rohranordnung........ Schritt 5 - Arm Sparren............... Schritt 6 - Canopy Versammlung..........Bedienung und Gebrauch des Kinderwagens Entfalten und Folding Stroller.............
  • Página 60 ACHTUNG Nichtbeachtung dieser Warnungen und Montageanleitungen konnte zu schweren Verletzungen oder Tod. Vermeiden Sie schwere Verletzungen von Kindern von fallenden oder Schiebe Out: • Verwenden Sie immer Baum, jedes Kind zurückzuhalten. • Kuschel einstellen Geschirr um jedes Kind. • Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt, auch beim Schlafen. Halten Sie Kinder im Blick.
  • Página 61: Erforderliches Werkzeug

    • Packen Sie den Karton aus und entfernen Sie das Verpackungsmaterial einschließlich des Polybeutels. Identifizieren und überprüfen Sie alle Teile. Falls Teile fehlen oder beschädigt sein sollten, rufen Sie Foundations® unter 1 877 716 2757 (Nur USA) oder 1 330 722 5033 an.
  • Página 62 SCHRITT 1: Hinterachse und Bremse montieren Legen Sie das zusammengelegte Kinderwagen-Rahmengestell Abb. 1 (A) auf einen sauberen Untergrund, und zwar mit der Griffstange (1) nach oben und den vorderen Fußstützen (2) auf dem Boden (Abb. 1). Befestigen Sie das Verbindungsgestänge der Hinterachsen (C) am Kinderwagen (Abb. 2). - Positionieren Sie das Verbindungsgestänge der Hinterachsen (C) mit dem Bremsschlauch 3 nach oben und führen Sie das Die Ausführung kann variieren Ende des Verbindungsgestänges der Hinterachsen zu den...
  • Página 63 SCHRITT 2: Hinterrad montieren Richten Sie die Öffnung in der Stange der Hinterachse des Abb. 1 Hinterrads mit Achse (B) auf die Öffnungen des Verbindungsgestänges der Hinterachsen (C) aus. Schieben Sie das Hinterrad mit Achse B in das Verbindungsgestänge der Hinterachsen (C) (Abb. 1). Deslice la rueda trasera con el eje (B) hacia dentro hasta que el agujero en la varilla del eje Inserte el tornillo M6 x 34 mm (H) a través del conjunto del Abb.
  • Página 64 SCHRITT 3: Vorderrad montieren 5. Während die vordere Radlager auf Post halten, Position Abb. 3 Vorderradanordnung (D) kennen Lagerring (Z) Vorderrad Post (X) zugewandt und das Lager (Y) innerhalb vorne Radmontage auf der gegenüberliegenden Seite ist, schieben Vorderrad Montage auf den Pfosten und Lager (Abb.
  • Página 65 SCHRITT 5: Schiebegriff montieren Mit Foundations® Logo auf Arm-Stange (E) nach oben zeigt, Abb. 1 Gleitarm Bar Clamp (1) zwischen Stoff Sitz Seitenabdeckung und Vorderbein . Stoßarm Bar Clamp (1) auf Vorderbein Rohre oberhalb der beiden Arm Bar Stopps (2) auf dem Arm, auf beide Seiten des Kinderwagens (Fig. 1).
  • Página 66 SCHRITT 6: Verdeck montieren Abb. 1 So befestigen Sie das Verdeck: Hauptstange Positionieren Sie das Verdeck mit dem abgerundeten Vorderteil nach oben und legen Sie es in den hinteren Verdecks Sitzbereich und über die Vordersitze. Seitenlehne Befestigen Sie die Hauptstange des Verdecks (lange Stange), indem Sie das Ende der Hauptstange des Verdeckhalterung Verdecks in den Schlitz der Verdeckhalterung drücken,...
  • Página 67 Bedienung und Gebrauch des Kinderwagens So öffnen Sie den Kinderwagen: ACHTUNG • Klemmgefahr - Halten Sie Ihre Hände von beweglichen Teilen während der Montage, Faltung und Entfaltung. • Stellen Sie sicher, dass alle Verriegelungsvorrichtungen werden vor der Anwendung beschäftigt. Den Kinderwagen öffnen und zusammenlegen So öffnen Sie den Kinderwagen: Abb.
  • Página 68 Den Kinderwagen öffnen und zusammenlegen So öffnen Sie den Kinderwagen (Fortsetzung): Sehen Sie nach, ob der Griff des Kinderwagens auf Abb. 5 beiden Seiten in die Einklapp-Arretierung eingerastet ist (Abb. 5). Einklapp- Arretierung BITTE BEACHTEN SIE: Falls die Einklapp- Arretierung nicht eingerastet ist, können Sie diese sichern, indem Sie die Seitenlehnen vorne herunter drücken und anschließend oben den Griff des Kinderwagens nach unten drücken.
  • Página 69 Kinder im Kinderwagen sichern ACHTUNG Vermeiden Sie schwere Verletzungen bei Kindern durch Herausfallen oder -rutschen: • Schnallen Sie jedes Kind in seinem Sitz IMMER mit dem Gurt an. • Stellen Sie den Gurt für jedes Kind richtig ein. • Lassen Sie die Kinder NIEMALS unbeaufsichtigt, auch nicht, wenn sie schlafen.
  • Página 70 Rückenlehne einstellen Rückenlehne einstellen: Die Rückenlehnen haben zwei Positionen. Einstellen des Vordersitzes: BITTE BEACHTEN SIE: Die Rückenlehne muss sich beim Zusammenlegen des Kinderwagens in aufrechter Position befinden. Einstellhebel So verstellen Sie die Rückenlehne: Abb. 1 Rückenlehne Ziehen Sie den Einstellhebel (Abb. 1) an der Rückenlehne nach oben.
  • Página 71 Funktionsweise der Feststellbremse ACHTUNG • Feststellbremse und außer Kontrolle geratenen Bremse sollte beide in Eingriff gebracht werden, wenn Kinderwagen angehalten und beim Be-und Entladen von Kindern. Abb. 1 So blockieren Sie die Feststellbremse: Tragen Sie außer Kontrolle geratenen Bremse durch die Freigabe Ausreißer Bremsstange (Abb.
  • Página 72 Vorderrad Drehsperre Betrieb. ACHTUNG • Immer Vorderraddrehschlösser verwenden, wenn Kinderwagen auf unebenem Boden schieben. Vorderrad Drehsperre Betrieb: Drehsperre Verfolgen Abb. 1 Vorderraddreh zu sperren: 1. Drehen Sie Vorderradanordnung, bis es nach vorne gerichtet und Schwenkriegel ausgerichtet ist, mit Schwenkriegel Spur Drehsperre (Abb.
  • Página 73 Arm Bar Ausbau und Austausch. Zur Befestigung Armbar: Abb. 1 1. Klappen Kinderwagen (siehe “Faltung und Entfaltung Stroller “Abschnitt). 2. Mit Foundations® Logo auf Arm Bar mit Blick auf nach oben schieben Arm Bar Clamp zwischen Stoff Passive Schrittgurt Armlehne Abdeckung und Vorderbein . Gleitarm Bar Gurt...
  • Página 74 Funktionsweise des Verdecks Abb. 1 Vorderer So erweitern Sie das Verdeck: Abschnitt Ziehen Sie die Hauptstange des Verdecks nach vorne (1) (Abb. 1). Ziehen Sie den vorderen Abschnitt des Verdecks nach Hauptverdeck vorne (1) (Abb. 1). So ziehen Sie das Verdeck wieder zurück: Die Ausführung kann variieren Abb.
  • Página 75 - Die Kinderwagen Räder sollten fast sofort zu stoppen, wenn das Rad nicht tut stoppen, überprüfen Sie Steine oder andere Gegenstände in Brems Getriebe oder Bremshebel. Überprüfen Sie, ob Bremskabel angepasst werden muss. Wenn Bremsvorgang kann nicht sein, restauriert, Foundations® Kundendienst rufen. 2. Überprüfen Sie die Kabeleinstellung: - Ziehen Ausreißer Bremsgriff zurück Bremse zu lösen.
  • Página 76 Runaway Brake “Abschnitt. 6. Wenn der Kinderwagen sofort stoppt noch nicht oder dreht, wenn Ausreißer Bremsgriff losgelassen wird, wiederholen Sie die Schritte 1 bis 5. HINWEIS: Wenn das Problem weiterhin besteht rufen Foundations® für Ersatzteile oder Unterstützung. Pflege des Kinderwagens So reinigen Sie die Sitze, die Gurte, die Seitenlehnen, den Schiebegriff und das Verdeck: Waschen Sie die Oberfläche nur mit milder Seife und Wasser.
  • Página 77 • PH : 1 330.722.5033 • FAX: 1 330.722.5037 www.foundations.com IMPORTANTE - LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE RIFERIMENTI Passeggino LX3, LX4 & LX6 Modelli: 4130037, 4140037, 4140167, 4160037, 4160167 PER IL SERVIZIO CLIENTI CHIAMARE 1-877-716-2757 (Paesi al di fuori degli U.S.A. 1 330-722-5033).
  • Página 78 Indice Indice....................Attenzione..................Istruzioni di montaggio Strumenti e parti................Fase 1 Assale posteriore e complesso del freno......Fase 2 - Rear Wheel Assembly........... Fase 3 - Front Wheel Assembly..........Fase 4 - cestino posteriore Assieme tubo........Fase 5 - Assemblea bar braccio..........Fase 6 - Assemblea Canopy............
  • Página 79 ATTENZIONE Mancata osservanza di queste avvertenze e istruzioni di montaggio potrebbe provocare lesioni gravi o mortali. Evitare gravi lesioni per i bambini dalla caduta o scorrevole Out: • Utilizzare sempre imbracatura per trattenere ogni bambino. • Comodamente regolare imbracatura attorno a ogni bambino. •...
  • Página 80: Attrezzi Necessari

    • Aprire la confezione, rimuovere i materiali da imballaggio, comprese le buste di plastica. Identificare e verificare la presenza di tutti i componenti.In caso di componenti mancanti o danneggiati contattare Foundations® per l’assistenza al 1 877.716.2757 (Solo U.S.A.) o al 1 330.722.5033.
  • Página 81 FASE 1 - Asse posteriore e gruppo freno Appoggiare il Gruppo telaio passeggino (A) sul pavimento pulito Fig. 1 col manubrio (1) sulla parte superiore e i poggiapiedi (2) a contatto col pavimento (Fig. 1). Montare il Gruppo tubo asse posteriore (C) sul passeggino (Fig.
  • Página 82 FASE 2 - Gruppo ruota posteriore Allineare il foro sull’asta asse posteriore della Ruota posteriore Fig. 1 con asse (B) con i fori del Gruppo tubo asse posteriore (C). Far scorrere la ruota posteriore con asse B sul Gruppo tubo asse posteriore (C) (Fig.
  • Página 83: Fase 4 - Montaggio Del Tubo Carrello Posteriore

    FASE 3 - Insieme ruota anteriore 5. Mentre si tiene cuscinetto sul montante ruota anteriore, la Fig. 3 posizione Anteriore insieme ruota (D) in modo del cuscinetto (Z) è fronte montante ruota anteriore (X) e il cuscinetto (Y) all’interno frontale Insieme ruota si trova sul lato opposto, il pattinamento delle ruote anteriori Assemblea sul montante ruota anteriore e cuscinetto (Fig.
  • Página 84 FASE 5 - Gruppo bracciolo Con Foundations® logo sul braccio Bar (E) rivolto verso l’alto, Fig. 1 slide braccio del timone morsetto (1) tra il coperchio laterale del sedile in tessuto e gamba anteriore. Bracci di spinta barra di bloccaggio (1) sulla gamba anteriore tubi sopra i due Arm Bar fermate (2) sul braccio, su entrambi i lati del passeggino (Fig.
  • Página 85 FASE 6 - Gruppo capottina Per attaccare la capottina: Fig. 1 Posizionare la capottina con la sezione frontale Tube arrotondata sulla parte superiore e collocare la capottina d’auvent nella zona sedili posteriore e al di sopra dei sedili frontali. principal Bloccare il Tubo principale capottina (tubo lungo) Accoudoir spingendo l’estremità...
  • Página 86 Aprire e chiudere il passeggino: Aprire e chiudere il passeggino: ATTENZIONE • Pericolo di schiacciamento – Tenere le mani lontano dalle parti in movimento durante il montaggio, l’apertura e la chiusura. • Assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio sono impegnati prima dell’uso. Aprire e chiudere il passeggino Per aprire il passeggino: Fig.
  • Página 87 Aprire e chiudere il passeggino Per aprire il passeggino (continua): Verificare visivamente che il manubrio passeggino sia Fig. 5 bloccato saldamente nel gruppo dispositivo di bloccaggio su entrambi i lati del passeggino (Fig. 5). Dispositivo NOTA: se il dispositivo di bloccaggio non è bloccato, questo può essere fatto premendo sulla parte bloccaggio anteriore dei braccioli e successivamente sul manubrio passeggino.
  • Página 88 Assicurare i bambini nel passeggino ATTENZIONE Per evitare gravi lesioni ai bambini a seguito di caduta o scivolamento: • Utilizzare SEMPRE l’imbracatura per bloccare ogni singolo bambino. • Regolare in modo sicuro l’imbracatura attorno ad ogni singolo babino. • Non lasciare MAI i bambini incustoditi, anche quando dormono. Mantenere sempre il contatto visivo con i bambini.
  • Página 89 Regolazione inclinazione schienale Regolazione inclinazione schienale: Lo schienale ha due posizioni di inclinazione. Regolazione sedile anteriore: NOTA: lo schienale deve essere in posizione verticale durante la chiusura del passeggino. Maniglia Fig. 1 Per reclinare lo schienale: inclinazione Sollevare la Maniglia inclinazione schienale (Fig. 1). Abbassare lo schienale alla posizione desiderata e rilasciare la maniglia inclinazione schienale.
  • Página 90 Funzionamento del freno di parcheggio ATTENZIONE • Freno di stazionamento e freno di instabilità dovrebbero essere en trambe impegnate a passeggino viene arrestato e durante il carico e lo scarico dei bambini. Fig. 1 Per inserire il freno di parcheggio: Inserire il freno di instabilità...
  • Página 91 Ruota anteriore girevole Operazione Lock. ATTENZIONE • Always use front wheel swivel locks when pushing stroller on uneven ground. Ruota anteriore girevole Operazione Lock. Pista di blocco Fig. 1 Per bloccare girevole ruota anteriore: girevole 1. Ruotare il montaggio della ruota anteriore fino a quando è rivolto in avanti e il blocco girevole è allineato con la Blocco pista serratura girevole (Fig.
  • Página 92 Per collegare bar braccio: Fig. 1 1. Unfold passeggino (vedere “Folding e Unfolding Sezione Passeggino “). 2. Con Foundations® logo avanti Braccio bar di fronte up, far scorrere Braccio Bar morsetto tra il tessuto Crotch passiva copertura bracciolo e gamba anteriore. Far scorrere...
  • Página 93 Funzionamento capottina Fig. 1 Sezione Per distendere la capottina: anteriore Tirare in avanti il tubo principale capottina (1) (Fig. 1). Ruotare in avanti la sezione anteriore della capottina Capottina (1) (Fig. 1). principale Per retrarre la capottina: Lo stile può variare Ruotare indietro la sezione anteriore della capottina al di Fig.
  • Página 94 2. Gancio Thread & strappo attraverso ciclo cucita sul bordo posteriore del tettuccio, fold over anello cucito e premere cinturino insieme (Fig. 3). Ripetere l’operazione per altri fissaggio. • Solo Foundations d’uso previste o accessori per questo approvati passeggino. Le regolazioni dei freni Di instabilità funzionamento del freno e regolazione Freno Di instabilità...
  • Página 95: Per Regolare La Lunghezza Del Cavo Del Freno

    6. Se il passeggino ancora non si arresta immediatamente o si quando in fuga maniglia del freno viene rilasciato, ripetere i passaggi da 1 a 5. NOTA: Se i problemi persistono chiamare Foundations® per parti di ricambio o assistenza. Manutenzione del passeggino Pulizia di sedili, imbracature, braccioli, manubrio e capottina: Pulire le superfici esclusivamente con acqua lievemente saponata.
  • Página 96 • Тел.: 1 330.722.5033 • Факс: 1 330.722.5037 www.foundations.com ВАЖНО - ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И СОХРАНЯТЬ БУДУЩУЮ ССЫЛКУ Коляски LX3, LX4 & LX6 Модели:4130037, 4140037, 4140167, 4160037, 4160167 ЦЕНТР ОБСЛУЖИВАНИЯ: 1 877-716-2757 (за пределами США: 1 330-722-5033). НЕ ОБРАЩАЙТЕСЬ К РОЗНИЧНЫМ ПРОДАВЦАМ И РЕСЕЛЛЕРАМ...
  • Página 97: Содержание

    Содержание Содержание..................Предупреждения................Инструкции по сборке Инструменты и компоненты........... Этап 1. Установка задней оси и тормозного устройства..Этап 2. Установка задних колес..........Этап 3. Установка передних колес ........... Этап 4. Установка трубки задней корзины ......Этап 5. Установка защитной перекладины ......Этап 6. Установка капюшона ............ Эксплуатация коляски Раскладывание и складывание коляски ........Использование ремней безопасности ........Регулировка наклона спинки сиденья........Регулировка опоры для ног............Тормозное устройство............... Блокировка поворотного механизма передних колес..... Снятие и установка защитной перекладины......Регулировка капюшонов............Уход за коляской Регулировка тормозного устройства........Очистка..................
  • Página 98: Предупреждения

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений и монтажные инструкции мог привести к серьезным травмам или смерти. Избегайте телесных повреждений детям От падения или сдвига Out: • Всегда используйте жгут сдерживать каждого ребенка. • Плотно настроить жгут вокруг каждого ребенка. • Никогда не оставляйте детей без присмотра, даже во время сна. Следите, чтобы...
  • Página 99: Инструменты И Компоненты

    • Снимите картонную коробку и все упаковочные материалы, включая полиэтиленовый пакет. Проверьте наличие всех деталей. Если какие-то детали повреждены или отсутствуют, обратитесь в компанию Foundations® по телефону 1 877-716-2757 (только США) или 1 330-722-5033. • После сборки утилизируйте все упаковочные материалы. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! •...
  • Página 100: Этап 1. Установка Задней Оси И Тормозного Устройства

    ЭТАП 1. Установка задней оси с тормозом Положите сложенный каркас коляски (A) на пол так, чтобы Pис. 1 ручка (1) была сверху, а подставка для ног (2) снизу (рис. 1). Установите заднюю ось (C) на коляску (рис. 2). - Возьмите заднюю ось (C) так, чтобы тормозная трубка (3) была направлена вверх, и совместите концы оси с задними стойками коляски. - Вставьте заднюю ось (C) в задние стойки (4) до пружинных фиксаторов. Нажмите на фиксаторы и вставьте заднюю ось Дизайн может отличаться (C) в задние стойки (4) до упора, чтобы пружинные фиксаторы защелкнулись на задней оси (C). Pис. 2 - Потяните заднюю ось (C), чтобы проверить, надежно ли она закреплена на задних стойках Прикрепите тросик ручного тормоза к тормозным Pис. 3 рычагам на трубке задней оси. Снимите упаковочные материалы с ручки коляски и отведите рукоятку ручного тормоза (Y) в сторону от ручки коляски (Рис. 3), чтобы протянуть тормозной тросик (T) от задней оси. Поднимите вверх тормозной рычаг (1), расположите закругленный конец тормозного тросика (T) под двумя выступами (W) на тяге тормозного рычага (X), Pис. 4 заведите тормозной тросик в паз (V) на тормозном рычаге (2), а затем отпустите тягу тормозного рычага (X), удерживая закругленный конец под выступами и тормозной тросик — в пазу (V) (Рис. 4).
  • Página 101: Этап 2. Установка Задних Колес

    ЭТАП 2. Установка задних колес Выровняйте отверстия на стержне заднего колеса (B) и на Pис. 1 задней оси (C). Вставьте стержень заднего колеса (B) в заднюю ось (C) (рис. 1). Выровняйте отверстие (1) на стержне заднего колеса (B) с отверстием на задней оси. Вставьте винт M6 x 34 мм (H) в получившееся отверстие, чтобы его конец показался с другой стороны задней оси (C) (рис. 2). Pис. 2 ПРИМЕЧАНИЕ. Если винт не вставляется, еще раз выровняйте отверстия. Если отверстия выровнять не удается, снимите заднее колесо и попробуйте еще раз. Вставьте гайку M6 (I) в 6-гранное углубление в задней оси и плотно закрутите винт (H) с помощью крестовой отвертки Phillips (рис. 3).
  • Página 102: Этап 4. Установка Трубки Задней Корзины

    ЭТАП 3. Установка передних колес (продолж.) Удерживая подшипник на стойке переднего Pис. 3 сдвоенного колеса, установите переднее сдвоенное колесо (D) так, чтобы обойма подшипника (Z) была обращена к стойке переднего колеса (X), а подшипник (Y) внутри переднего Рис. 3 Наденьте стопорную шайбу (L) и плоскую шайбу (M) Pис. 4 на винт с буртиком M6 x 25 мм (K), а затем вставьте винт в нижний конец стойки переднего колеса и надежно затяните его (Рис. 4). Повторите этапы 2–6, чтобы установить второе переднее колесо с другой стороны коляски. ЭТАП 4. Установка трубки задней корзины Расположите трубку задней корзины (G) G Pис. 1 Рис. 1 Закрепите трубку задней корзины на коляске, надев концы трубки задней корзины на трубки по бокам рамы коляски до касания с подпружиненными кнопками (Рис. 1). Нажмите на подпружиненные кнопки и наденьте трубку задней корзины на трубки, пока кнопки не защелкнутся в отверстиях трубки задней корзины Pис. 2 (Рис. 2).
  • Página 103: Этап 5. Установка Защитной Перекладины

    ЭТАП 5. Установка защитной перекладины С Foundations® логотипом балка (E) лицевой стороной Pис. 1 вверх, слайд балка зажим (1) между тканью сиденье сторона крышки и передняя нога. Нажмите балка зажим (1) на передней ноге трубы над двумя остановками балка (2) на руке, на обоих стороны прогулочной коляски (рис. 1). Замок Arm Bar на коляску кадр, толкающий рычаг Бар Зажим (1) вокруг передней трубки для ног (4) .close рычаг блокировки, нажав на рычаг фиксатора на Arm Pис. 2 бар до щелчка закрытым Повторите действие 2 с противоположной стороны, а затем проверьте, надежно ли закреплена перекладина.
  • Página 104: Этап 6. Установка Капюшона

    ЭТАП 6. Установка капюшона Pис. 1 Установка капюшона: Основная Разложите капюшон на задних сидениях и поверх дуга передних, разместив округлый козырек сверху. Закрепите основную (длинную) дугу капюшона, Подлокотник вставив ее концы в фиксаторы, расположенные с внешней стороны ручки рядом с подлокотниками Фиксатор для капюшона (рис. 1). Pис. 2 Ручка Закрепите заднюю (короткую) дугу, вставив ее концы в фиксаторы, расположенные с наружной стороны ручки в верхней части задних сидений (рис. 2). Повторите действия 2-3, чтобы закрепить капюшон с Задняя дуга противоположной стороны. Фиксатор для капюшона Закрепите заднюю часть капюшона. - Отогните заднюю часть капюшона вперед , потяните Pис. 3 трубку заднего капюшона в обратном направлении и закрепите ткань капюшона поверх опорной трубки ручки при помощи ремешков с «липучкой» (Рис. 3). - Вставьте заднюю часть капюшона (T) между опорной...
  • Página 105: Инструкции По Эксплуатации

    Инструкции по эксплуатации Как сложить и разложить коляску: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Не трогайте движущиеся детали во время сборки, складывании и раскладывании коляски, чтобы избежать защемления. • Убедитесь, что все запорные устройства занимаются перед использованием. Как сложить и разложить коляску Как разложить коляску: Pис. 1 Положите коляску так, чтобы передние колеса...
  • Página 106 Как сложить и разложить коляску Как разложить коляску (продолжение): Осмотрите стопоры с обеих сторон коляски. Ручка Pис. 5 должна быть полностью зафиксирована с обеих сторон (рис. 5). Стопор ПРИМЕЧАНИЕ. Если стопоры не сработали, нажмите на переднюю часть подлокотников, а затем на верхнюю часть ручки Ручка коляски Стопоры, фиксирующие ручку, должны сработать с ОБЕИХ сторон Складывание коляски: Установите спинки передних сидений в вертикальное положение. ПРИМЕЧАНИЕ. При складывании коляски спинки передних сидений должны быть в вертикальном положении. Нажмите на красную кнопку фиксатора с правой стороны ручки , после чего сдвиньте оба устройства разблокировки складного механизма вверх по направлению к ручке коляски (Рис. 1). Pис. 1 Удерживая устройства разблокировки складного механизма вверху, толкните ручку коляски вперед, чтобы сложить ее (Рис. 1). Зафиксируйте коляску в сложенном положении, положив коляску на пол передними колесами и...
  • Página 107: Использование Ремней Безопасности

    Использование ремней безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Чтобы ребенок не выпал или не выскользнул из коляски: • ВСЕГДА пристегивайте ребенка с помощью ремней безопасности; • отрегулируйте ремни безопасности, чтобы они прилегали достаточно плотно; • НИКОГДА не оставляйте детей без присмотра, даже если они спят; всегда...
  • Página 108: Регулировка Наклона Спинки Сиденья

    Как отрегулировать наклон спинки Как отрегулировать наклон спинки: Имеется два варианта наклона. Einstellen des Vordersitzes: ПРИМЕЧАНИЕ. Когда вы складываете коляску, спинки передних кресел должны находиться в вертикальном положении. Pис. 1 Откинутое положение: Ручка Поднимите вверх ручку, расположенную с задней стороны спинки (рис. 1). Наклоните спинку в нужное положение и отпустите ручку. Вертикальное положение: Поднимите вверх ручку, расположенную с задней стороны спинки (рис. 1). Верните спинку в вертикальное положение и отпустите ручку. Убедитесь, что спинка встала на место. Pис. 2 Регулировка...
  • Página 109: Регулировка Опоры Для Ног

    Как использовать стояночный тормоз ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Стояночный тормоз и убегающих тормоз должен одновременно заниматься, когда детская коляска останавливается и при загрузке и разгрузке детей. Блокирование стояночного тормоза: Pис. 1 Нанесите беглого тормоз, выпустив убегающих тормоза бар (рис. 4). Нажмите на стояночного тормоза блокировки бар на сборка заднего моста в запертом положении (рис. 1). Стопорный Убедитесь, что колеса заблокированы. рычаг Pис. 2 Убедитесь, что обе контргайки на убегающих тормоза кабель надежно закреплены. Убедитесь, что рычаг...
  • Página 110: Тормозное Устройство

    Блокировка поворотного механизма передних колес: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • При движении с коляской по неровной местности всегда передних колес. используйте блокировку поворотного механизма Направляющий выступ Блокировка поворотного механизма Pис. 1 поворотного передних колес: механизма 1. Поверните переднее сдвоенное колесо, чтобы оно было направлено вперед, а блокирующее Блокирующее устройство поворотного механизма находилось устройство в одной плоскости с направляющим выступом поворотного поворотного механизма (Рис. 1).
  • Página 111 Снятие и установка защитной перекладины. Установка защитной перекладины: Pис. 1 Разложите коляску (см. раздел «Складывание и раскладывание коляски»). Расположите защитную перекладину логотипом Foundations® вверх и установите зажим Разделительный защитной перекладины между тканевым ремень чехлом подлокотника и передней ножкой коляски. Наденьте зажим защитной перекладины Дизайн может отличаться на трубки передних ножек над двумя Pис. 2 ограничителями перекладины по обеим Внешний вид изделия может отличаться сторонам коляски (Рис. 1). Зажим защитной перекладины Рычажок зажима Зафиксируйте защитную перекладину на раме, заведя зажим защитной перекладины вокруг трубки передней ножки и затем нажавна рычажок зажима (Рис. 2). Повторите этап 2 для противоположного конца защитной перекладины. Установите разделительные ремни. - Перегните свободный конец разделительного ремня через защитную...
  • Página 112 Как пользоваться капюшоном Pис. 1 Козырек Развернутое положение: Выдвиньте основную дугу капюшона вперед (1) (рис. 1). Разверните козырек (1) (рис. 1). Капюшон Сложенное положение: Дизайн может отличаться Сверните козырек поверх капюшона (1) (рис. 2). Pис. 2 Потяните основную дугу назад (2) (рис. 2). Окошко: Козырек Скатайте занавеску, загораживающую окошко. Основная дуга Проденьте липучку в петлю и закрепите ее (рис. 3). Точно так же закрепите вторую липучку. Снятие капюшона: Откройте стороны капюшона вокруг ручки коляски, расстегнув застежку-«липучку» Pис. 3 Потяните заднюю часть капюшона вверх и наружу через щель между ручкой коляски и опорной трубкой. Снимите капюшон с задней опорной трубки, расстегнув застежки-«липучки». Снимите трубку заднего капюшона (короткую трубку) нажатием на фиксирующий выступ и перемещением трубки заднего капюшона вверх (Рис. 4).
  • Página 113: Регулировка Капюшонов

    Проденьте ремешок с «липучкой» через петлю, пришитую к задней кромке капюшона; Повторите действия для второй застежки. • Используйте только принадлежности, предоставляемые или одобренные компанией Foundations Регулировка тормозного устройства Эксплуатация и регулировка ручного тормоза Ручной тормоз следует периодически проверять на предмет надлежащей работы. Если тормоз не останавливает коляску или тормозной рычаг входит в зацепление с верхушками...
  • Página 114: Регулировка Тормозного Устройства

    Регулировка тормозного устройства Регулировка длины тормозного тросика: С помощью разводного ключа ослабьте контргайку на регулировочной муфте тросика ручного тормоза (Рис. 5). С помощью разводного ключа заверните регулировочную муфту тросика ручного тормоза кверху, чтобы поднять или опустить тормозной рычаг. Удерживая регулировочную муфту тросика ручного тормоза, затяните контргайку разводным ключом. Повторите этапы 1–3 для другой стороны коляски. ПРИМЕЧАНИЕ. Важно отрегулировать обе стороны одинаково, чтобы в случае применения ручного тормоза коляска не поворачивала. Проверьте работу ручного тормоза еще раз (см. раздел «Проверка работы ручного тормоза»). Если при применении ручного тормоза коляска по-прежнему останавливается не сразу или поворачивает, повторите этапы 1–5. ПРИМЕЧАНИЕ. Если проблема не устраняется, позвоните в компанию Foundations® для замены компонентов или получения помощи. Регулировочная Рис. 5 муфта тросика ручного тормоза Контргайка Регулировочная муфта тросика ручного тормоза Поднять Опустить Контргайка...
  • Página 115: Очистка

    Обслуживание коляски Чистка кресел, ремней безопасности, подлокотников, поперечной перекладины и капюшона: Промойте поверхность слабым мыльным раствором Смойте мыло водой. Чистка каркаса коляски: Протрите раму, пластиковые детали и текстильные вставки слабым мыльным раствором. Смойте излишки мыла Протрите насухо или оставьте до полного высыхания.

Este manual también es adecuado para:

Lx4Lx64130037414003741401674160037 ... Mostrar todo

Tabla de contenido