Página 2
ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE OR INJURY TO PERSONS:...
Página 3
ENGLISH HC5500: This appliance should be supplied with approved safety isolating adaptors PA-3215E (for EU), PA-3215U (for UK) with the output capacity of 3.2Vdc; 1500mA (adaptor output). HC5700: This appliance should be supplied with approved safety isolating adaptors PA-4515E (for EU), PA-4515U (for UK) with the output capacity of 4.5Vdc;...
Página 4
, CAUTION • Extended mains only use will result in the reduction of the battery life. , CORDLESS USE • When the unit is switched on and fully charged, the product can be used in cordless mode for up to 60 minutes for the HC5500 and up to 75 minutes for the HC5700.
Página 5
ENGLISH F INSTRUCTIONS FOR USE , BEFORE STARTING THE CUT • Inspect the clipper making sure that it is free from hair and dirt. • Seat the person so that their head is approximately at your eye level. • Before cutting, always comb the hair so it is tangle free and dry. , TO ATTACH A COMB • Hold the comb with its teeth upward. •...
Página 6
ENGLISH • On the slide select switch there is a silver indicator which, when the short length adjustable comb is on the product, shows the corresponding length setting on the left of the slide select switch. On the other side of the slide select switch there is another silver indicator which shows the corresponding length setting when the longer length adjustable comb is on the product, on the right side of the slide select switch.
ENGLISH • For longer hair on top, use the longer length comb attachment (24 – 44mm) to achieve the desired style. • Always work from the back of the head. , STEP 5 – The finishing touches • Use the clipper without an attachment comb for close trimming around the base and sides of the neck.
ENGLISH • To reattach once the blades are cleaned and dry, align the bottom of the blade with the bottom blade housing tab and slide the cartridge back into place until you hear a click. • Do not run the entire unit under the tap, only the blade set is meant to be submerged in water. • Place a few drops of cutter or sewing machine oil onto the blades. Wipe off excess oil. , EVERY SIX MONTHS • At regular intervals the blade set should be removed and cleaned. •...
Página 9
ENGLISH • Unscrew the 2 screws on the big printed circuit board and 3 screws on the small printed circuit board. • Remove the battery and printed circuit board assembly from the battery chamber. • Disconnect the battery from the circuit board. • The battery is to be disposed of safely. H ENVIRONMENTAL PROTECTION To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.
Página 10
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:...
17 Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet. 18 ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht nass wird. HC5500: Dieses Gerät sollte mit dem zugelassenen schutzisolierten Adapter PA-3215E (für EU-Ausführungen) oder PA-3215U (für britische Ausführungen) mit einer Leistung von 3,2 Gleichstrom, 1500mA aufgeladen werden.
Página 12
USB-Stecker an einen Standard-USB-Anschluss oder ein USB-Ladegerät an. • Das Gerät kann nur über USB aufgeladen werden und läuft nicht im Netzbetrieb. , NETZBETRIEB • Schließen Sie den Ladeadapter an das Gerät und anschließend an das Stromnetz an. , ACHTUNG • Ein häufiger Einsatz des Geräts im Netzbetrieb führt zu einer Verkürzung der Akkulaufzeit. , AKKUBETRIEB • Wenn das Gerät eingeschaltet und vollständig geladen ist, liegt die kabellose Betriebsdauer des HC5500 bei bis zu 60 Minuten. HC5700 erreichen eine kabellose Betriebsdauer von bis zu 75 Minuten.
Página 13
DEUTSCH F BEDIENUNGSANLEITUNG , VOR DEM SCHNEIDEN • Überprüfen Sie den Haarschneider, achten Sie darauf, dass er frei von Haaren und Schmutz ist. • Lassen Sie die Personen, deren Haare geschnitten werden, so hinsetzten, dass sich deren Haare auf Ihrer Augenhöhe befindet. • Kämmen Sie das Haar vor dem Schneiden immer durch und beseitigen Sie Knoten und verhedderte Stellen.
Página 14
DEUTSCH 12 mm 35 mm 15 mm 38 mm 18 mm 41 mm 21 mm 44 mm • Auf dem Schieberegler befindet sich eine silberne Anzeige, die, wenn der verstellbare Kurzhaarkamm aufgesetzt ist, die entsprechende Längeneinstellung auf der linken Seite des Reglers anzeigt. Auf der anderen Seite des Schiebereglers befindet sich eine andere silberne Anzeige, die die entsprechende Längeneinstellung bei Verwendung des verstellbaren Langhaarkamms auf der rechten Seite des Reglers anzeigt.
Página 15
DEUTSCH , 3. SCHRITT – Seiten/Koteletten • Stellen Sie den Aufsteckkamm auf eine Länge von 3 mm oder 6 mm ein und trimmen Sie die Koteletten. Verwenden Sie anschließend den 9 mm Aufsteckkamm für längeres Haar und schneiden Sie die Haare der oberen Kopfpartie.
Página 16
DEUTSCH • Bürsten Sie die Haarreste, die sich angesammelt haben, von den Klingen und dem Gerät ab. Tauchen Sie den Haarschneider nicht in Wasser. • Wischen Sie das Gerät zur Reinigung mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie es anschließend sofort ab. • Geben Sie ein paar Tropfen Schmiermittel oder Nähmaschinenöl auf die Klingen. Wischen Sie überschüssiges Öl ab. , REINIGUNG DER ABWASCHBAREN KLINGEN •...
Página 17
DEUTSCH , REINIGUNGSHINWEISE • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vor der Reinigung ausgeschaltet und nicht am Strom angeschlossen ist. • Nur die Kammaufsätze und die Klingen können zur Reinigung vom Gerät entfernt werden. • Nicht unter fließendem Wasser abspülen. • Verwenden Sie keine aggressiven oder korrosiven Reinigungsmittel auf dem Gerät oder den Klingen. AKKU ENTFERNEN • Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt sein, wenn der Akku entfernt wird. Schalten Sie das Gerät ein und entladen Sie es vollständig. •...
Página 18
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
Página 19
17 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon. 18 WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat droog blijft. HC5500: Dit apparaat moet worden opgeladen met de goedgekeurde geïsoleerde veiligheidsadapters PA-3215E (voor EU-versie) of PA-3215U (voor UK-versie) met een uitvoercapaciteit van 3.2 dc, 1500mA.
Página 20
, SNOERLOOS GEBRUIK • Wanneer het apparaat aanstaat en volledig is opgeladen, kan het apparaat (HC5500) tot 60 minuten snoerloos gebruikt worden. De HC5700 kunnen tot 75 minuten snoerloos gebruikt worden. F GEBRUIKSAANWIJZING , VOORDAT U BEGINT MET TRIMMEN •...
Página 21
NEDERLANDS • Kam het haar altijd, voordat u gaat trimmen, zodat het droog en zonder haarklitten is. , HET BEVESTIGEN VAN EEN OPZETKAM • Houd de opzetkam vast met de tanden naar boven gericht. • Om een opzetkam te plaatsen, lijnt u de poten van de opzetkam uit met de gaten in de bovenkant van de trimmer aan weerszijden van het mes en schuift u de poten in de tondeuse tot u een klik hoort.
Página 22
NEDERLANDS • De selectieschuifknop heeft een zilverkleurige indicator die de bijbehorende lengte-instelling links van de schuifknop aangeeft wanneer de korte instelbare kam wordt gebruikt. Aan de andere kant van de schuifknop bevindt zich een andere zilverkleurige indicator die de bijbehorende lengte-instelling rechts van de schuifknop aangeeft wanneer de lange instelbare kam wordt gebruikt.
Página 23
NEDERLANDS • Voor langer haar op de bovenkant van het hoofd kunt u de opzetkam met een langere lengte (24 - 44 mm) gebruiken om de gewenste stijl te bereiken. Werk altijd vanaf de achterkant van het hoofd. , STAP 5 – De ‘finishing touches’ • Gebruik het apparaat zonder opzetkam voor nauwkeurig trimmen langs de onderzijde en zijkanten van de nek.
NEDERLANDS • Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de messen verwijdert. Druk op de ontgrendelingsknop van het mes achter op de trimmer waar deze het mes raakt en druk het weg van de tondeuse. • Om de messen weer te bevestigen wanneer ze schoon en droog zijn, lijnt u de onderkant van het mes uit met het onderste lipje van de messenhouder en schuift de patroon weer op zijn plaats tot u een klik hoort.
NEDERLANDS DE BATTERIJ VERWIJDEREN • Het apparaat moet worden losgekoppeld van de netvoeding bij het verwijderen van de batterij. • Zet het apparaat aan en laat de batterij volledig ontladen. • Verwijder de opzetkam. • Verwijder het decoratiepaneel van de bovenkant om de binnenkant en de printplaat toegankelijk te maken. • Schroef de 2 schroeven op de grote printplaat en de 3 schroeven op de kleine printplaat los. • Verwijder de batterij en de printplaat uit het batterijvak. • Koppel de batterij los van de printplaat. • De batterij moet veilig worden verwijderd en op de juiste manier worden weggegooid. H BESCHERM HET MILIEU Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden...
Utilisez cet appareil uniquement aux fins d’usage décrites dans ce manuel. N’utilisez pas des accessoires qui ne sont pas recommandés par Remington®. N’utilisez pas cet appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou a été endommagé, ou s’il est tombé dans l’eau.
à 16 heures (HC5500) et 4 heures (HC5700). • Assurez-vous que l'appareil soit éteint. • Connectez l’adaptateur à l’appareil et ensuite au secteur. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période de temps prolongée (2-3 mois), débranchez-le du réseau électrique et rangez-le. • Rechargez complètement votre tondeuse à cheveux quand vous désirez vous en servir à nouveau. • Pour une charge complète, laissez l’appareil charger pendant 14-16 heures pour le modèle HC5500 et 4 heures pour les modèles HC5700.
, UTILISATION SANS FIL • Lorsque l’appareil est allumé et complètement chargé, son autonomie de fonctionnement sans fil pourra atteindre jusqu’à 60 minutes pour le modèle HC5500 et jusqu’à 75 minutes pour les modèle HC5700. F INSTRUCTIONS D’UTILISATION , AVANT DE COMMENCER •...
Página 29
FRANÇAIS • Pour fixer un guide de coupe, alignez les branches du guide de coupe aux trous dans la partie supérieure de la tondeuse de chaque côté de la lame et faites glisser les branches dans la tondeuse jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent à leur place. • Pour retirer le guide de coupe, tirez fermement sur le guide de coupe vers le haut pour le détacher de la tondeuse , RÉGLAGES DU GUIDE DE COUPE DE LA TONDEUSE •...
Página 30
FRANÇAIS tondeuse, un autre symbole de flèche argenté affiche le réglage de longueur correspondant à droite du sélecteur de longeur. • Pour régler les paramètres de longueur, vous devez appuyer sur la moitié supérieure du sélecteur de longeur coulissant pour déverrouiller le mécanisme de blocage et exercer ensuite une pression vers le haut sur le de sélecteur de longeur pour augmenter le réglage de longueur. Pour diminuer les paramètres de longueur, appuyez sur la partie supérieure du sélecteur de longeur et faites-la glisser vers le bas.
FRANÇAIS • Pour des cheveux plus longs sur le dessus, utilisez le guide de coupe le plus long (24 - 44 mm) pour obtenir le style désiré. • Commencez toujours par l'arrière de la tête. , ÉTAPE 5 – Les touches finales • Utilisez la tondeuse sans guide de coupe pour tondre avec précision la base et les côtés de la nuque. •...
FRANÇAIS • Pour retirer les lames, vérifiez que l’appareil est éteint. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la lame à l’arrière de la tondeuse au point où il est en contact avec la lame et séparez la lame de la tondeuse. • Pour remettre en place les lames une fois qu’elles ont été nettoyées et séchées, alignez la partie inférieure de la lame avec l’onglet inférieur du boîtier de la lame et faites glisser la cartouche à...
FRANÇAIS RETRAIT DE LA BATTERIE • L’appareil doit être débranché du secteur lors du retrait de la batterie. • Allumez la tondeuse et déchargez toute la batterie restante. • Retirez le guide de coupe de la tondeuse. • Retirez la cartouche des lames. • Soulevez le panneau décoratif pour l’extraire du boîtier supérieur afin d’exposer les composants internes et la carte de circuits imprimés. • Dévissez les 2 vis sur la grande carte de circuits imprimés et les 3 vis sur la petite carte de circuits imprimés. • Retirez la batterie et le bloc de la carte du circuit imprimé du compartiment de la batterie. • Débranchez la batterie du circuit imprimé. • La batterie doit être éliminée en toute sécurité.
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGA ELÉCTRICA, FUEGO O LESIONES:...
17 Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías. 18 ADVERTENCIA: mantenga el aparato seco. HC5500: Este aparato debe ir provisto de adaptadores aislantes de seguridad autorizados del tipo PA-3215E (para la versión UE) con capacidad de salida de 3,2 V DC, 1500 mA (salida del adaptador).
Cuando el aparato esté encendido y completamente cargado, podrá utilizarse en el modo sin cable durante un máximo de 60 minutos en el modelo HC5500 y hasta 75 minutos en el modelo HC5700. F INSTRUCCIONES DE USO , ANTES DE INICIAR EL CORTE •...
ESPAÑOL • Consulte la tabla de abajo para conocer las diferentes longitudes de corte que ofrece cada peine: Peine ajustable para Peine ajustable para pelo corto pelo largo 1 mm 24 mm 2 mm 25 mm 3 mm 26 mm 4 mm 27 mm 5 mm 28 mm 6 mm 29 mm 9 mm 32 mm 12 mm...
Página 38
ESPAÑOL • Para obtener un corte uniforme, deje que el peine guía o la cuchilla avance por sí solo por el pelo. No lo fuerce para que corte más rápido. Si es la primera vez que utiliza el aparato, elija el peine guía de longitud máxima. , PASO 1: nuca • Fije el peine guía a 3 mm o 6 mm. • Sujete el aparato con los dientes de la cuchilla apuntando hacia arriba.
ESPAÑOL C CUIDADO DEL APARATO • Su cortapelo está equipado con cuchillas de alta calidad. • Para asegurar un rendimiento duradero del aparato, limpie las cuchillas y el aparato de forma periódica. • Mantenga siempre el peine guía sobre la cuchilla del cortapelo. , DESPUÉS DE CADA USO • Asegúrese de que el aparato está apagado y desenchufado de la red eléctrica. • Elimine con un cepillo el pelo acumulado en las cuchillas y en la unidad principal. No sumerja el aparato en agua. •...
ESPAÑOL sobre una placa de metal en el lado opuesto a las perforaciones de los tornillos. La cuchilla colocada deberá quedar con el perfil levantado orientado hacia afuera y sujetada por medio de los 2 tornillos. • Si las cuchillas no están alineadas correctamente, resultará afectada la eficiencia de corte. •...
Página 41
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA AVVERTIMENTO – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, FOLGORAZIONI, INCENDI O DANNI ALLE PERSONE: L’apparecchio può...
Indicatore luminoso di carica Porta USB micro Adattatore (Non visualizzato) Interruttore a scorrimento del pettine regolabile C COME INIZIARE , CARICAMENTO DELL’APPARECCHIO • Al primo uso, caricare il vostro tagliacapelli per 14-16 ore (HC5500) e 4 ore (HC5700). • Assicurarsi che il prodotto sia spento. • Collegare il caricabatterie al prodotto e quindi alla presa di corrente. •...
, UTILIZZO IN MODALITA’ RICARICABILE (senza cavo) • Quando l’unità è accesa e completamente carica, il prodotto può essere utilizzato in modalità ricaricabile fino a 60 minuti per HC5500 e fino a 75 minuti per HC5700. F ISTRUZIONI PER L’USO , PRIMA DI INIZIARE A TAGLIARE •...
Página 44
ITALIANO • Per montare un pettine, allineare i piedini del pettine con i fori nella parte superiore del tagliacapelli su ogni lato della lama e fare scorrere i piedini nel rifinitore fino a sentire uno scatto. • Per smontarlo, tirare con decisione il pettine verso l’alto per rimuoverlo dal tagliacapelli. , IMPOSTAZIONI PETTINE TAGLIACAPELLI • Il tagliacapelli è dotato di due pettini regolabili, un pettine regolabile per tagli corti (contrassegnato dalla scritta 1-21mm sulla parte posteriore del pettine) e un pettine regolabile per tagli lunghi (contrassegnato dalla scritta 24-44mm sulla parte posteriore del pettine).
Página 45
ITALIANO • Per regolare le impostazioni della lunghezza, premere la metà superiore dell’interruttore di selezione a scorrimento per rilasciare il meccanismo di blocco, poi fare forza verso l’alto sull’interruttore di selezione a scorrimento per aumentare l’impostazione della lunghezza. Per ridurre l’impostazione della lunghezza, premere la parte superiore dell’interruttore di selezione a scorrimento e farlo scorrere verso il basso .
Página 46
ITALIANO , STEP 5 - Tocchi finali • Utilizzare il tagliacapelli senza pettine accessorio per una rifinitura accurata attorno alla base e ai lati del collo. • Per ottenere una linea retta precisa nelle basette, capovolgere il taglia capelli. Posizionare il tagliacapelli capovolto ad angolo retto rispetto alla testa, con la punta delle lame che tocca leggermente la pelle e poi procedere andando verso il basso.
ITALIANO • Non mettere sotto l’acqua corrente l’intero apparecchio: solo il gruppo lame è concepito per essere immerso in acqua. • Distribuire sulle lame alcune gocce di olio per lame o per macchina da cucire. Eliminare l’olio in eccesso. , OGNI SEI MESI • Ad intervalli regolari il gruppo lame deve essere rimosso e pulito. • Togliere le 2 viti che reggono la lama fissa con un giravite. Non rimuovere il gruppo lama. • Spazzolare le lame con la spazzolina morbida per eliminare i peli. Non rimuovere l’olio lubrificante dalle lame.
Página 48
ITALIANO • Estrarre dallo scomparto la batteria e la scheda a circuito stampato. • Staccare la batteria dalla scheda del circuito. • La batteria deve essere smaltita in sicurezza. H PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Per evitare problemi all’ambiente e alla salute dovuti a sostanze dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
Página 49
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER ADVARSEL – MINDSK RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER SKADER PÅ PERSONER: Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske,...
Página 50
17 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon. 18 ADVARSEL: Hold apparatet tørt. HC5500: Apparatet skal oplades ved hjælp af godkendte sikkerhedsisolerende adaptere PA-3215E (for EU-version) eller PA-3215U (for UK-version) med en udgangseffekt på 3,2 jævnstrøm, 1500mA.
Página 51
, LEDNINGSFRI BRUG • Når enheden er tændt og fuldt opladet, kan den anvendes uden ledning i op til 60 minutter for HC5500 og op til 75 minutter for HC5700. F INSTRUKTIONER FOR BRUG , FORUD FOR KLIPNINGEN •...
Página 52
DANSK • I følgende tabel kan du se de forskellige klippelængder, som er mulige med hver kam: Kort justerbar kam Lang justerbar kam 24mm 25mm 26mm 27mm 28mm 29mm 32mm 12mm 35mm 15mm 38mm 18mm 41mm 21mm 44mm • På vælgerknappen er der en sølvfarvet indikator, som - når den korte justerbare kam er påsat produktet - viser den tilsvarende længdeindstilling, til venstre for vælgerknappen.
Página 53
DANSK , TRIN 1 – Bagerst i nakken • Indstil kammen til 3 mm eller 6 mm. • Hold klipperen med klingens tænder vendt opad. Start ved midten af hovedet, nederst i nakken. • Før langsomt klipperen opad og udaf gennem håret, så der klippes en lille portion af gangen. , TRIN 2 – Baghovedet • Med kammen indstillet til 12mm eller 18mm klippes håret på baghovedet. , TRIN 3 –...
Página 54
DANSK , EFTER HVER BRUG • Sørg for, at produktet er slukket og stikket taget ud af stikkontakten. • Børst opsamlede hår af bladene og klipperens hoveddel. Nedsænk ikke klipperen i vand. • Rengør enheden ved at tørre den af med en fugtig klud og tør den straks af derefter. • Placer et par dråber af skærings- eller symaskine olie på klingerne. Tør eventuelt overskydende olie væk. , RENGØRING AF BLADET UNDER VANDHANEN •...
DANSK , RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE • Før rengøring sikres at maskinen er slukket og ikke tilsluttet strøm. • Kun den monterbare afstandskam og trimmerbladet må tages af produktet ved rengøring. • Hold ikke apparatet under vandhanen. • Undlad at bruge skrappe eller ætsende kemikalier på enhederne eller bladene. UDTAGNING AF BATTERI • Apparatet skal tages ud af stikkontakten, før batteriet tages ud. • Tænd for trimmeren og opbrug al tilbageværende strøm. • Fjern kammen. • Tag skærkasetten af. • Lirk pyntepanelet af det øverste skjold for at afdække de indvendige dele og kredsløbskortet. •...
Página 56
2 Adaptern innehåller en transformator. Klipp inte av adaptern för att ersätta den med en annan kontakt, eftersom det kan skapa farliga situationer. 3 Använd endast denna apparat för det avsedda syftet. Använd inte tillbehör som inte rekommenderas av Remington®. Använd inte apparaten om den inte fungerar som den ska, om den har tappats eller skadats eller fallit i vatten.
Página 57
SVENSKA 17 Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för frisörsalonger. 18 VARNING: Håll apparaten torr. HC5500: Ladda denna apparat med hjälp av godkänd säkerhetsadapter PA–3215E (för EU-version) eller PA-3215U (för brittisk version) med en utkapacitet på 3,2 likström, 1500 mA. HC5700: Ladda denna apparat med hjälp av godkänd säkerhetsadapter PA–4515E (för EU-version) eller PA-4515U (för brittisk version) med en utkapacitet på 4,5 likström, 1500 mA. C NYCKELFUNKTIONER Av-/På-/Turboknapp Bladuppsättning 3 Två distanskammar som tillbehör: 1–21 mm och 24–44 mm (Visas inte) 4 Frigöringsknapp för blad 5 Indikatorlampa för laddning USB-port (mikro)
Página 58
Anslut först laddningsadaptern till apparaten och därefter till eluttaget. , VAR FÖRSIKTIG • Om apparaten används med sladd mer än behövligt kommer batteriets livslängd att förkortas. , ANVÄNDNING UTAN SLADD • När apparaten är påslagen och fullständigt laddad kan den användas utan sladd i upp till 60 minuter för HC5500 och upp till 75 minuter för HC5700. F BRUKSANVISNING , INNAN DU BÖRJAR KLIPPA • Undersök klippmaskinen och se till att den är fri från hår och smuts. • Placera personen så att hans/hennes huvud är ungefär i din ögonhöjd. • Innan du klipper ska du alltid kamma håret så att det är trasselfritt och torrt.
Página 59
SVENSKA • Se tabellen nedan för de olika klipplängderna som finns tillgängliga på varje kam: Justerbar kam för Justerbar kam för kortare längre längdinställningar längdinställningar 1 mm 24 mm 2 mm 25 mm 3 mm 26 mm 4 mm 27 mm 5 mm 28 mm 6 mm 29 mm 9 mm 32 mm 12 mm 35 mm...
Página 60
SVENSKA • För en jämn klippning, låt kamtillbehöret/ bladet klippa sig genom håret och tvinga inte fram hårklipparen för snabbt. Om du klipper för första gången, börja med det maximala kamtillbehöret. , STEG 1 – Nacklinjen • Ställ in kammen på 3 mm eller 6 mm. • Håll klippmaskinen med bladtänderna pekande uppåt. Börja på mitten av huvudet vid nackens bas. • Lyft klippmaskinen långsamt, arbeta dig uppåt och utåt genom håret och trimma endast lite i taget. , STEG 2 – baksidan av huvudet •...
Página 61
SVENSKA C TA HAND OM DIN HÅRKLIPPARE • Din hårklippare är försedd med skärblad av hög kvalitet. • För att hårklipparen ska fungera väl och ha lång hållbarhet bör man rengöra bladen och enheten med jämna mellanrum. • Ha alltid distanskammen på trimmerbladet. , EFTER VARJE ANVÄNDNING • Kontrollera att apparaten är avstängd och urkopplad från elnätet. • Borsta bort hår som samlats på bladen och på hårklipparen. Sänk inte ned hårklipparen i vatten. •...
SVENSKA sida av skruvhålen. Det fixerade bladet passas in på den upphöjda profilen som pekar utåt och fästs med de 2 skruvarna. • Om bladen inte är korrekt inpassade inverkar det negativt på skäreffektiviteten. • Placera några droppar skär eller symaskin olja på bladen. Torka bort överflödig olja. , RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • Kontrollera att apparaten är avstängd och urkopplad från elnätet. • Endast utbytbara distanskammar och trimmerblad bör tas bort från produkten för rengöring. • Sänk inte ned någon del i vatten. • Använd inte skarpa eller frätande rengöringsmedel på apparat eller blad. BORTTAGNING AV BATTERI • Apparaten måste vara urkopplad från elnätet när batteriet tas bort. • Stäng av apparaten och ladda ur den. • Ta bort den utbytbara kammen • Ta bort bladkassetten.
Página 63
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA VAROITUS – PALOVAMMOJEN, SÄHKÖISKUJEN, TULIPALOJEN TAI HENKILÖVAHINKOJEN ESTÄMISEKSI: 1 Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät laitteen käytössä esiintyvät...
Página 64
SUOMI HC5500: Laite ladataan hyväksytyllä suojaeristetyllä verkkolaitteella PA-3215E (EU-malli) tai PA-3215U (UK-malli), jonka teho on 3,2 DC, 1500 mA. HC5700: Laite ladataan hyväksytyllä suojaeristetyllä verkkolaitteella PA-4515E (EU-malli) tai PA-4515U (UK-malli), jonka teho on 4,5 DC, 1500 mA. C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET Päälle/pois/turbokytkin...
Página 65
• Jatkojohdot saattavat lyhentää akun kestoikää. , JOHDOTON KÄYTTÖ • Kun laite on kytketty päälle ja täyteen ladattu, tuotetta voidaan käyttää johdottomassa tilassa enintään 60 minuuttia malli HC5500 ja enintään 75 minuuttia mallit HC5700. F KÄYTTÖOHJEET , ENNEN LEIKKAAMISEN ALOITTAMISTA • Tarkista, että leikkurissa ei ole hiuksia tai likaa.
Página 66
SUOMI • Katso alla olevasta taulukosta kummankin kamman leikkuupituudet: Lyhyemmän pituuden Pitemmän pituuden säädettävä kampa säädettävä kampa 1 mm 24 mm 2 mm 25 mm 3 mm 26 mm 4 mm 27 mm 5 mm 28 mm 6 mm 29 mm 9 mm 32 mm 12 mm 35 mm 15 mm 38 mm...
Página 67
SUOMI • Tasaisen leikkaustuloksen saat, kun annat kampaosa-/teräyhdistelmän liikkua rauhallisesti hiusten läpi. Älä pakota terää liikkumaan liian nopeasti. Jos leikkaat ensimmäistä kertaa, aloita suurimmalla kampaosalla. , VAIHE 1 – Niskan seutu • Aseta kampaosa 3 tai 6 millimetriin. • Pidä leikkuria siten, että sen terän piikit osoittavat ylöspäin. Aloita hiusten leikkaaminen keskeltä...
Página 68
SUOMI C HIUSTENLEIKKURIN HOITAMINEN • Leikkurissasi on korkealaatuiset terät. • Puhdista terät ja laite säännöllisesti, jotta varmistat leikkurin pitkän käyttöiän. • Pidä aina ohjauskampaosa trimmerin terässä. , JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN • Varmista, että laite on kytketty pois päältä ja irrotettu pistorasiasta. • Poista teriin ja leikkurin runkoon kerääntyneet hiukset harjaamalla. Älä upota leikkuria veteen. • Puhdista laite pyyhkimällä kostealla liinalla ja kuivaa välittömästi.
SUOMI osoittavalla, kohollaan olevalla profiililla ja kiinnitetty kahdella ruuvilla. • Leikkausteho kärsii, jos teriä ei ole kohdistettu oikein. • Voitele terät muutamalla tipalla leikkuri- tai ompelukoneöljyä. Pyyhi ylimääräinen öljy pois. , PUHDISTUS JA HOITO • Varmista, että laite on kytketty pois päältä ja irrotettu pistorasiasta. • Laitteesta voidaan irrottaa vain leikkauskammat ja leikkuuterä puhdistamista varten. • Älä huuhtele veden alla. • Älä käytä voimakkaita tai syövyttäviä puhdistusaineita laitteisiin tai teriin. AKUN POISTAMINEN • Laite tulee akkua poistettaessa kytkeä irti verkkovirrasta.
Página 70
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES AVISO PARA REDUZIR OS RISCOS DE QUEIMADURAS, ELETROCUSSÃO, INCÊNDIO OU FERIMENTOS A PESSOAS: Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e...
17 Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros. 18 AVISO: mantenha o aparelho seco. HC5500: o aparelho deve ser fornecido com adaptadores isoladores de segurança aprovados PA-3215E (para a versão europeia) com a capacidade de 3,2 V DC 1500 mA.
, USO SEM FIO • Quando a unidade está ligada e completamente carregada, o produto pode ser utilizado em modo sem fios até 60 minutos para o modelo HC5500 e até 75 minutos para os modelos HC5700. F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO , ANTES DE CORTAR •...
Página 73
PORTUGUÊS • Para encaixar um pente, alinhe as pernas do pente com os orifícios no topo do aparador em ambos os lados da lâmina e, em seguida, deslize as pernas para o interior do aparador até ouvir um estalido. • Para remover, puxe firmemente o pente diretamente para cima e retire-o do aparador. , DEFINIÇÕES DO PENTE DO APARADOR DE CABELO • O aparador vem equipado com dois pentes ajustáveis, um pente ajustável de comprimento curto (indicado por 1-21 mm na parte traseira do pente) e um pente ajustável de comprimento mais longo (indicado por 24-44 mm na parte traseira do pente).
Página 74
PORTUGUÊS • Para ajustar as posições de comprimento, deverá premir a metade superior do interruptor seletor deslizante para libertar o mecanismo de bloqueio. Em seguida, aplique força no interruptor seletor deslizante no sentido ascendente para aumentar a posição de comprimento. Para reduzir as posições de comprimento, prima a parte superior do interruptor seletor deslizante no sentido descendente e deslize para baixo.
PORTUGUÊS , PASSO 5: últimos retoques • Use o aparador sem um pente guia para um corte rente ao redor da base e laterais do pescoço. • Para produzir uma linha reta e polida nas patilhas, inverta o aparador. • Coloque o aparador invertido em ângulos retos em relação à cabeça, com as pontas das lâminas a tocarem levemente na pele, e trabalhe no sentido descendente.
PORTUGUÊS • Após as lâminas lavadas e secas, volte a encaixá-las alinhando a parte inferior das lâminas com a patilha da sede das lâminas inferior e deslize-as de volta para o sítio até ouvir um estalido. • Não coloque a unidade inteira debaixo da torneira, apenas o conjunto de lâminas está apto a ser submerso em água. • Coloque algumas gotas de óleo para instrumentos de corte ou de máquina de costura nas lâminas. Limpe o óleo em excesso. , A CADA 6 MESES •...
Página 77
PORTUGUÊS • Desencaixe o cartucho da lâmina. • Retire o painel decorativo da sede superior para expor os elementos internos e a placa de circuito impresso. • Desaparafuse os 2 parafusos da placa de circuito impresso grande e 3 parafusos da placa de circuito impresso pequena. • Remova a bateria e as placas de circuito impresso do compartimento da bateria. • Desconecte a bateria da placa de circuito. • A bateria deve ser eliminada de forma segura. H PROTEÇÃO AMBIENTAL Para evitar riscos para a saúde e o ambiente devido a substâncias perigosas presentes em produtos elétricos e eletrónicos, os aparelhos marcados com este símbolo não devem ser deitados fora juntamente com o lixo doméstico, mas sim recuperados, reutilizados...
Página 78
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENÍN, ZASIAHNUTIA EL. PRÚDOM, POŽIARU ALEBO PORANENIA OSÔB: Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
Página 79
17 Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v kaderníctvach. 18 UPOZORNENIE: Prístroj udržiavajte suchý. HC5500: Tento prístroj by mal byť nabíjaný schválenými bezpečnostne ochrannými adaptérmi PA-3215E (verzia pre Európu) alebo PA-3215U (verzia pre Spojené kráľovstvo) s výstupnou kapacitou 3,2 V DC, 1500 mA.
Página 80
životnosti batérie. , POUŽITIE BEZ KÁBLA • Keď je prístroj zapnutý a úplne nabitý, môže sa používať bez kábla až 60 minút v prípade HC5500 a až 75 minút v prípade HC5700. F NÁVOD NA POUŽÍVANIE , PRED ZAČATÍM •...
Página 81
SLOVENČINA • Na odstránenie hrebeňa ho pevne vytiahnite zo zastrihávača smerom priamo nahor. , NASTAVENIA HREBEŇA ZASTRIHÁVAČA NA VLASY • Zastrihávač je vybavený dvoma nastaviteľnými hrebeňmi, nastaviteľným hrebeňom na krátke dĺžky (s označením 1-21 mm na zadnej strane hrebeňa) a nastaviteľným hrebeňom na dlhšie dĺžky (s označením 24-44 mm na zadnej strane hrebeňa).
Página 82
SLOVENČINA • Používajte zastrihávač bez akýchkoľvek pevných hrebeňov na zastrihnutie vlasov tesne pri pokožke. Takto zastrihnete vlasy na 1 mm, pri držaní zastrihávača čepeľami kolmo k pokožke zastrihnete vlasy na dĺžku 0,5 mm. , NÁVOD NA STRIHANIE VLASOV • Na zapnutie alebo vypnutie výrobku posuňte prepínač. Prepínač On/Off nájdete podľa zobrazenia v časti Dôležité funkcie. •...
Página 83
SLOVENČINA , SYSTÉM DVOJITÉHO ZVÝŠENIA VÝKONU / DUAL BOOST (HC5700) • Prepínač zastrihávača HC5700 má iba 3 pozície. Prvá pozícia je Off (vypnuté), druhá je normálna rýchlosť a pozícia 3 je Boost (zosilnenie) na väčší výkon pri strihaní hustejších vlasov. •...
SLOVENČINA , KAŽDÝCH ŠESŤ MESIACOV • Sada čepelí by sa mala demontovať a čistiť v pravidelných intervaloch. Odskrutkujte skrutkovačom 2 skrutky pridržiavajúce pripevnenú čepeľ. Neodstaňujte sadu s čepeľami. • Vlasy spomedzi čepelí odstráňte pomocou mäkkej čistiacej kefky. • Lubrikačný maz z čepelí neodstraňujte. Malú pohyblivú čepeľ nie je potrebné z prístroja odstraňovať. Ak bola vybratá pohyblivá čepeľ, môže sa znovu založiť tak, že držiak potiahnutej čepele sa navlečie ponad čapík v strede vnútornej hlavy výrobku.
Página 85
SLOVENČINA H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických výrobkoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich triediť, znovu použiť alebo recyklovať.
Página 86
ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ UPOZORNĚNÍ – ABY SE SNÍŽILO NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ, ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM, POŽÁRU ČI ZRANĚNÍ OSOB: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými...
Página 87
Tlačítko uvolnění břitu Kontrolka nabíjení Mikro port USB Adaptér (Není zobrazeno) Posuvný přepínač nastavitelného hřebene C ZAČÍNÁME , NABÍJENÍ PŘÍSTROJE • Před prvním použitím nechte strojek na vlasy 14-16 hodin nabíjet (HC5500) a 4 hodiny (HC5700). • Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. • Připojte nabíjecí adaptér k přístroji a potom do sítě. • Pokud nebudete přístroj delší dobu používat (2 – 3 měsíce), vypojte jej ze sítě...
Página 88
, POUŽITÍ BEZ PŘIPOJENÍ DO EL. SÍTĚ • Když je přístroj zapnutý a zcela nabitý, vydrží při používání bez připojení do el. sítě až 60 minut u modelu HC5500 a až 75 minut u modelů HC5700. F INSTRUKCE PRO POUŽITÍ , NEŽ ZAČNETE STŘÍHAT •...
Página 89
ČESKY Nastavitelný hřeben s Nastavitelný hřeben s kratší délkou delší délkou 1 mm 24 mm 2 mm 25 mm 3 mm 26 mm 4 mm 27 mm 5 mm 28 mm 6 mm 29 mm 9 mm 32 mm 12 mm 35 mm 15 mm 38 mm...
Página 90
ČESKY , KROK 1 – Zátylek • Nastavte hřeben na 3 mm nebo 6 mm. • Držte strojek tak, aby zuby čepele směřovaly nahoru. Začněte uprostřed hlavy na spodní části krku. • Pomalu strojek zvedejte, postupujte vlasy směrem nahoru a ven, vždy zastřihněte jen kousek. , KROK 2 – Zadní část hlavy • Hřeben s nastavením na 12 mm nebo 18 mm slouží ke stříhání vlasů na zadní...
Página 91
ČESKY • Aby vám přístroj dlouho a dobře sloužil, je třeba čepelky a strojek pravidelně čistit. • Nechávejte vodící hřeben na stříhací liště vždy nasazený. , PO KAŽDÉM POUŽITÍ • Ujistěte se, že je přístroj před čištěním vypnutý a vypojený ze sítě. • Nahromaděné chloupky z břitů a těla strojku vymeťte. Strojek neponořujte do vody. • Strojek otřete navlhčeným hadříkem a hned jej utřete do sucha. • Na čepele kápněte několik kapek oleje do střihacích strojků nebo šicích strojů.
Página 92
ČESKY , ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Ujistěte se, že je přístroj před čištěním vypnutý a vypojený ze sítě. • Z důvodu čištění lze z přístroje sejmout pouze vodící hřebenové nástavce a zastřihovací břit. • Neoplachujte pod vodou. • K čištění strojků a čepelek nepoužívejte hrubé a leptavé přípravky. VYJÍMÁNÍ BATERIÍ • Při vyjímání baterie musí být přístroj vypojen z elektrické sítě. • Strojek zapněte a nechte ho běžet až do úplného vybití. • Sejměte hřebenový nástavec. • Sejměte střihací jednotku. • Z horní části strojku vyloupněte ozdobný panel, čímž se dostanete k vnitřnímu zařízení a k obvodové desce. • Na velké obvodové desce odšroubujte 2 šroubky a na malé obvodové desce 3 šroubky. • Z bateriové přihrádky vyjměte baterii a plošný spoj. •...
Página 93
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE - ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO OPARZENIA, PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, POŻARU LUB OBRAŻENIA CIAŁA: Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym...
Ładowarka (Nie pokazano) Przełącznik wyboru regulowanej nasadki grzebieniowej C PIERWSZE KROKI , ŁADOWANIE URZĄDZENIA • Przed użyciem maszynki do strzyżenia po raz pierwszy, ładuj ją przez 14 -16 godzin (HC5500) lub przez 4 godziny (HC5700). • Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. • Podłącz ładowarkę do urządzenia, a następnie do gniazdka sieciowego. •...
Página 95
• Częste używanie urządzenia z przewodem sieciowym spowoduje zmniejszenie żywotności baterii. , UŻYWANIE BEZPRZEWODOWE • Gdy urządzenie jest włączone i w pełni naładowane, może pracować w trybie bezprzewodowym do 60 minut dla HC5500 i do 75 minut dla HC5700. F INSTRUKCJA OBSŁUGI , PRZED STRZYŻENIEM • Sprawdź maszynkę, czy nie ma na niej włosów albo brudu.
Página 96
POLSKI , USTAWIENIA GRZEBIENIA MASZYNKI DO STRZYŻENIA • Maszynka do strzyżenia wyposażona jest w dwa regulowane grzebienie: krótszy regulowany grzebień (oznaczony 1-21mm na tyle grzebienia) i dłuższy regulowany grzebień (oznaczony 24-44mm na tyle grzebienia). • Zobacz tabelę poniżej, dla różnych długości cięcia dla grzebienia: Krótszy regulowany Dłuższy regulowany grzebień...
Página 97
POLSKI , INSTRUKCJA STRZYŻENIA WŁOSÓW • Aby włączyć urządzenie lub je wyłączyć, przesuń przełącznik. Aby zlokalizować przełącznik On/Off zapoznaj się z wszystkimi elementami urządzenia. • Aby uzyskać efekt równego strzyżenia, nasadka grzebieniowa/ostrza muszą przechodzić przez włosy. Nie wykonuj tego zbyt szybko. Jeśli używasz maszynki do strzyżenia po raz pierwszy, zacznij od najdłuższego grzebienia.
Página 98
POLSKI , FUNKCJA DUAL BOOST (HC5700) • Tylko na HC5700 znajduje się przełącznik trój-pozycyjny. Pierwszą pozycją jest Off, drugą prędkość normalna, a trzecia pozycja daje impuls dodatkowej mocy do ścinania gęściejszych włosów. • Jeżeli wybrane jest ustawienie On, maszynka działa ze standardową mocą. • Jeżeli wybrane jest ustawienie Boost, maszynka działa z maksymalną mocą. C DBAJ O MASZYNKĘ DO STRZYŻENIA WŁOSÓW: •...
POLSKI , CO SZEŚĆ MIESIĘCY • W regularnych odstępach czasu zestaw ostrzy należy zdjąć i wyczyścić. • Odkręć śrubokrętem dwie śruby mocujące stałe ostrze. Nie należy wyjmować zestawu ostrzy. • Przy pomocy miękkiej szczoteczki oczyścić miejsca między ostrzami. Nie usuwać smaru z ostrzy. Nie jest konieczne wyjmowanie z urządzenia małego ruchomego ostrza. • Jeśli ruchome ostrze zostało wyjęte, można je ponownie założyć nasuwając uchwyt ostrza z powłoką na kołeczek w środku głowicy. Rowek na ostrzu z powłoką, pod zębami, ma wejść...
Página 100
POLSKI H OCHRONA ŚRODOWISKA Aby uniknąć zagrożeń dla środowiska i zdrowia ze względu na niebezpieczne substancje znajdujące się w komponentach elektrycznych i elektronicznych, urządzeń oznaczonych tym symbolem nie wyrzucaj wraz z niesortowanymi odpadami komunalnymi - składniki urządzenia mogą być ponownie wykorzystane lub poddane recyklingowi.
Página 101
3 A terméket csak rendeltetésszerűen használja a kézikönyvben leírtak alapján. Csak a Remington által ajánlott tartozékokat használja. 4 Ne használja a terméket, ha nem működik megfelelően, leejtette vagy vízbe ejtette, esetleg máshogy megsérült. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha az csatlakoztatva van a hálózati áramkörre, kivéve töltés esetén.
Página 102
17 A készülék nem fodrászati vagy egyéb professzionális használatra készült. 18 FIGYELMEZTETÉS: Tartsa szárazon a készüléket. HC5500: A berendezés az arra jóváhagyott PA-3215E (az EU-ban való használat esetében) vagy PA-3215U (az Egyesült Királyságban való használat esetében), 3,2dc egyenáramot használó 1500mA-es, biztonsági szigeteléssel ellátott adapterekkel használható.
Página 103
, VIGYÁZAT • Ha csak a hálózati aljzathoz csatlakoztatva használja a készüléket, az akkumulátor élettartama csökken. , VEZETÉK NÉLKÜLI HASZNÁLAT • Amikor a készülék be van kapcsolva, és teljesen fel van töltve, a HC5500 típus akár 60 percig, míg a HC5700 típusok akár 75 percig vezeték nélküli módban is használhatóak. F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK , A HAJVÁGÁS MEGKEZDÉSE ELŐTT • Ellenőrizze, hogy a hajvágó mentes a hajtól és szennyeződéstől.
Página 104
MAGYAR , HAJVÁGÓ FÉSŰ BEÁLLÍTÁSAI • A hajvágó tartozéka a két állítható vezetőfésű: a rövid vágáshoz való állítható vezetőfésű (a vezetőfésű hátulján az 1-21 mm felirat jelzi) és a hosszabb vágáshoz való állítható vezetőfésű (a vezetőfésű hátulján a 24-44 mm felirat jelzi). • Tekintse meg az alábbi táblázatot a fésűkön elérhető különböző vágási hosszokért: Rövidebb állítható fésű Hosszabb állítható fésű 1 mm 24 mm 2 mm 25 mm...
Página 105
MAGYAR , VÁGÁSI ÚTMUTATÓ • A készülék be- vagy kikapcsolásához csúsztassa el a kapcsolót. A ki-/ bekapcsoló azonosításához tekintse meg a fő jellemzőket. • A vágás során is hagyjon időt a fésű-toldaléknak/pengének végighaladni a hajon. Ne gyorsan tolja át rajta! Amennyiben első alaklommal vágja a haját, használja a leghosszabb hajhosszt eredményező ráilleszthető fésűt. , 1.
Página 106
MAGYAR • Ha a hajnyíró Be beállítással működik, normál sebességgel működik. • Ha a hajnyíró ’Boost’ beállítással működik, maximális sebességgel működik. C VÉDJE HAJVÁGÓJÁT • Hajvágóját magas minőségű pengékkel szerelték fel. • A hajvágó hosszan tartó teljesítményének megőrzéséhez rendszeresen tisztítsa meg a pengéket és a készüléket. • Mindig tartsa a tartozék vezetőfésűt a vágó pengéjén. , MINDEN HASZNÁLAT UTÁN • Tisztítás előtt ellenőrizze, hogy kikapcsolta a készüléket, és a csatlakozó dugót kihúzta a hálózati aljzatból. •...
MAGYAR • Ha a mozgó kést eltávolította, ezt úgy helyezheti vissza, hogy a belső fej középső részén lévő csapra ráhelyezi a bevonattal ellátott késtartót. A fogak alatti horony a bevonattal ellátott késen a fémlemezen fekszik, a mások oldalon pedig a csavarfuratokba illeszkedik. A rögzített pengét a kiálló oldalával kifelé kell beszerelni és a 2 csavarral rögzíteni. • Ha a pengék nem illeszkednek megfelelően, a vágás nem lesz hatékony. • Helyezzen pár csepp vágó- vagy varrógép olajat a pengékre. Törölje le a felesleges olajat. , TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • Tisztítás előtt ellenőrizze, hogy kikapcsolta a készüléket, és a csatlakozó dugót kihúzta a hálózati aljzatból. •...
Página 108
PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ: Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше...
Переходник (На рисунке не показано) Ползунковый селекторный переключатель регулируемых насадок C НАЧАЛО РАБОТЫ , ЗАРЯДКА УСТРОЙСТВА • Перед первым использованием машинки для стрижки зарядите ее в течение 14—16 часов (HC5500) и 4 часов (HC5700). Убедитесь, что изделие выключено. • Подключите зарядный переходник к изделию, а затем – к розетке. • Если прибор не будет использоваться в течение длительного периода...
Página 110
PУCCKИЙ • Для полного заряда HC5500 необходимо 14-16 часов, HC5700 – 4 часов. • HC5500: Во время зарядки и сразу после полной зарядки изделия светодиодный индикатор будет включен. • HC5700: Во время зарядки светодиодный индикатор горит и выключается только после полной зарядки изделия. • Для продления срока службы батарей полностью разряжайте их каждые 6 месяцев с последующей зарядкой в течение 14–16 часов. • В устройстве HC5700 предусмотрена функция быстрой зарядки, когда зарядка в течение 10 минут обеспечивает некоторое время работы в...
Página 111
PУCCKИЙ , ПРИКРЕПЛЕНИЕ НАСАДКИ • Удерживайте насадку зубцами вверх. • Чтобы надеть насадку, совместите ножки насадки с отверстиями в верхней части машинки, которые расположены по обе стороны от ножа, и задвиньте ножки в триммер до щелчка. • Для снятия насадки крепко возьмитесь за нее и стащите с машинки. , НАСТРОЙКИ НАСАДОК ДЛЯ МАШИНКИ • В комплект машинки входят две регулируемые насадки: регулируемая гребенчатая...
Página 112
PУCCKИЙ другой серебристый индикатор, который показывает соответствующую настройку длины с правой стороны ползункового селекторного переключателя, когда на устройство установлена регулируемая гребенчатая насадка большей длины. • Для настройки длины следует зажать верхнюю часть ползункового селекторного переключателя, чтобы освободить механизм блокировки, и затем приложить усилие к ползунковому селекторному переключателю, чтобы...
Página 113
PУCCKИЙ , ШАГ 4 – Верхняя часть головы • Воспользуйтесь длинной насадкой-гребнем, установив ее в положение 24 мм или 27 мм, для стрижки волос на верхней части головы. • Чтобы на макушке оставить более длинные волосы, используйте насадку-расческу большей длины (24 – 44 мм) и создавайте желаемый стиль. • Стрижку всегда начинайте с задней части головы. , ШАГ 5 — Последний штрих •...
PУCCKИЙ • Капните на лезвия несколько капель масла для лезвий или швейных машин. Вытрите избыток масла. , ОЧИСТКА НОЖА ПРОМЫВАНИЕМ • Блок ножей является съемным. , ПРИМЕЧАНИЕ: в этой машинке для стрижки под проточной водой можно промывать только ножи. • Перед снятием ножей необходимо выключить устройство. Нажмите кнопку фиксатора на задней панели машинки, где крепится блок ножей, и снимите...
Página 115
PУCCKИЙ • Для чистки с изделия можно снимать только направляющие насадки и блок лезвий. • Не промывайте под водой. • Не используйте для чистки устройства или лезвий агрессивные или вызывающие коррозию вещества. ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ • При извлечении батареи устройство следует отключить от электросети. • Включите триммер и разрядите его до конца. • Снимите насадку-гребень. • Снимите блок лезвий. • Снимите декоративную панель с верхней части корпуса, чтобы открыть внутреннюю конструкцию и печатную плату. • Открутите 2 винта на большой печатной плате и 3 винта на маленькой печатной плате. • Извлеките из батарейного отсека батарею и печатную плату. • Отсоедините батарею от печатной платы. • Батарея подлежит безопасной утилизации. H Экологическая...
Página 116
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER UYARI – YANIK, ELEKTROŞOK, YANGIN VEYA YARALANMA RİSKİNİ AZALTMAK İÇİN: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece gözetim altında olmaları/talimatlandırılmaları ve ilgili tehlikeleri kavramaları...
Página 117
16 Bu ürünün şarj, kullanım ve depolaması 10°C ve 35°C arasındaki bir sıcaklıkta gerçekleştirilmelidir. 17 Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. 18 UYARI: Cihazı kuru tutun. HC5500: Bu cihaz, sadece 3.2V dc; 1500mA çıkış kapasitesine sahip onaylanmış güvenli yalıtım adatörleri PA-3215E (AB versiyonu için) veya PA-3215U (İngiltere versiyonu için) ile şarj edilmelidir; HC5700: Bu cihaz, sadece 4.5V dc; 1500mA çıkış kapasitesine sahip onaylanmış güvenli yalıtım adatörleri PA-4515E (AB versiyonu için) veya PA-4515U (İngiltere versiyonu için) ile şarj edilmelidir;...
Página 118
• Uzun süre sadece şebeke elektriğinin kullanımı, pil ömrünün azalmasına neden olacaktır. , KABLOSUZ KULLANIM • Ürün, ünite açık ve tam dolu şarjlı durumdayken, kablosuz modda HC5500 için maksimum 60 dakika ve HC5700 için maksimum 75 dakika kullanılabilir. F KULLANIM TALİMATLARI , KESMEYE BAŞLAMADAN ÖNCE • Saç kesme makinesinin içinde saç ve kir olmaması için kontrol edin.
Página 119
TÜRKÇE , SAÇ KESME MAKİNESİ TARAK AYARLARI • Saç kesme makinesi iki adet ayarlanabilir tarakla birlikte verilmektedir: bir adet kısa uzunluklara ayarlanabilir tarak (tarağın arka tarafında 1-21 mm ile belirtilir) ve bir adet daha uzun uzunluklara ayarlanabilir tarak (tarağın arka tarafında 24-44 mm ile belirtilir).
Página 120
TÜRKÇE • Saçları kısa şekillendirmek için, saç kesme aletini herhangi bir tarak takılı olmadan kullanın. Bu işlem saçları 1 mm’ye, saç kesme makinesini bıçaklar cilde dik olacak şekilde tutmak saçları 0,5 mm’ye şekillendirecektir. , TÜY KESME TALİMATLARI • Ürünü Açmak veya kapatmak için On (Aç) veya Off (Kapat) düğmesini kaydırın. On/Off düğmesinin yerini bulmak için lütfen temel özellikler bölümüne başvurun. • Eşit uzunlukta kesim için, tarak aparatının/bıçağının saç boyunca kesim yapmasına izin verin.
Página 121
TÜRKÇE , ÇİFT GÜÇ DESTEĞİ SİSTEMİ (HC5700) • Sadece HC5700’de 3 pozisyonlu bir düğme bulunur. İlk pozisyon Off (Kapalı), ikinci pozisyon normal hız ve 3. pozisyon daha yoğun saçların kesilmesi için ekstra güç sağlayan Boost (Ekstra Güç) işlevidir. • Saç kesme aleti Açık (On) konumuna getirildiğinde, normal güçte çalışır. •...
TÜRKÇE • Hareketli bıçak çıkarılmışsa, kaplanmış bıçak tutucu, iç ürün başlığının ortasında yer alan pim üzerine oturtularak yeniden takılabilir. Kaplanmış bıçak üzerinde, dişlerin hemen altında bulunan yiv, vida yuvalarının karşı tarafında yer alan metal bir plakaya dayanır. Sabit bıçak, dışarı doğru bakan yüksek profille takılır ve 2 vida ile sabitlenir. •...
Página 123
ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE ATENȚIONARE PENTRU A REDUCE RISCUL DE ARSURI, ELECTROCUTARE, INCENDII SAU RĂNIREA PERSOANELOR:...
Página 124
ROMANIA 18 ATENȚIONARE: Menţineţi aparatul uscat. HC5500: Acest aparat trebuie încărcat cu adaptori izolatori de siguranță aprobați PA-315E (pentru versiunea UE) sau PA-3215U (pentru versiunea Regatul Unit) cu o capacitate de ieșire de 3,1 V CC; 1500mA; HC5700: Acest aparat trebuie încărcat cu adaptori izolatori de siguranță...
, UTILIZAREA FĂRĂ CABLU • Atunci când unitatea este pornită şi complet încărcată, produsul poate fi folosit în modul fără cablu până la 60 de minute pentru HC5500 şi până la 75 de minute pentru HC5700. F INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE , ÎNAINTE DE ÎNCEPE SĂ...
Página 126
ROMANIA • Consultaţi tabelul de mai jos pentru a vedea lungimile diferite de tăiere disponibile pentru fiecare pieptene: Pieptene ajustabil Pieptene ajustabil pentru păr scurt pentru păr lung 1 mm 24 mm 2 mm 25 mm 3 mm 26 mm 4 mm 27 mm 5 mm 28 mm 6 mm 29 mm 9 mm 32 mm 12 mm...
Página 127
ROMANIA • Apăsaţi butonul de pornire/oprire pentru a-l porni. • Pentru o tundere uniformă, permiteţi pieptenului accesoriu/lamei să se mişte prin păr. Nu le forţaţi să se mişte rapid. Dacă folosiţi maşina de tuns pentru prima oară, începeţi cu pieptenele accesoriu pentru lungime maximă. , PASUL 1 - Ceafa •...
ROMANIA • Dacă maşina de tuns este setată pe Activat, va funcţiona la putere normală. • Dacă aparatul este setat pe Voltaj mărit, va funcţiona la putere maximă. C ÎNTREȚINEREA MAȘINII DE TUNS: • Mașina dvs. de tuns este prevăzută cu lame de calitate superioară. • Pentru a asigura performanța de lungă durată a mașinii de tuns, curățați lamele și unitatea în mod regulat. • Păstrați în permanență pieptenele accesoriu de contur pe lama mașinii de tuns. , DUPĂ FIECARE UTILIZARE • Înainte de curăţare, asiguraţi-vă că aparatul este oprit şi deconectat de la sursa de curent.
Página 129
ROMANIA • Dacă lama mobilă a fost scoasă, poate fi remontată fixând suportul căptușit al lamei cu clema din centrul capului interior al produsului. Canelura de pe lamă, chiar de sub dinți, se fixează pe placa de metal în partea opusă a orificiilor șuruburilor. Lama fixă se montează cu partea ridicată îndreptată în afară...
Página 130
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ Π ΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΝΑ ΠΕ ΙΟ ΙΣΤΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ, ΗΛΕΚΤ...
17 Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε κομμωτήριο. 18 Π ΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διατηρείτε τη συσκευή στεγνή. HC5500: Αυτή η συσκευή θα πρέπει να φορτίζεται με τον εγκεκριμένο μονωμένο μετασχηματιστή ασφαλείας PA-3215E (για την έκδοση ΕΕ) ή τον PA-3215U (για την έκδοση του Ην.Βασ.) με τάση εξόδου...
Página 132
Η παρατεταμένη χρήση μόνο του ηλεκτρικού δικτύου θα επιφέρει μείωση της διάρκειας ζωής της μπαταρίας. , ΑΣΥΡΜΑΤΗ ΧΡΗΣΗ • Όταν το προϊόν είναι ενεργοποιημένο και έχει φορτιστεί πλήρως, μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε ασύρματη λειτουργία έως και 60 λεπτά για το HC5500 και έως και 75 λεπτά για τα HC5700.
Página 133
EΛΛHNIKH F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ , ΠΡΙΝ ΑΡΧIΣΕΤΕ ΤΟ ΚΟΥΡΕΜΑ • Ελέγξτε την κουρευτική μηχανή και βεβαιωθείτε ότι δεν έχει τρίχες και ακαθαρσίες. • Βάλτε το άτομο που θα κουρέψετε να καθίσει, έτσι ώστε το κεφάλι του να είναι περίπου στο ύψος των ματιών σας. • Πριν αρχίσετε το κούρεμα, να χτενίζετε πάντα τα μαλλιά για να μην είναι μπερδεμένα και για να φύγει το περιττό νερό. , ΓΙΑ...
Página 134
EΛΛHNIKH 12 mm 35 mm 15 mm 38 mm 18 mm 41 mm 21 mm 44 mm • Στο συρόμενο διακόπτη επιλογής υπάρχει μια ασημί ένδειξη, η οποία, όταν έχει τοποθετηθεί στο προϊόν η ρυθμιζόμενη χτένα μικρού μήκους, υποδεικνύει την αντίστοιχη ρύθμιση μήκους στην αριστερή πλευρά του συρόμενου...
Página 135
EΛΛHNIKH , ΒΗΜΑ 2 – Πίσω μέρος του κεφαλιού • Με τη χτένα ρυθμισμένη στα 12 mm ή 18 mm, κόψτε τα μαλλιά στο πίσω μέρος του κεφαλιού. , ΒΗΜΑ 3 – Πλαϊνές πλευρές του κεφαλιού • Με τη χτένα σε ρύθμιση 3mm ή 6mm, ψαλιδίστε τις φαβορίτες. Μετά αντικαταστήστε...
Página 136
EΛΛHNIKH • Να αφήνετε πάντα το αποσπώμενο χτενάκι οδηγό πάνω στην κουρευτική λεπίδα. , ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ • Προτού καθαρίσετε τη συσκευή, φροντίστε να την απενεργοποιήσετε και να βγάλετε το βύσμα της από την πρίζα. • Απομακρύνετε τις τρίχες που συσσωρεύονται στις λεπίδες και στο σώμα της κουρευτικής μηχανής με βούρτσα. Μη βουτάτε την κουρευτική μηχανή στο...
Página 137
EΛΛHNIKH των βιδών. Η σταθερή λεπίδα είναι τοποθετημένη με την ανασηκωμένη πλευρά προς τα έξω και είναι στερεωμένη με 2 βίδες. • Εάν οι λεπίδες δεν είναι ευθυγραμμισμένες σωστά, η αποτελεσματικότητα της κοπής θα υποβαθμιστεί. • Λιπάνετε τις λεπίδες με λίγες σταγόνες λάδι κατάλληλο για μηχανές κοπής ή ραπτομηχανές. Σκουπίστε το περίσσιο λάδι. , ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ •...
Página 138
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO – ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA OPEKLIN, ELEKTRIČNEGA UDARA, POŽARA ALI TELESNIH POŠKODB: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
Página 139
Indikator polnjenja Priključek micro USB Napajalnik (ni prikazan) Pomično stikalo za izbiro prilagodljivega nastavka C PRVI KORAKI , POLNJENJE NAPRAVE • Pred prvo uporabo polnite strižnik 14–16 ur (HC5500) in 4 ure (HC5700). • Poskrbite, da je izdelek izključen. • Napajalnik priključite na izdelek in nato na električno omrežje. • Če izdelka dlje časa (2–3 mesece) ne boste uporabljali, ga odklopite iz omrežja in shranite.
Página 140
Daljša uporaba z omrežnim napajanjem skrajša življenjsko dobo baterije. , UPORABA BREZ KABLA • Ko je naprava vklopljena in polna, lahko izdelek HC5500 uporabljate brez kabla do 60 minut in izdelek HC5700 do 75 minut. F NAVODILA ZA UPORABO , PRED ZAČETKOM STRIŽENJA •...
Página 141
SLOVENŠČINA • Prosimo, oglejte si spodnjo tabelo, kjer so navedene različne dolžine striženja za vsak nastavek: Prilagodljiv nastavek za Prilagodljiv nastavek za krajšo dolžino daljšo dolžino 1 mm 24 mm 2 mm 25 mm 3 mm 26 mm 4 mm 27 mm 5 mm 28 mm 6 mm 29 mm 9 mm 32 mm 12 mm...
Página 142
SLOVENŠČINA • Za enakomerno striženje pustite, da nastavek/rezilo drsi skozi lase. Ne premikajte ga prehitro. Če strižete prvič, začnite z največjim nastavkom. , KORAK 1 – tilnik • Nastavek nastavite na 3 mm ali 6 mm. • Strižnik držite z zobmi navzgor. Začnite na sredini glave na dnu vratu. • Počasi dvignite strižnik in se premikajte navzgor ter navzven skozi lase, vsakič...
Página 143
SLOVENŠČINA C NEGA STRIŽNIKA: • Vaš strižnik je opremljen s kakovostnimi rezili. • Dolgotrajno zmogljivost svojega strižnika zagotovite tako, da redno čistite rezila in enoto. • Nastavek vedno pustite na rezilu prirezovalnika. , PO VSAKI UPORABI • Poskrbite, da je naprava pred čiščenjem izključena in izklopljena iz vtičnice. • Nakopičene lase odstranite z rezil in ohišja strižnika las s krtačko. Strižnika las ne smete potopiti v vodo.
Página 144
SLOVENŠČINA • Če se rezil ne poravnate, bo učinkovitost rezanja slabša. • Na rezila dajte nekaj kapljic olja za rezila ali šivalne stroje. Obrišite odvečno olje. , OPOZORILA ZA ČIŠČENJE • Poskrbite, da je naprava pred čiščenjem izključena in izklopljena iz vtičnice. •...
Página 145
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE UPOZORENJE: KAKO BI SE SMANJILA OPASNOST OD OPEKLINA, ELEKTRIČNOG UDARA, POŽARA I OZLJEDA OSOBA: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa...
Página 146
HRVATSKI JEZIK HC5500: Ovaj uređaj mora se puniti odobrenim adapterima sa sigurnosnom izolacijom PA-3215E (za Europu) ili PA-3215U (za verziju za Ujedinjeno Kraljevstvo) i izlaznim kapacitetom 3,3 V DC; 1500mA; HC5700: Ovaj uređaj mora se puniti odobrenim adapterima sa sigurnosnom izolacijom PA-4515E (za Europu) ili PA-4515U (za verziju za Ujedinjeno Kraljevstvo) i izlaznim kapacitetom 4,5 V DC;...
Página 147
će do reduciranja vijeka trajanja baterije. , BEŽIČNA UPORABA • Kad je jedinica uključena i potpuno napunjena, proizvod se može koristiti na bežičan način do 60 minuta za model HC5500 i do 75 minuta za modele HC5700. F UPUTE ZA UPORABU , PRIJE ŠIŠANJA •...
Página 148
HRVATSKI JEZIK • Pogledajte tablicu u nastavku u kojoj su navedene različite dužine rezanja za svaki češalj: Namjestivi češalj za Namjestivi češalj za kra u dlaku dužu dlaku 1 mm 24 mm 2 mm 25 mm 3 mm 26 mm 4 mm 27 mm 5 mm 28 mm 6 mm 29 mm 9 mm 32 mm 12 mm...
Página 149
HRVATSKI JEZIK , UPUTE ZA PODREZIVANJE KOSE • Za uključivanje ili isključivanje proizvoda kliznim pokretom pomaknite prekidač. Kako biste pronašli prekidač za uključivanje/isključivanje pogledajte glavna obilježja. • Za ravnomjerno podrezivanje pustite da češalj/oštrica sami prolaze kroz dlake. Nemojte forsirati brzi prolaz. Ukoliko podrezujete prvi put, započnite s uporabom najdužeg nastavka češlja.
Página 150
HRVATSKI JEZIK • Ako je šišač postavljen na povećanu snagu, radit će pod maksimalnom snagom. C BRIGA O VAŠEM ŠIŠAČU ZA KOSU: • Vaš šišač je opremljen visokokvalitetnim oštricama. • Kako biste osigurali dugotrajnu učinkovitost Vašeg šišača, redovito čistite oštrice i jedinicu. • Uvijek držite nastavak češlja na oštrici trimera. , NAKON SVAKE UPORABE • Prije čišćenja osigurajte da je uređaj isključen i iskopčan iz utičnice električne mreže. • Očetkajte nakupljene dlačice iz oštrica i tijela šišača.
Página 151
HRVATSKI JEZIK pričvršćena s 2 vijka. • Učinkovitost rada će biti umanjena ako oštrice nisu pravilno podešene. • Stavite par kapi ulja za šišače ili šivaće strojeve na oštrice. Obrišite višak ulja. , ČIŠĆENJE • Prije čišćenja osigurajte da je uređaj isključen i iskopčan iz utičnice električne mreže. • Mogu se skinuti s proizvoda radi čišćenja samo nastavci češljeva i oštrica šišača. • Nemojte ispirati pod vodom. • Ne koristite gruba ili abrazivna sredstva za čišćenje na jedinicama ili njihovim oštricama. UKLANJANJE BATERIJE • Uređaj mora biti iskopčan iz električne mreže kad se uklanja baterija. • Uključite trimer i ispraznite svu preostalu snagu.
Página 152
УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ДЛЯ УНИКНЕННЯ РИЗИКУ ОПІКІВ, УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, ПОЖЕЖ АБО ТРАВМУВАННЯ ЛЮДЕЙ. Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з...
Página 153
Адаптер (не показано) Рухомий перемикач регульованої насадки C ПОЧАТОК ВИКОРИСТАННЯ , ЗАРЯДЖАННЯ ПРИСТРОЮ • Перед першим використанням машинки для стрижки волосся її слід заряджати протягом 14—16 годин (HC5500) та 4 годин (HC5700). • Переконайтеся в тому, що пристрій вимкнено. • Під'єднайте зарядний адаптер до пристрою, після чого увімкніть адаптер у мережу живлення.
Página 154
у мережу живлення. , ОБЕРЕЖНО • Надмірне використання пристрою в режимі живлення від мережі призводить до зменшення терміну використання батареї. , ВИКОРИСТАННЯ БЕЗ ШНУРА • Якщо пристрій ввімкнено за максимального рівня заряду, його можна використовувати у режимі роботи без шнура упродовж 60 хвилин (HC5500) та 75 хвилин (HC5700).
Página 155
УКРАЇНСЬКА F ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ , ПЕРЕД ПОЧАТКОМ СТРИЖКИ • Перевірте машинку на відсутність залишків волосся та бруду. • Посадіть особу, яку потрібно стригти, так, щоб її голова розташовувалася приблизно на рівні ваших очей. • Перед початком стрижки слід розчесати волосся таким чином, щоб воно...
УКРАЇНСЬКА 18 мм 41 мм 21 мм 44 мм • На перемикачі довжини стрижки є сріблястий індикатор, що показує відповідне налаштування довжини з лівого боку перемикача, коли встановлено регульовану насадку малої довжини. З іншого боку перемикача є інший сріблястий індикатор, що показує відповідне налаштування...
Página 157
УКРАЇНСЬКА , ЕТАП 3 — боки голови • Скроні підрівняйте насадкою на 3 або 6 мм. Після цього перейдіть на довшу напрямну насадку 9 мм та продовжуйте стригти верхівку голови. , ЕТАП 4 — верхівка голови • Застосуйте насадку із більшою довжиною, встановивши налаштування 24 мм...
Página 158
УКРАЇНСЬКА • Очистьте леза й основну частину машинки від залишків волосся. Не занурюйте прилад у воду. • Для очищення пристрою його слід протирати вологою тканиною, одразу ж видаляючи залишки вологи. • Крапніть на леза кілька краплин машинного мастила для різців або машин для шиття. Витріть залишки мастила. , ВОЛОГЕ ОЧИЩЕННЯ ЛЕЗ • Картридж лез можна знімати. , ПРИМІТКА: у...
Página 159
УКРАЇНСЬКА , ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ПРИ ОЧИЩЕННІ • Перед проведенням чищення переконайтеся, що живлення пристрою вимкнено, а сам пристрій відключено від мережі живлення. • При проведенні очищення пристрою допускається знімати з нього лише напрямні гребінцеві насадки та ріжуче лезо. • Не занурюйте прилад у воду. • Не слід використовувати жорсткі засоби очищення або засоби із корозійними властивостями при проведенні чищення пристроїв та їхніх...
Página 168
Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 220-240В~50/60Гц 16/INT/ HC5500 / HC5700 T22-0004061 Version 05 /16 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH &...