Descargar Imprimir esta página
Klarfit OX Manual Del Usuario

Klarfit OX Manual Del Usuario

Remolque de bicicletas

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

10034797
OX
Fahrradanhänger
Bicycle Trailer
Remorque de vélo
Remolque de bicicletas
Rimorchio da bici

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Klarfit OX

  • Página 1 10034797 Fahrradanhänger Bicycle Trailer Remorque de vélo Remolque de bicicletas Rimorchio da bici...
  • Página 3: Technische Daten

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Der Anhänger sollte nicht mit mehr als 40 kg beladen werden. • Der Anhänger darf nicht benutzt werden, um Personen damit zu befördern. • Führen Sie keine technischen Modifikationen am Gerät durch. Dies kann zu Gefahren im Straßenverkehr führen und die Herstellergarantie erlischt. • Nutzen Sie den Anhänger nicht auf steinigem, unebenem Gelände und in gefährlichen Verkehrssituationen.
  • Página 5 ZUSAMMENBAU Schritt 1: Anhänger öffnen Öffnen Sie den Anhängerrahmen. Entfernen Sie die Klappen Sie die Vorder- und die Rückseite Sicherungsstifte aus des Anhängerrahmens auf, schieben Sie die den Anhängerrahmen. Sicherungsstifte durch die Löcher und fixieren Sie die Sicherungsstifte.
  • Página 6 Schritt 2: Rahmen drehen Drehen Sie den Anhängerrahmen. Schritt 3: Befestigung der Räder Entfernen Sie Teil 1 des Schnellspanners. Teil 2 bleibt an der Achse. Setzen Sie das Rad in die Achsaufnahme ein.
  • Página 7 Befestigen Sie Teil 2 an den Versichern Sie sich, dass sich die Außenseiten der Achse. Unterlegscheiben außen an der Achsaufnahme befinden. Befestigen Sie Teil 1 an den Innenseiten der Achse. Versichern Sie sich, dass sich die Unterlegscheiben außen an der Achsaufnahme befinden. Ziehen Sie die Achsen mit dem Schnellspanner fest.
  • Página 8 Schritt 4: Befestigung der Anhängerkupplung Entfernen Sie den Drehen Sie die Anhängerkupplung um 180° und Sicherungsstift aus der sichern Sie sie aufgeklappte Anhängerkupplung Anhängerkupplung. mit dem Sicherungsstift. Schritt 5: Befestigung der Reflektoren Befestigen Sie zum Schluss die Reflektoren an den Rädern.
  • Página 9 WICHTIGE HINWEISE ZUR BEFESTIGUNG UND BENUTZUNG Hinweis: Die Verbindung zwischen Fahrrad und Anhänger ist der wichtigste Schritt im Montageprozess. Vergewissern Sie sich, dass der Anhänger sicher mit dem Fahrrad verbunden ist. Wenn sich die Anhängerkupplung nicht sicher an Ihrem Fahrrad befestigen oder anziehen lässt, verwenden Sie sie nicht.
  • Página 11: Technical Data

    Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Página 12: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • The trailer should not be loaded with more than 40 kg. • The trailer must not be used to carry persons. • Do not make any technical modifications to the equipment. This may result in road hazards and void the manufacturer‘s warranty. • Do not use the trailer on stony, uneven terrain or in dangerous traffic situations. • The towing bicycle must be in perfect condition. The brakes should work perfectly.
  • Página 13 ASSEMBLY Step 1: Open the trailer Open the trailer frame. Remove the locking Open the front and rear sides of the trailer frame, pins from the trailer slide the locking pins through the holes and frame. secure the locking pins.
  • Página 14 Step 2: Rotate frame Turn the trailer frame. Step 3: Fixing the wheels Remove part 1 of the quick release. Part 2 remains on the axle. Insert the wheel into the axle receptacle.
  • Página 15 Attach part 2 to the outside of the Make sure that the washers are on axle. the outside of the axle receptacle. Attach part 1 to the inside of the axle. Make sure that the washers are on the outside of the axle receptacle. Tighten the axles with the quick release.
  • Página 16 Step 4: Fastening the trailer hitch Remove the locking Turn the trailer coupling by 180° and secure it pin from the trailer with the safety pin when the trailer coupling is coupling. open. Step 5: Fixing the reflectors Finally, attach the reflectors to the wheels.
  • Página 17 IMPORTANT NOTES ON FASTENING AND USE Note: The connection between bicycle and trailer is the most important step in the assembly process. Make sure that the trailer is securely attached to the bicycle. If the trailer hitch cannot be securely attached or tightened to your bicycle, do not use it.
  • Página 19: Datos Técnicos

    Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Página 20: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • La capacidad máxima del remolque es de 40 kg. • No utilice el remolque para transportar personas. • No realice modificaciones técnicas en el remolque. De lo contrario, podría provocar peligros en la carretera y anularía la garantía del fabricante. • No utilice el remolque en un terreno pedregoso e inestable y en situaciones de circulación peligrosas.
  • Página 21: Montaje

    MONTAJE Paso 1: abrir el remolque Abra el armazón del remolque. Retire los pasadores Levante la parte frontal y la parte posterior del de seguridad del armazón de remolque, inserte los pasadores de remolque. seguridad a través de los orificios y fíjelos.
  • Página 22 Paso 2: girar el armazón Gire el armazón del remolque. Paso 3: montar las ruedas Retire la parte 1 del desenganche rápido. La parte 2 permanece en el eje. Introduzca la rueda en el eje.
  • Página 23 Inserte la parte 2 en la parte exterior Asegúrese de que la arandela se del eje. encuentra fuera del eje. Monte la parte 1 en la parte interior del eje. Asegúrese de que la arandela se encuentra fuera del eje. Atornille el eje con el desenganche rápido.
  • Página 24 Paso 4: montar el enganche del remolque Retire el pasador de Gire el enganche del remolque 180° y asegure el seguridad del enganche enganche del remolque abierto con el pasador de del remolque. seguridad. Paso 5: montar los reflectores A continuación, monte los reflectores en las ruedas.
  • Página 25: Indicaciones Importantes Sobre El Montaje Y Uso

    INDICACIONES IMPORTANTES SOBRE EL MONTAJE Y USO Nota: La conexión entre la bicicleta y el remolque es el paso más importante del proceso de montaje. Asegúrese de que el remolque esté bien conectado a la bicicleta. Si no puede montar o apretar el enganche del remolque a su bicicleta, no lo utilice.
  • Página 27: Fiche Technique

    Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Página 28: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Le chargement de la remorque ne doit pas dépasser 40 kg. • La remorque ne doit pas être utilisée pour transporter des personnes. • N‘apportez aucune modification technique à l‘appareil. Cela peut entraîner des dangers dans la circulation routière et annule la garantie du fabricant. •...
  • Página 29 ASSEMBLAGE Étape 1 : ouvrez ka remorque Ouvrez le châssis de la remorque. Retirez les goupilles de Ouvrez l'avant et l'arrière du châssis de la verrouillage du châssis remorque, poussez les goupilles de verrouillage de la remorque. dans les trous et fixez-les.
  • Página 30 Étape 2 : retournez le châssis Retournez le châssis de la remorque. Étape 3 : installation des roues Retirez la partie 1 du blocage rapide. La partie 2 reste sur l‘axe. Insérez la roue dans le support d‘essieu.
  • Página 31 Fixez la partie 2 à l'extérieur de Assurez-vous que les rondelles sont l'essieu. à l'extérieur du support d'essieu. Fixez la partie 1 à l‘intérieur de l‘essieu. Assurez-vous que les rondelles sont à l‘extérieur du support d‘essieu. Serrer les essieux avec le blocage rapide.
  • Página 32 Étape 4: fixation de l‘attelage Retirez la goupille de Tournez l'attelage à 180° et fixez-le avec la verrouillage de la barre goupille de verrouillage lorsque l'attelage de de remorquage. remorque est ouvert. Étape 5 : fixation des réflecteurs Enfin, fixez les réflecteurs aux roues.
  • Página 33 REMARQUES IMPORTANTES SUR LA FIXATION ET L‘UTILISATION Remarque : La connexion entre le vélo et la remorque est l‘étape la plus importante du processus d‘assemblage. Assurez-vous que la remorque est solidement connectée au vélo. Si vous ne pouvez fixer l‘attelage solidement à votre vélo, ne l‘utilisez pas. Contactez votre revendeur de vélos pour obtenir de l‘aide pour une installation correcte.
  • Página 35: Dati Tecnici

    Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Página 36: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Il rimorchio è adatto a un carico massimo di 40 kg. • Il rimorchio non deve essere utilizzato per trasportare persone. • Non apportare modifiche tecniche al dispositivo. Questo può comportare pericoli e la perdita di validità della garanzia. • Non utilizzare il rimorchio su fondi pietrosi, accidentati o in condizioni di traffico pericolose.
  • Página 37 ASSEMBLAGGIO 1° passaggio: aprire il rimorchio Aprire il telaio del rimorchio. Rimuovere i perni di Aprire i lati anteriore e posteriore del telaio del fissaggio dal telaio del rimorchio, inserire i perni di fissaggio nei fori e rimorchio. bloccarli.
  • Página 38 2° passaggio: girare il telaio Girare il telaio del rimorchio. 3° passaggio: fissare le ruote Rimuovere il componente 1 del tensionatore rapido. Il componente 2 resta sull’asse. Posizionare la ruota sull’attacco dell’asse.
  • Página 39 Fissare il componente 2 sul lato Assicurarsi che le rondelle si trovino esterno dell’asse. sull’esterno dell’attacco dell’asse. Fissare il componente 1 sul lato interno dell’asse. Assicurarsi che le rondelle si trovino sull’esterno dell’attacco dell’asse. Stringere saldamente gli assi con il tensionatore rapido.
  • Página 40 4° passaggio: fissare il collegamento del rimorchio Rimuovere il perno Ruotare il collegamento del rimorchio di 180° e di fissaggio dal bloccare il collegamento del rimorchio aperto con collegamento del il perno di fissaggio. rimorchio. 5° passaggio: fissare i catarifrangenti Fissare poi i catarifrangenti alle ruote.
  • Página 41 AVVERTENZE IMPORTANTI SU FISSAGGIO E UTILIZZO Nota: il collegamento tra bicicletta e rimorchio è il passaggio più importante del processo di montaggio. Assicurarsi che il rimorchio sia collegato in modo sicuro alla bicicletta. Se non è possibile fissare o stringere il collegamento del rimorchio alla bici, non utilizzare il rimorchio. Rivolgetevi al vostro rivenditore di bici di fiducia, in modo da ottenere supporto per un’installazione corretta. •...

Este manual también es adecuado para:

10034797