arjo Maxi sky 440 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Maxi sky 440:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Maxi Sky 440
Instrucciones de uso
001.16000.33.ES rev. 12 • Junio de 2013

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para arjo Maxi sky 440

  • Página 1 Maxi Sky 440 Instrucciones de uso 001.16000.33.ES rev. 12 • Junio de 2013...
  • Página 2 Política sobre diseño y copyright ® y ™ son marcas comerciales pertenecientes al grupo de compañías ArjoHuntleigh. © ArjoHuntleigh 2013. Debido a que nuestra política es una política de mejora continuada, nos reservamos el derecho a modificar los diseños sin previa notificación. El contenido de esta publicación no podrá ser copiado, ni en su totalidad ni en parte, sin previo consentimiento de ArjoHuntleigh.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inspecciones a realizar por el usuario ................22 Inspecciones a realizar por un técnico de servicio autorizado .......... 23 Lista de verificaciones diarias .................... 24 Inspección y limpieza ..................... 24 Zonas especiales de la Maxi Sky 440 que hay que limpiar..........24...
  • Página 4 Índice de contenido Inspección de correas ....................25 Manejo y almacenaje ..................... 25 Recambio de baterías ....................25 Verificación de la fuente de energía del cargador ............25 Inspección y cuidado de los arneses................. 26 Inspección anual........................ 26 Requisitos de mantenimiento ..................26 Resolución de problemas .......................
  • Página 5: Información General

    Sometido a prueba de acuerdo con las normas por: Servicio y asistencia Un servicio rutinario debe ser realizado en la Maxi Sky 440 por personal de servicio cualificado de ArjoHuntleigh. Con esto el productor mantiene su seguridad y funcionalidad.
  • Página 6: Definiciones Usadas En Este Manual

    La vida útil esperada de los arneses y las camillas de tela es de aproximadamente 2 años a partir de La grúa Maxi Sky 440 está diseñada para el la fecha de compra. Esta vida útil esperada sólo levantamiento de pacientes tanto en el ámbito será...
  • Página 7: Símbolos Empleados

    Información general Símbolos empleados Símbolos Clave de los símbolos generales Símbolos Clave de los símbolos generales Representa la carga con la que la grúa puede Indica la fecha de fabricación funcionar con seguridad. y la dirección postal del fabricante. Indica el grado de protección que proporciona la caja N Indica que los productos entrada de partículas, N...
  • Página 8: Instrucciones De Seguridad

    Carga máxima de seguridad La Maxi Sky 440 ha sido diseñada con una capacidad de levantamiento de 200 kg (440 lbs). AVISO: La Maxi Sky 440 está diseñada para uso con pacientes cuyo peso se encuentre dentro de la carga de trabajo segura especificada.
  • Página 9: Consejos De Seguridad Importantes

    • La temperatura ambiente cuando la unidad gases anestésicos inflamables. Estos gases Maxi Sky 440 esté almacenada tiene que son inflamables. El cargador puede producir permanecer entre –25ºC y 70ºC (-13ºF a 158ºF). una chispa la que a su vez puede causar una AVISO: Este producto contiene piezas implosión.
  • Página 10: Métodos De Seguridad Para El Ser Humano Y El Medio Ambiente

    Consideraciones sobre el entorno del cuidado domiciliario Fig. 2 Métodos de seguridad para las AVISO: La unidad Maxi Sky 440 no está baterías y el cargador diseñada para ser manejada por niños. Podrían ocurrir lesiones graves. AVISO: El seguimiento de las instrucciones es importante para el uso de seguro de la batería...
  • Página 11: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Descripción del producto Maxi Sky 440 Grúa portátil y estación de carga Leyenda 1) Dispositivo de descenso de emergencia 8) Cargador con entrada de corriente continua 2) Conector de paso con gancho 9) Botón UP 3) Correa...
  • Página 12: Control Manual

    Control manual Indicadores El mando de control manual de la unidad ESTADO DE LAS BATERÍAS Maxi Sky 440 se usa para manejar la grúa portátil. Cada función se describe en Fig. 4. Los botones (Amarillo) En el proceso de carga Parpadeante UP y DOWN hacen subir o bajar la grúa.
  • Página 13: Accesorios

    Accesorios Accesorios Carro. Carrito giratorio Báscula Bolsa de transporte Alargadera de correa Adaptador giratorio Extensión 24'' & 36'' Fig. 6 Si quiere hacer un pedido, consulte con su agente ArjoHuntleigh local. AVISO: No todas las camillas son compatibles con todos los sistema de carril. Por favor, póngase en contacto con su agente ArjoHuntleigh local para obtener más información.
  • Página 14: Arneses

    Arneses Arneses Arneses compatibles Arnés tipo hamaca Arnés de colocación rápida Arnés tipo hamaca 6 Arnés para caminar Arnés tipo combi Arnés higiénico Arnés de miembro Arnés de reposicionamiento Fig. 7 Si quiere hacer un pedido, consulte con su agente ArjoHuntleigh local.
  • Página 15: Cómo Utilizar La Maxi Sky 440

    AVISO: Use solamente camillas suministradas Fig. 9 por ArjoHuntleigh y que han sido diseñadas Método 2 - Hamaca para usarse con la unidad Maxi Sky 440. Para el (Puente, piernas cerradas) uso de los arneses, consulte la sección Este método puede proporcionar una cuna “Consejos de seguridad importantes”.
  • Página 16: Colocación Del Paciente En El Arnés

    Cómo utilizar la Maxi Sky 440 5) Para acoplar el arnés, despliegue el soporte en AVISO: Este método puede no ser adecuado cada lado de la grúa. Inserte el bucle de la correa para pacientes desconcertados, agresivos o en el soporte y tire suavemente de la correa.
  • Página 17: Desconexión De Emergencia

    12) Cuando ya no necesite la unidad Maxi Sky 440, que falle la transmisión o el motor. vuelva a conectar la grúa portátil al cargador.
  • Página 18 Cómo utilizar la Maxi Sky 440 Fig. 14...
  • Página 19: Información Sobre La Batería

    NOTA: La grúa no puede usar la energía del cargador para funcionar. Se trata de activar Las baterías incluidas en la unidad Maxi Sky 440 cualquier función de la grúa estando conectada proporcionan entre 10 y 30 traslados por carga de al cargador, no se activa ningún comando.
  • Página 20: Gancho De Paso A Través

    Cómo utilizar la Maxi Sky 440 Configuraciones de carril PRECAUCIÓN: La grúa no deberá permanecer no aceptables almacenada durante largos periodos de tiempo sin recargar las baterías. Las baterías deben recargarse al menos cada 2 semanas para maximizar su vida útil.
  • Página 21 Cómo utilizar la Maxi Sky 440 2) Enganche la correa de extensión en la segunda camilla y luego en el gancho de paso a través (vea la Fig. 19). Botón Fig. 22 Fig. 19 Desenganche la correa de extensión y vuelva a 3) Pulse el botón DOWN en su control manual.
  • Página 22: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Cuidado y mantenimiento Programa de mantenimiento preventivo El equipo está sujeto a desgaste normal, por lo que deberán ser observadas las instrucciones de mantenimiento siguientes según convenga para asegurar que el equipo permanezca dentro de sus especificaciones de fabricación originales. El cuidado y mantenimiento deberá ser llevado a cabo de acuerdo con el programa de mantenimiento preventivo incluido abajo.
  • Página 23: Inspecciones Realizadas Por Un Técnico De Servicio Autorizado

    Cuidado y mantenimiento Inspecciones realizadas por un técnico de servicio autorizado Antes Inicial- Cada 2 Cada 4 Cada Cada 2 Acción / Verificación de cada mente meses meses año años utilización Sustituya la correa. Inspeccione el aspecto de la soldadura en la estructura por si hay señales de grietas.
  • Página 24: Lista De Verificaciones Diarias

    Inspeccione la argolla en la parte superior de algodón para acceder a ellas. la correa para asegurar que esté correctamente acoplada. Zonas especiales de la unidad Maxi Sky 440 que hay que limpiar Bolsillo del mando Caja de plástico Cavidad unión...
  • Página 25: Inspección De Correas

    Si almacena la Maxi Sky 440, asegúrese que la Inspección de correas energía haya sido desconectada (botón de emergencia pulsado) de antemano.
  • Página 26: Inspección Y Cuidado De Los Arneses

    Consulte la documentación que se incluye con el arnés. Inspección anual La unidad Maxi Sky 440 tiene que pasar una inspección anual que realiza un técnico cualificado. AVISO: La unidad Maxi Sky 440 y sus accesorios deben ser sometidos a una revisión cada 12 meses como mínimo.
  • Página 27: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Resolución de problemas AVISO: No trate de abrir el cassette de la Maxi Sky 440 grúa portátil. Solamente un técnico cualificado estará autorizado para abrirlo. Las modificaciones realizadas a la grúa portátil por alguien que no sea un técnico cualificado pueden causar lesiones graves.
  • Página 28: Etiquetas Incluidas En La Grúa

    Etiquetas incluidas en la grúa Etiquetas incluidas en la grúa 1) Nombre del producto 2) Etiqueta con el número de serie 3) Información sobre el cargador 4) Pegatina con el logotipo Fig. 25...
  • Página 29: Especificaciones Técnicas

    Equipo médico conformidad con la norma IEC 60601-1 La unidad Maxi Sky 440 cumple con las normas CAN/CSA C22.2 No. 601.1 (SUP1+AM2), UL 60601-1, CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1-08 y ANSI/AAMI ES60601-1:2005. La unidad Maxi Sky 440 fue diseñada según la norma ISO10535:2006.
  • Página 30: Dimensiones De La Grúa

    Especificaciones técnicas Dimensiones de la grúa Fig. 26 AVISO: Consulte el anexo adjunto incluido con el carrito adaptado para los sistema de carril que no sean KWIKtrak.
  • Página 31: Compatibilidad Electromagnética

    Emisiones electromagnéticas para todos los equipos y sistemas La unidad Maxi Sky 440 ha sido diseñada para usarse en los entornos electromagnéticos especificados a continuación. El cliente o usuario de la Maxi Sky 440 deberá asegurarse de que sea utilizada en dicho entorno.
  • Página 32: Inmunidad Electromagnética

    Inmunidad electromagnética para todos los equipos y sistemas La Maxi Sky 440 está diseñada para usarse en los entornos electromagnéticos especificados a continuación. El cliente o usuario de la Maxi Sky 440 deberá asegurarse de que sea utilizada en dicho entorno. Prueba de...
  • Página 33 Si la intensidad de campo determinada en el sitio donde se usa la Maxi Sky 440 excede el nivel de conformidad con RF aplicable que se ha mencionado antes, se deberá observar la Maxi Sky 440 para asegurarse de que funciona de modo normal. Si se observa un funcionamiento anormal, deberán adoptarse medidas adicionales tales como reorientar o reubicar la Maxi Sky 440.
  • Página 34 Distancia de separación recomendada entre equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles y la Maxi Sky 440. La Maxi Sky 440 está diseñada para usarse en un entorno electromagnético en el cual se controlan las perturbaciones de RF radiadas. El cliente o usuario de la Maxi Sky 440 puede ayudar a prevenir la interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicación de RF portátiles y móviles (transmisores) y la...
  • Página 35 AUSTRALIA FAR EAST POLSKA ArjoHuntleigh Pty Ltd ARJO Far East Limited ArjoHuntleigh Polska Sp. z o.o. 78, Forsyth street Unit 3A, 4/F., block B Hoi Luen ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 O’Connor Industrial Centre PL 62-052 KOMORNIKI (Poznan) AU-6163 Western Australia...
  • Página 36 GETINGE GROUP is a leading global provider of products and systems that contribute to quality enhancement and cost efficiency within healthcare and life sciences. We operate under the three brands of ArjoHuntleigh, GETINGE and MAQUET. ArjoHuntleigh focuses on patient mobility and wound management solutions.

Tabla de contenido