Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ART. 6541090
COLLAUDO
TEST
ESSAI
PRÜFUNGGO
DKJENNING
PRUEBA
1312
DT ISTR - 6541090 –01/08 - REV 10_10/16

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kemper 6541090

  • Página 1 ART. 6541090 COLLAUDO TEST ESSAI PRÜFUNGGO DKJENNING PRUEBA 1312 DT ISTR - 6541090 –01/08 - REV 10_10/16...
  • Página 2 AVVERTENZE LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI OPERAZIONE E CONSERVARLE PER UN UTILIZZO FUTURO L’installazione e la riparazione devono essere effettuati da personale qualificato. Un’ installazione, • una regolazione o una modifica scorretta possono provocare lesioni personali o danno alla proprietà. Non cercare di modificare l’apparecchiatura in alcun modo.
  • Página 3: Requisiti Del Gas

    REQUISITI DEL GAS Utilizzare esclusivamente il tipo di gas e di bombola indicati dal fabbricante. • L’apparecchio può essere utilizzato con bombole di capacità massima 15 kg. • Sostituire la bombola in un luogo ben aerato, lontano da fiamme e da fonti di calore (candele, •...
  • Página 4: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Togliere la polvere dalle superfici con uno straccio morbido inumidito. Per le superfici laccate usare • un prodotto adeguato. Non pulire il riscaldatore con prodotti infiammabili o corrosivi. Togliere i detriti dal bruciatore per mantenerlo pulito e preservarne l’uso. •...
  • Página 5 ISTRUZIONI PER L’USO E STOCCAGGIO PER ACCENDERE IL RISCALDATORE 1) Aprire completamente il rubinetto della bombola. 2) Premere e ruotare il volantino nella posizione PILOT (in senso antiorario di 90°). 3) Schiacciare e mantenere premuto il volantino per 30 secondi. Intanto che si tiene premuto il volantino, premere il pulsante di accensione tante volte finché...
  • Página 6 COMPONENTI E SPECIFICHE A) Struttura e caratteristiche Riscaldatore trasportabile per terrazze/giardini con alloggiamento per la bombola. • Struttura in acciaio inox oppure in acciaio verniciato a polveri. • Le connessioni del gas sono dotate di fascette metalliche • Bruciatore in acciaio inox •...
  • Página 7 B) Specifiche Solo per uso esterno. • Utilizzare solo gas propano o butano. • Potenzialità massima: 12,0 kW • Potenzialità minima: 5,0 kW • Consumo: 450 g/hr – 870 g/hr • Peso: modello in acciaio inox: peso lordo 19 Kg •...
  • Página 8 CAUTION PLEASE READ CAREFULLY THE FOLLOWING SAFETY GUIDELINES BEFORE OPERATION AND KEEP THE INSTRUCTION FOR FUTURE REFERENCE Installation and repair should be done by a qualified service person. Improper installation, • adjustment, alteration can cause personal injury or property damage. Do not attempt to alter the unit in any manner.
  • Página 9: Gas Requirements

    GAS REQUIREMENTS Use only the type of gas and the type of cylinder specified by the manufacturer. • The appliance can be used with gas cylinders having a maximum capacity of 15 kg. • Replace the gas bottle in a well ventilated area, away from flames and heat sources (candles, •...
  • Página 10: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE Wipe off powder coated surfaces with soft, moist rag. For lacquer surfaces, use suitable cleaners. Do • not clean heater with cleaners that are combustible or corrosive. Remove debris from the burner to keep it clean and safe for use. •...
  • Página 11 OPERATING AND STORAGE TO TURN ON THE HEATER: 1) Turn on the valve on the gas supply cylinder completely. 2) Press and turn the variable control knob to PILOT position (counter-clockwise 90°). 3) Press down the variable control knob and hold for 30 seconds. While holding down the variable control knob, press the ignition button several times until the pilot flame lights.
  • Página 12 PARTS AND SPECIFICATION A) Construction and characteristics Transportable terrace/garden heater with tank housing. • Casing in steel with powder-coating or stainless steel. • Soluble gas connection are equipped with metal clamp • Stainless steel flame screen. • Heat emission from reflector. •...
  • Página 13 B) Specification For outdoor use only. • Uses propane or butane gas only. • Max wattage: 12,0 kW • Min. wattage: 5,0 kW • Consumption: 450 g/hr – 870 g/hr • Weight: stainless steel model G.W. 19 Kg • Powder coating model G.W. 20 Kg Height: 226,5 cm •...
  • Página 14: Utilisation De Votre Parasol Chauffant

    RECOMMANDATIONS LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT TOUTE UTILISATION ET CONSERVERE LES NOTICES PUO REFERENCES ULTERIEURS Le montage et l’entretien du parasol doivent être effectués par une personne avertie. Un mauvais • montage, réglage. Ou une mauvaise utilisation peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels.
  • Página 15: Test Fuite De Gaz

    GAZ A UTILISER N’utiliser que le type de gaz et de bouteille indiqués par le fabricant. • L’appareil peut être utilisé avec des bouteilles de capacité maximum 15 kg. • Remplacer la bouteille de gaz dans un endroit bien ventilé et loin de toute flamme ou source •...
  • Página 16: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Essuyer les surfaces recouvertes de poudre avec un linge doux et humide. Pour les surfaces en • laque, utiliser des nettoyants convenables. Ne pas nettoyer l’appareil avec des nettoyants combustibles ou corrosifs. Enlever les débris autour du brûleur pour le garder bien propre et l’utiliser en toute sécurité. •...
  • Página 17: Pour Allumer L'APpareil

    FONCTIONNEMENT ET ENTREPOSAGE POUR ALLUMER L’APPAREIL 1) Ouvrir complètement la soupape du réservoir de gaz. 2) Appuyer sur le bouton de réglage et le tourner pour le mettre à PILOT (à 90° vers la gauche). 3) Appuyer sur le bouton de réglage et le tenir pendant 30 secondes. Tout en continuant d’appuyer sur le bouton de réglage, appuyé...
  • Página 18 CARACTERISTIQUES A) Structure et caractéristiques : Parasol chauffant portatif pour terrasses et jardins avec logement pour bouteille de gaz. • Armature en acier laqué ou inox suivant le modèle. • Les raccords du gaz sont munis de colliers métalliques. • Brûleur en acier inoxydable.
  • Página 19 B) Spécification: Usage extérieur uniquement. • Utiliser uniquement du propane ou du butane. . • Puissance maxi: 12,0 kW • Puissance mini: 5,0 kW • Consommation: 450 g/hr – 870 g/hr • Poids : modèle en inox : poids brut 19 Kg •...
  • Página 20 WARNHINWEISE UND SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM DIESE BEDIENUNGSALEITUNGEN BEVOR SIE DAS GERAT BETRIEB NEHMEN UND BEWAHREN SIE FUR ZUKUNFTIGE VERWENDUNGEN AUF • Die Installation und evtl. Reparaturarbeiten dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft ausgeführt werden. Eine unsachgemäße Installation, falsche Einstellung oder Abänderung des Geräts kann zu Personen und Sachschäden führen.
  • Página 21 ANFORDERUNGEN AN DIE GASVERSORGUNG Verwenden Sie nur das Gastyp und Flaschen die von dem Verkäufer angegeben werden. • Das Gerät kann mit Gasflasche mit einer Maximalfüllmenge von 15 kg verwendet werden. • Tauschen Sie Gasflaschen nur in gut belüfteten Räumen und fern von Feuer- und Hitzequellen aus •...
  • Página 22: Reinigung Und Pflege Des Geräts

    REINIGUNG UND PFLEGE DES GERÄTS Pulverlack beschichtete Flächen mit einem weichen, feuchten Lappen reinigen, Lackierte Flächen • mit einem geeigneten Reinigungsmittel säubern. Das Heizgerät darf nicht mit Mitteln gereinigt werfen, die entflammbar sind oder die ätzend wirken. Immer alle Rückstände vom Brenner entfernen. Damit sorgen Sie für eine saubere Verbrennung und •...
  • Página 23 TEILEBESCHREIBUNG UND SPEZIFIKATIONEN A) Konstruktion und spezifische Markmate Transportables Heizgerät für Garten und Terrasse mit Tankgehäuse. • Gehäuse aus Stahl mit Pulverlack- Beschichtung oder in Edelstahlausführung. • Lösbare Gasanschlüsse mit Metallklemmen. • Heizwand aus Edelstahl. • Wärmeausstrahlung durch Reflektorschirm. • 23/49...
  • Página 24: Benötigtes Werkzeug

    B) Spezifikationen Nur für den gebrauch im Freien. • Betrieb nur Propan oder Butangas. • Max Leistung: 12,0 kW • Mindestleistung: 5,0 kW • Brennstoffverbrauch: 450 g/Std. – 870 g/Std. • Gewicht: Ausführung in Edelstahl, Bruttogewicht 19 kg • Ausführung mit Pulverlack-Beschichtung, Bruttogewicht 20 kg Höbe: 226,5 cm einschließlich Ständer.
  • Página 25 FORSIKTIG STUDER OG FØLG SIKKERHETSANVISNINGENE FØR DU TAR VARMEREN I BRUK • Montering og reparasjon skal utføres av en kvalifisert person. • Feil montering, modifisering og plassering kan medføre skade på person eller eiendom. • Forsøk ikke å endre på terrassevarmeren på noen måte. •...
  • Página 26 GASSTILFØRSEL • Bruk kun den gasstype som varmeren er beregnet for. I Norge benyttes propan som er å få kjøpt på bensinstasjoner eller hos spesialforhandlere. Gassflaskene finnes i forskjellige størrelser og kan ha ulike tilkoblinger. Vi anbefaler Husholdningsflasker på 10 kg eller 11 kg med en “click-on” ventilkobling på...
  • Página 27: Rengjøring Og Vedlikehold

    FOR Å SKRU AV TERRASSEVARMEREN: 1) Vri kontrollbryteren til PILOT posisjon. 2) Trykk inn og vri bryteren til AV (OFF). Steng gasstilførselen fra flasken. LAGRING: 1) Steng alltid gasstilførselen fra flasken etter bruk eller ved uregelmessigheter. 2) Koble regulatoren fra flasken dersom varmeren ikke skal benyttes på en stund. 3) Kontroller pakningen og tilkoblingen mellom regulatoren og flasken.
  • Página 28 DELER OG SPESIFIKASJONER A) Konstruksjon og kjennetegn Flyttbar terrasse / hage varmer med deksel for gassflaske. • Stativ med pulverlakkering eller rustfritt stål. • Rustfritt flammegitter. • Varmerefleksjon fra topphatten / reflektoren. • 28/49...
  • Página 29: Spesifikasjoner

    B) Spesifikasjoner Kun for utendørs bruk. • Benyttes med propan (I3 b/p) med tilslutningstrykk 30 mBar. • Maksimum effekt 12,0 kW. • Minimumseffekt 5,0 kW. • Forbruk 450 g/t – 870 g/t. • Vekt: Rustfri modell nto.19 Kg • Pulverlakkert modell nto. 20 Kg Høyde 226,5 cm •...
  • Página 30: Posicionamiento De La Estufa

    ADVERTENCIAS LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE REALIZAR CUALQUIER OPERACIÓN Y CONSÉRVELAS PARA FUTUROS USOS La instalación y la reparación deben ser realizadas por personal cualificado. Una instalación, ajuste • o modificación incorrectos podrían provocar lesiones al personal o daños a la propiedad. No intente modificar el equipo en ningún modo.
  • Página 31: Requisitos Del Gas

    REQUISITOS DEL GAS Utilice exclusivamente el tipo de gas y de bombona indicados por el fabricante. • El dispositivo puede usarse con bombonas de 15 kg de capacidad máxima. • Sustituya la bombona en un lugar bien ventilado, alejado de llamas y de fuentes de calor (velas, •...
  • Página 32: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Quite el polvo de todas las superficies con un paño suave y húmedo. Para las superficies pintadas o • lacadas, utilice un producto específico. No limpie la estufa con productos inflamables o corrosivos. Retire los residuos del quemador para mantenerlo limpio y asegurar un uso seguro. •...
  • Página 33: Encendido De La Estufa

    INSTRUCCIONES DE USO Y ALMACENAMIENTO ENCENDIDO DE LA ESTUFA 1) Abra completamente la llave de paso de la bombona. 2) Presione y gire la rueda de ajuste para colocarlo en la posición PILOT (90° hacia la izquierda). 3) Mantenga pulsada la rueda durante 30 segundos. Mientras tanto, pulse el botón de encendido varias veces hasta que se encienda el piloto.
  • Página 34: Componentes Y Especificaciones

    COMPONENTES Y ESPECIFICACIONES A) Estructura y características Estufa transportable para terrazas y jardines con compartimento integrado para la bombona. • Estructura de acero inoxidable o de acero pintado al polvo. • Los conductos del gas disponen de abrazaderas metálicas • Quemador de acero inoxidable •...
  • Página 35: Ensamblaje De Piezas

    B) Especificaciones Solo para uso en exteriores. • Use únicamente gas propano o butano. • Potencia máxima: 12,0 kW • Potencia mínima: 5,0 kW • Consumo: 450 g/h – 870 g/h • Peso: modelo de acero inoxidable: peso bruto 19 kg •...
  • Página 36 PIN 1312BR4805 MOD. 6541090 CATEGORIA CATEGORIE CATEGORY 3+(28-30/37) 3B/P(30) 3P(37) KATEGORIE KATEGORI CATEGORÌA TIPO DI GAS Butano Propano Butano / Propano Propano TYPE DE GAZ Butane Propane Butane / Propane Propane GAS TYPE Butane Propane Butane / Propane Propane GASTYP...
  • Página 37 37/49...
  • Página 38 38/49...
  • Página 39 39/49...
  • Página 40 40/49...
  • Página 41 41/49...
  • Página 42 42/49...
  • Página 43 43/49...
  • Página 44: Prima Di Chiamare Il Tecnico

    PRIMA DI CHIAMARE IL TECNICO PROBLEMA PROBABILE CAUSA SOLUZIONE La fiamma pilota non si La valvola del gas potrebbe essere chiusa Aprire la valvola del gas accende La bombola potrebbe essere vuota Cambiare la bombola Apertura bloccata Pulire o rimettere a posto l’apertura Aria nel sistema di alimentazione Far fuoriuscire l’aria dalla tubatura Connessioni allentate...
  • Página 45 PROBLEMS CHECK LIST PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION Pilot will not light Gas valve may be OFF Turn the gas valve ON Tank fuel empty Refill LPG tank Opening blocked Clean or replace opening Air in supply system Purge air from lines by pressing the control knob until you smell gas Loose connection Check all fittings...
  • Página 46 LISTE DES PROBLEMES POSSIBLES PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION Flamme d’allumage qui ne Soupape de gaz fermée Ouvrir la soupape de gaz s’allume pas Réservoir vide Remplir le réservoir Ouverture bloquée Nettoyer ou remplacer l’ouverture Purger l’air en appuyant sue le bouton Présence d’air dans le système de réglage jusqu’à...
  • Página 47 BEVOR SIE EINEN TECHNIKER RUFEN PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Die Pilotflamme zündet nicht Der Gashahn könnte geschlossen sein Öffnen Sie den Gashahn Die Gasflasche könnte leer sein Tauschen Sie die Gasflasche aus Öffnung blockiert Reinigen oder reparieren Sie die Öffnung Lassen Sie die Luft aus dem Schlauch Luft im Gaszufuhrsystem Kontrollieren Sie alle...
  • Página 48 FEILSØKING 48/49...
  • Página 49: Antes De Llamar A Un Técnico

    Importato da / Imported by / Importée par / Importier aus / Importert fra / Importado de: KEMPER S.R.L. Via Prampolini 1/Q – 43044 Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax. +39 0521 957195 info@kempergroup.it...

Tabla de contenido