Ocultar thumbs Ver también para RUSH Foot:

Publicidad

Enlaces rápidos

Table of Contents / Tabla de contenido /
Sommaire / Inhaltsangabe
Indice / Obsah
General Product Statement / Información del producto /
Information produit / Produktinformationen /
Informazioni sul prodotto / Informace o výrobku
Page 3
English
Pages 4 - 7
Spanish / Español
Pages 8—11
French / Français
Pages 12 - 15
German / Deutsch
Pages 16 - 19
Italian / Italiano
Pages 20 - 23
®
RUSH Foot
Czech / Česky
Pages 24 - 27
Instructions for
Japanese / 日本語
Pages 28 - 31
07 2021

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PROTEOR RUSH Foot

  • Página 1 French / Français Pages 12 - 15 German / Deutsch Pages 16 - 19 Italian / Italiano Pages 20 - 23 ® RUSH Foot Czech / Česky Pages 24 - 27 Instructions for Japanese / 日本語 Pages 28 - 31 07 2021...
  • Página 2 This instructional booklet is intended for the Prosthetist and the patient. ® es mucho más flexible que la fibra de carbono. El pie RUSH Foot ofrece una amplitud de movimiento incomparable gracias a su diseño de progresión de la pisada que permite una transición suave de atrás hacia adelante sin «puntos muertos» entremedias. El Read it carefully and completely before any use.
  • Página 3: Contraindications For Use

    Proteor USA has point for a bench alignment. created four different activity levels with examples to aid Prosthetists in Coronal Plane: selecting the correct activity level for their patient.
  • Página 4 ® After use in water or in a very dirty environment, rinse the foot and the other Los pies H2O RUSH Foot están compuestos por los siguientes elementos: parts thoroughly with clean water to eliminate debris such as dirt, sand, rock, •...
  • Página 5: Contraindicaciones

    Proteor ha creado cuatro niveles de otros pies protésicos, se trata de un buen diferentes de actividad con ejemplos para ayudar a los ortoprotésicos a punto de partida para un alineamiento inicial.
  • Página 6: Mantenimiento

    (transporte de construction réduite. cargas pesadas, por ejemplo). ® Les pieds H2O RUSH Foot sont constitués des composants ci-dessous : Si aprecia un funcionamiento anormal, cambios en las características de su pie o •...
  • Página 7: Contre-Indications

    Proteor a créé quatre niveaux différents d’activité avec des alignement initial. exemples pour aider les orthoprothésistes à sélectionner le niveau approprié...
  • Página 8: Durée De Vie

    Bauhöhe. orthoprothésiste peut provoquer la dégradation d’éléments du pied (port de charges lourdes par exemple). ® Jeder Fuβ H2O RUSH Foot besteht aus die folgenden Haupteilen : Si vous constatez un comportement anormal ou des modifications des • Eine obere Feder : sie sorgt für die Energiespeicherung und –...
  • Página 9 Dynamischer Aufbau : ANMERKUNG: Die Anzahl der Kategorien steigt mit zunehmender Reaktivität der Feder. Für den dynamischen Aufbau des Fuβes RUSH Foot® wird die Verwendung eines FÜR BILATERAL AMPUTIERTEN : Wählen Sie die höhere Kategorie für eine bessere Stabilität Adapters empfohlen. Damit können die meisten der unten aufgeführten Aufbaufehler behoben werden : www.proteorusa.com...
  • Página 10 HiPro e RAMPAGE con un’altezza più ridotta. Eine Verwendung des Fußes, die den Empfehlungen Ihres Orthopädie- Technikers nicht entspricht (z.B. Tragen von schweren Lasten), kann zur ® I piedi H2O RUSH Foot sono costituiti dai seguenti componenti: Beschädigung der Fußpassteile führen. •...
  • Página 11 Proteor USA ha creato agli altri piedi ortopedici, questo è un buon quattro livelli diversi di attività con esempi per aiutare gli ortoprotesisti a punto di partenza per l’allineamento iniziale.
  • Página 12 HiPro H2O a RAMPAGE H2O, ale se sníženou konstrukční výškou. provocare il degrado degli elementi del piede (carichi pesanti, ad esempio). ® Chodidla H2O RUSH Foot jsou vyrobena z následujících komponentů: Se il paziente constata comportamenti anormali o modifiche alle caratteristiche del piede, o se il piede ha subito un forte choc, è...
  • Página 13 či golf. jedná se o dobrý výchozí bod pro prvotní Proteor USA vytvořil čtyři kategorie aktivit s příklady, které pomáhají nastavení. ortoprotetikům s výběrem vhodné kategorie pro každého pacienta.
  • Página 14 Chodidlo je konstruováno pro vodní aktivity, avšak nezaručuje pacientovi 1—概要および特長 nepřítomnost rizika uklouznutí, a tedy pádu, při jeho používání (např. uklouznutí H2O RUSH Foot®の特殊グラスファイバーは, 優れた柔軟性およびエネルギーリターン ve vaně). 効率, 耐久性を備えています. 各製品の特長については以下で紹介します. Teplota použití: - 20°C / + 60°C (- 4°F / 140°F) •...
  • Página 15 365lbs/166kg 4—ご使用上の注意事項 3—適応 H2O RUSH Foot®には, フットシェルや靴を着用させないでください. 着用させて活動し 各H2O RUSH Foot®は義足用に設計されています. た場合, 保証対象外となります. シャワーおよびプール, サーフィン, カヤック, スタンドアップパ 禁忌:トレイルハイキングおよびマウンテンバイク, ダートバイク, ランニング, スケート ドルボード, 室内ヨガ, 空手, 体操, その他さまざまな裸足での ボード, など極端な地形や攻撃的な地形での使用. 活動にご使用いただけます. 体重が近い場合でも, 日常生活の中で行う活動によって 異な 5—ベンチアライメント るカテゴリーの選択が必要になります. 疾走やバスケットボー 矢状面: ルのような衝撃の強い活動を行う方は, 歩行やゴルフのような 衝撃の低い活動のみの方に比べ, 少し硬く反発力の高いカテゴリーが適しています.
  • Página 16 7—製品の保証 07 2021 H2O RUSH Foot®の保証期間はお客様が製品を受け取られた日から3年です. 年1回の義肢装具士による点検の実施を推奨します. 8—メンテナンス この足部は, 注油やネジの確認などのメンテナンス作業は必要ありません. 足部への異物混入や汚れは製品の性能に影響を及ぼす恐れがあります. 定期的に 足部を清掃してください. 9—安全にご使用いただくために 足部は水中での活動にご使用いただけますが, ご使用中に滑らないことや転倒の防 止を保証するものではありません(例:浴槽など). 使用温度 : - 20°C / + 60°C (- 4°F / 140°F) . 義肢装具士の指導に従わない使い方をされた場合は, 足部の早期損傷を招く恐れ があります.(例:重量物の運搬, 高所からの跳躍など) 足部に異常動作が見られる場合またはご使用中に異変を感じた場合, 足部に強い 衝撃を受けた際は, 義肢装具士にご連絡ください. 水中や非常に汚れた環境で使用した後は, 汚れや砂, 石などを取り除くために, 清潔...

Tabla de contenido