Používání válcového vedení:
1.
Označte
střed
kruhu,
který
chcete
vyříznout
a vyvrtejte otvor o průměru 4,76 mm (3/16") pro
účely osy.
2.
Řezací bit nastavte tak, aby vyčníval za tloušťku
materiálu o 4 mm.
3.
Nastavte požadovaný poloměr kruhu.
4.
Umístěte okraj podstavce vícefunkčního držáku pod
úhlem 45° a svorník vložte do otvoru:
5.
Zapněte zařízení.
UPOZORNĚNÍ! Vedení se nesmí dotýkat materiálu do
okamžiku dosažení plných otáček zařízení!
6.
Zatímco motor již pracuje na nejvyšších otáčkách
uveďte zařízení do svislé polohy a vjeďte bitem do
materiálu.
7.
Jakmile zařízení prořízne materiál, pohybujte jim ve
směru hodinových ručiček a přitom na něj vyvíjejte
jemný tlak.
8.
Vyřízněte kruh a držte přitom zařízení ve svislé
poloze a podstavec víceúčelového držáku na plocho
na materiálu.
9.
Po vypnutí zařízení vyčkejte, než se zařízení zcela
zastaví a pak je vyjměte z materiálu.
Používání rotačního nástavce:
1.
Nasaďte řezací bit.
2.
Zapněte zařízení, přitom nesahejte na břit a držte
hlavu rotačního zařízení.
3.
Pokud zařízení držíte jako tužku, můžete jím rýhovat,
brousit nebo leštit obráběný materiál.
UPOZORNĚNÍ!
Během
gravírování
a
rýhování
používejte hranu bitu, nikoli jeho špičku!
UPOZORNĚNÍ! Rotační nástavec je nutné vždy držet,
pokud je zapnutý. Jeho odskok nebo pád může
způsobit vážné tělesné zranění!
UPOZORNĚNÍ! Neodkládejte zařízení na rovné
povrchy, zařízení musí být zavěšeno na háčku
nad obráběným materiálem. Díky tomu je práce
efektivnější a snižuje se riziko přehřátí hřídelky!
UPOZORNĚNÍ!
Neohýbejte
hřídelku
rotačního
nástavce kolem průměru menšího než 150 mm (6"),
aby nedošlo k jejímu přehřátí!
Rotační nástavce skladujte v rámci možností v neohnutém
stavu.
28
150 mm
4.4 Čištění a údržba
•
Před každým čištěním, a také pokud zařízení není
používáno, odpojte zástrčku ze zásuvky a nechte
zařízení zcela vychladnout.
•
K čištění povrchů používejte výhradně prostředky
neobsahující žíravé látky.
•
Po každém čištění je nutno všechny prvky dobře
osušit, než bude zařízení opět použito.
•
Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu
záření.
•
Je zakázáno svlažovat zařízení proudem vody.
•
Nahromaděný
prach
a
nečistoty
pravidelně
odstraňujte
stlačeným
vzduchem
a
měkkým
a suchým kartáčem.
•
Neotírejte díly vyrobené z plastů rozpouštědly.
Rozpouštědla jako např. benzín, ředidlo, benzen,
alkohol, čpavek nebo olej mohou poškodit plastové
díly. Tyto díly čistěte měkkým hadříkem navlhčeným
ve vodě s mýdlem.
Rev. 22.02.2018
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
DÉTAILS TECHNIQUES
Nom du produit
Twist-A-Saw
Modèle
MSW-TAS287
Tension nominale [V]/
230~/50
Fréquence [Hz]
Puissance [W]
550
Vitesse de rotation
5000 – 25500
[min-1]
Valeur de puissance
98 dB(A) écart
sonore L
K=3 dB(A)
wA
Niveau de pression
87 dB(A) écart
sonore L
K=3 dB(A)
pA
Émission de vibrations:
• Bétonnage:
» poignée principale
8,4 m/s
écart K=1,5 m/s
2
ah_DO
» poignée
supplémentaire
13,2 m/s
écart K=1,5 m/s
2
ah_DO
• Métallurgie:
» poignée principale
3,5 m/s
écart K=1,5 m/s
2
ah_D
» poignée
5,6 m/s
écart K=1,5 m/s
2
supplémentaire
ah_D
• Ponçage d'une plaque
horizontale
» poignée principale
5,283 m/s
écart K=1,5 m/s
2
ah
» poignée
5,946 m/s
écart K=1,5 m/s
2
supplémentaire
ah
• Découpage de stries
5,612 m/s
écart K=1,5 m/s
2
dans la plaque:
Poids [kg]
3,4
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
Le manuel est conçu comme un guide pour une utilisation
sûre et fiable. Le produit a été strictement conçu et
fabriqué selon les spécifications techniques établies et
avec l'utilisation des technologies et des composants les
plus modernes, ainsi qu'en conformité avec les plus hauts
standards de qualité.
AVANT LA MISE EN SERVICE, LES INSTRUCTIONS
D'UTILISATION DOIVENT ÊTRE LUS ET COMPRISES
DE FAÇON PRÉCISE.
Pour garantir un fonctionnement durable et fiable de
l'appareil, une attention particulière doit être portée
à la manipulation et à l'entretien correct, conformément
aux instructions données dans ce manuel. Les données
techniques et spécifications présentes dans ce manuel
sont actuellement en vigueur. Le fabricant se réserve
le droit d'apporter des modifications dans le cadre de
l'amélioration de la qualité. En prenant en compte les
progrès techniques et la réduction des bruits, l'appareil
a été conçu et fabriqué de façon à maintenir le niveau le
plus bas possible des risques causés par l'émission de bruit.
Explication des symboles
Le produit est conforme aux normes de sécurité
en vigueur
Veuillez lire attentivement ces instructions
d'emploi.
Rev. 22.02.2018
Produit recyclable.
Produit recyclable.
ATTENTION! ou AVERTISSEMENT! ou NOTE!
ATTENTION! ou AVERTISSEMENT! ou NOTE!
Pour attirer votre attention sur certaines
Pour attirer votre attention sur certaines
mesures à prendre en compte (signaux
mesures à prendre en compte (signaux
d'avertissement général).
d'avertissement général).
Serre-tête anti-bruit obligatoire.
Serre-tête anti-bruit obligatoire.
Lunettes de protection obligatoires.
Lunettes de protection obligatoires.
Utilisez une protection contre la poussière
Utilisez une protection contre la poussière
(protection des voies respiratoires).
(protection des voies respiratoires).
Gants de protection obligatoires.
Gants de protection obligatoires.
Chaussures de sécurité obligatoires.
Chaussures de sécurité obligatoires.
Appareil de classe 2 avec double isolation.
Appareil de classe 2 avec double isolation.
ATTENTION! Certaines illustrations, présentes
2
dans cette notice, peuvent différer de la véritable
apparence de l'appareil.
2
La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand.
Les autres versions sont des traductions de l'allemand.
2
2. SÉCURITÉ D'EMPLOI
2
Appareils électriques:
ATTENTION!
Lisez
attentivement
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et instructions peut
2
entraîner des chocs électriques, des incendies et/
2
ou des blessures graves ou la mort.
Le terme « appareil » ou « produit » dans les mises en garde
2
ou description se rapporte au twist-a-Saw. N'utilisez pas
l'appareil dans des pièces où l'humidité est très élevée /
à proximité immédiate de récipients d'eau. L'appareil ne
doit en aucun cas être mouillé. Danger de choc électrique!
Ne pas recouvrir les entrées et sorties d'air. Ne pas poser
les mains ou des objets dans l'appareil en fonctionnement!
Ne pas dépasser la pression de service autorisée de la
machine.
3.1 Sécurité électrique
a)
La fiche de l'appareil doit être adaptée à la prise de
courant. Ne modifiez d'aucune façon la fiche. La fiche
d'origine et la prise adaptée réduisent le risque d'un
choc électrique.
b)
Évitez de toucher à des éléments mis à la terre tels
que des conduites, des radiateurs, des fours et des
réfrigérateurs. Le risque d'un choc électrique est plus
élevé si votre corps est mis à la terre en présence des
rayons directs du soleil, sur des surfaces mouillées
et dans un environnement humide. De l'eau
s'introduisant dans l'appareil augmentent le risque
de dommages et de chocs électriques
c)
N'utilisez pas le câble de façon inappropriée. Ne
l'utilisez jamais pour porter l'appareil ou ne tirez pas
dessus pour retirer la fiche. Placez le câble à l'abri
de la chaleur, de l'huile de bords coupants ou de
pièces mobiles. Des câbles endommagés ou soudés
augmentent le risque d'un choc électrique.
d)
Lorsque vous travaillez à l'extérieur, utilisez une
rallonge pour la zone extérieure. L'utilisation
d'une rallonge pour l'extérieur réduit le risque
d'électrocution.
e)
Lorsque vous utilisez l'appareil dans un environnement
humide, utilisez un disjoncteur différentiel (RCD). Un
RCD réduit le risque d'électrocution.
toutes
les
29