Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Indestructible Hairclipper
HC5888
I www.remington-europe.com
I www.remington-europe.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Remington HC5888

  • Página 1 Indestructible Hairclipper HC5888 I www.remington-europe.com I www.remington-europe.com...
  • Página 3 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Página 4 ENGLISH PARTS 1. On/off switch 7. Push release point to slide off blade 2. Detachable blade set 8. Oil 3. No.1-8 professional grade guide combs 9. Cleaning brush (3-25mm). No. 0 length comb (1.5mm) 10. Blade guard 4. Left and Right ear taper combs 11.
  • Página 5 ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE STARTING THE CUT • Inspect the clipper making sure that it is free from hair and dirt. • Seat the person so that their head is approximately at your eye level. • Before cutting, always comb the hair so it is tangle free and dry. TO ATTACH A COMB •...
  • Página 6 ENGLISH SHORT TAPERED STYLES – “FLAT TOPS” & SHORT CUTS • Starting with the longest fixed comb (25mm), cut from the back of the neck to the crown. Hold the guide comb flat against the head and slowly move the clipper through the hair.
  • Página 7 ENGLISH • Take out the hex screws and disassemble the blade set. Brush and clean out accumulated hair. Oil the contact surfaces of the blades and then reassemble. • If the blades are not correctly aligned, cutting efficiency will be impaired. •...
  • Página 8 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder...
  • Página 9 DEUTSCH • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert. • Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird. • Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten Oberflächen in Berührung.
  • Página 10 DEUTSCH • Während des Ladevorgangs blinkt die Ladekontrollanzeige. Wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Anzeige beständig. • Eine vollständige Ladung dauert 4 Stunden. NETZBETRIEB • Schließen Sie den Ladeadapter an das Gerät und anschließend an das Stromnetz an. •...
  • Página 11 DEUTSCH 2. SCHRITT - HINTERKOPF • Mit der Einstellung von 12 mm oder 16 mm Länge schneiden Sie die Haare am Hinterkopf. 3. SCHRITT – SEITEN/KOTELETTEN • Trimmen Sie die Koteletten mit dem 3 mm oder 6mm Aufsatz. Wechseln Sie dann zum längeren 9 mm Aufsatz für den Oberkopf.
  • Página 12 DEUTSCH , ABNEHMEN UND WIEDERAUFSETZEN DER KLINGENEINHEIT • Die Klingeneinheit kann entfernt werden, indem Sie den Freigabetaste mit dem Daumen oder Zeigefinger gedrückt halten und die Klingeneinheit vom Gerät ziehen. • Um die Klingeneinheit wieder einzusetzen, setzen Sie sie auf das Gerät und schieben Sie sie vorsichtig in die Halterung, bis sie hör- und fühlbar einrastet.
  • Página 13 DEUTSCH • Verwenden Sie keine aggressiven oder korrosiven Reinigungsmittel auf dem Gerät oder den Klingen. • Für eine Reinigung unter laufendem Wasser geeignet. AKKU ENTFERNEN • Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt werden. • Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt sein, wenn der Akku entfernt wird.
  • Página 14 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
  • Página 15 NEDERLANDS • Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen. • Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het stopcontact steekt of deze eruit haalt. • Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het apparaat.
  • Página 16 NEDERLANDS GEBRUIK OP NETVOEDING • Sluit de oplaadadapter op het apparaat aan en steek vervolgens de stekker in het stopcontact. • Wanneer de stekker in het stopcontact zit, dooft de oplaadindicator wanneer het apparaat wordt aangezet. • WAARSCHUWING Langdurig gebruik op netvoeding zal de levensduur van de batterij verkorten.
  • Página 17 NEDERLANDS STAP 4 – BOVENKANT VAN HET HOOFD • Gebruik de opzetkammen met een vaste lengte van 22mm of 25mm om het haar boven op het hoofd tegen de normale richting van de haargroei in te trimmen. • Werk altijd vanaf de achterkant van het hoofd. STAP 5 –...
  • Página 18 NEDERLANDS • Voor een grondige reiniging, laat u de snijbladen werken terwijl u deze onder de kraan reinigt. • Zorg ervoor dat u hierna het apparaat volledig droogt, en in het bijzonder de snijbladen. • Let op: reinig het apparaat niet met water wanneer de stekker in het stopcontact zit. •...
  • Página 19 NEDERLANDS • Til het beschermingsplaatje op het onderste gedeelte van het apparaat op of wrik deze voorzichtig los, en maak 2 schroeven los aan de achterzijde van de behuizing van het apparaat. • Verwijder de 4 schroeven van de binnenbehuizing om de batterijen bloot te leggen •...
  • Página 20 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire...
  • Página 21 FRANÇAIS • Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauffées. • Veillez à ne pas brancher ni débrancher l’appareil avec les mains mouillées. • Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil. •...
  • Página 22 FRANÇAIS UTILISATION AVEC FIL • Connectez l’adaptateur à l’appareil et ensuite au secteur. • Lorsque le câble est branché au secteur, le témoin de charge s’éteint si l’appareil est allumé. • PRÉCAUTION : Une utilisation prolongée sur secteur entraîne la réduction de la durée de vie de la batterie.
  • Página 23 FRANÇAIS ETAPE 4 – SOMMET DE LA TÊTE • Utilisez les guides de coupe avec les longueurs les plus grandes de 22 mm ou 25 mm pour couper les cheveux sur le dessus de la tête dans le sens opposé à celui de la pousse des cheveux.
  • Página 24 FRANÇAIS • Pour un nettoyage en profondeur, faites fonctionner l’appareil et les lames pendant que vous les rincez sous le robinet. • Veillez à ce que l’appareil soit bien sec après le nettoyage, en particulier les surfaces du bloc de lames. •...
  • Página 25 FRANÇAIS • Retirez les 2 batteries et la carte de circuit imprimé du compartiment de batterie. • Coupez les onglets aux deux extrémités de la batterie et séparez-la de la carte du circuit imprimé. • La batterie doit être éliminée en toute sécurité. •...
  • Página 26 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
  • Página 27 ESPAÑOL • No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas. • No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato. • Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías. PIEZAS 1. Interruptor de encendido/apagado 7. Punto de extracción para sacar la cuchilla 2.
  • Página 28 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE INICIAR EL CORTE • Compruebe que el aparato no tenga pelos ni suciedad. • Siente a la persona de modo que su cabeza quede aproximadamente al nivel de sus ojos. • Antes de cortar, peine siempre el cabello para eliminar enredos y asegúrese de que esté seco.
  • Página 29 ESPAÑOL • Para obtener un contorno recto y nítido en las patillas, invierta el aparato. Apóyelo invertido en ángulo recto contra la cabeza, con las puntas de las cuchillas tocando suavemente la piel, y corte hacia abajo. ESTILOS CORTOS Y AFILADOS, «CORTES PLANOS» Y CORTOS •...
  • Página 30 ESPAÑOL CADA SEIS MESES • Las cuchillas deben extraerse y limpiarse de forma periódica. • Quite con un destornillador hexagonal los 2 tornillos que sujetan la cuchilla fija. No retire el juego de cuchillas. • Limpie los pelos que hayan quedado entre las cuchillas con un cepillo suave. No quite la grasa lubricante de las piezas de plástico.
  • Página 31 ESPAÑOL RECICLAJE Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos oficiales de recogida/ reciclado adecuados.
  • Página 32 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Página 33 ITALIANO • Tenere la spina e il cavo di alimentazione lontano dalle superfici calde. • Non collegare o scollegare l’apparecchio con le mani bagnate. • Non attorcigliare o arrotolare il cavo e non avvolgerlo attorno all’apparecchio. • Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale. CARATTERISTICHE PRINCIPALI 1.
  • Página 34 ITALIANO UTILIZZO IN MODALITA’ RICARICABILE (SENZA CAVO) • Quando l’unità è accesa e completamente carica, il prodotto può essere utilizzato in modalità ricaricabile fino a 120 minuti. ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI INIZIARE A TAGLIARE. • Controllare il tagliacapelli per assicurarsi che sia privo di capelli e di sporco. •...
  • Página 35 ITALIANO • Per ottenere una linea retta precisa nelle basette, capovolgere il taglia capelli. Posizionare il tagliacapelli capovolto ad angolo retto rispetto alla testa, con la punta delle lame che tocca leggermente la pelle e poi procedere andando verso il basso. STILI CORTI GRADUALMENTE ASSOTTIGLIATI –TAGLI CORTI E “A PUNTE PIATTE”...
  • Página 36 ITALIANO • Attenzione: non lavare l’apparecchio quando è collegato alla rete elettrica. • Quando il gruppo lame è completamente asciutto, per potenziare le prestazioni e prolungare la vita del vostro tagliacapelli, vi raccomandiamo di oliare le lame. Per oliarlo in modo appropriato, il gruppo lame deve essere smontato, in modo da permettere l’aggiunta delle gocce di olio sulla superficie di scorrimento posteriore.
  • Página 37 ITALIANO RICICLO Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi simboli non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati. Smaltire i prodotti elettrici ed elettronici e, quando possibile, le batterie ricaricabili e non ricaricabili, in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la raccolta.
  • Página 38 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne...
  • Página 39 DANSK • Undgå at vride eller bøje ledningen og vikl det ikke om produktet. • Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon. HOVEDFUNKTIONER 1. Tænd/Sluk kontakt bladet af 2. Aftagelig bladenhed 7. Olie 3. Professionelle afstandskamme nr. 1- nr. 8 8.
  • Página 40 DANSK INSTRUKTIONER FOR BRUG FORUD FOR KLIPNINGEN • Efterse at der ikke sidder noget efterladt hår eller skidt i klipperen. • Sæt personen så deres hoved er nogenlunde i din øjenhøjde. • Forud for klipning skal håret altid redes ud så det er tørt og filterfrit. MONTERING AF KAMMEN •...
  • Página 41 DANSK KORTE, TILSPIDSEDE FRISURER – “FLAT TOPS” & KORTE KLIPNINGER • Brug den længste ubevægelige kam (25 mm), klip håret fra nakken op imod issen. Hold afstandskammen fladt imod hovedet og bevæg langsomt klipperen gennem håret. • Brug den samme fremgangsmåde fra nederste til øverste side af hovedet. Klip derefter håret imod groretningen og udjævn i forhold til siderne.
  • Página 42 DANSK • Tag de sekskantede skruer ud og adskil bladenheden. Rens ophobede hårrester af med børsten. Smør bladenes kontaktflader med olie og saml bladenheden igen. • Hvis klingerne ikke er påsat korrekt kan effektiviteten og funktionaliteten af apparatet blive påvirket. •...
  • Página 43 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Página 44 SVENSKA • Koppla inte in apparaten och dra inte ur nätsladden med våta händer. • Undvik att vrida och snurra på sladden. • Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för frisörsalonger. NYCKELFUNKTIONER 1. På/av-knapp 6. Indikator vid låg batterikraft 2.
  • Página 45 SVENSKA ANVÄNDNING UTAN SLADD • När apparaten är påslagen och fullständigt laddad kan den användas utan sladd i upp till 120 minuter. BRUKSANVISNING INNAN DU BÖRJAR KLIPPA • Undersök klippmaskinen och se till att den är fri från hår och smuts. •...
  • Página 46 SVENSKA • Vänd på hårklippningsapparaten för att få en ren och rak linje på polisongerna. Sätt den vända hårklippningsapparaten i rät vinkel mot huvudet och låt bladets spets lätt vidröra huden och arbeta sedan nedåt. KORTA AVSMALNANDE STILAR – “FLAT TOPS” & KORTKLIPPT •...
  • Página 47 SVENSKA • Borsta bort eventuellt kvarvarande hår mellan bladen med en mjuk rengöringsborste. Ta inte bort oljan på plastdelarna. Det är inte nödvändigt att ta bort det lilla rörliga bladet från enheten. • Skruva av sexkantsskruvarna och ta isär bladsetet. Borsta och ta bort hårrester.
  • Página 48 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Página 49 SUOMI TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET 1. Virtakytkin 7. Liu’uta terä irti painamalla vapautus- 2. Irrotettava teräsarja pistettä 3. #1-#8 ammattilaistason ohjainkammat 8. Öljy (3–25 mm). #0 pitkä kampa (1,5 mm) 9. Puhdistusharja 4. Vasemman ja oikean puolen ohen- 10. Ajopään suojus nuskammat 11.
  • Página 50 SUOMI KÄYTTÖOHJEET ENNEN LEIKKAAMISEN ALOITTAMISTA • Tarkista, että leikkurissa ei ole hiuksia tai likaa. • Aseta henkilö siten, että hänen päänsä on suunnilleen silmiesi tasolla. • Kampaa hiukset ennen leikkaamista siten, että niissä ei ole takkuja ja kuivata. KAMMAN KIINNITTÄMINEN •...
  • Página 51 SUOMI LYHYET HIUKSET – “TASATUKKA” JA LYHYET LEIKKAUKSET • Kiinnitä ensin pisin kiinteä kampa (25 mm) ja leikkaa hiukset aloittaen niskasta ja päätyen päälaelle. Paina ohjauskampa päätä vasten ja liikuta leikkuria hitaasti hiusten läpi kuvan osoittamalla tavalla. • Menettele samalla tavalla aloittaen ohimoiden alaosasta ja päätyen päälaelle. Leikkaa hiukset tämän jälkeen niiden kasvusuunnan vastaisesti ja tasoita ne sivuilta.
  • Página 52 SUOMI • Poista kuusioruuvit ja pura teräsarja. Harjaa ja puhdista kerääntyneet karvat. Öljyä terien kosketuspinnat ja kokoa ne sitten uudelleen. • Leikkausteho kärsii, jos teriä ei ole kohdistettu oikein. • Levitä muutama pisara leikkuriöljyä terien liukupinnoille. Pyyhi ylimääräinen öljy pois. PUHDISTUKSEEN LIITTYVIÄ...
  • Página 53 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår...
  • Página 54 NORSK DELER 1. Av-/På-knapp 6. Lavt batteri-lys 2. Avtagbart bladsett 7. Skyv utløserpunkt for å få bladet til å 3. Nr.1-8 avstandskammer (3-25 mm) for gli av profesjonell justering. Nr. 0 lengde-kam 8. Olje (1,5 mm) 9. Rengjøringskost 4. Justeringskammer til venstre og høyre 10.
  • Página 55 NORSK BRUKSANVISNING FØR DU STARTER KLIPPINGEN • Sjekk hårklipperen og sørg for at den er fri for hår og skitt. • Få personen til å sette seg slik at hodet er omtrent på nivå med øynene dine. • Før klipping må du alltid gre håret så det ikke har floker og er tørt. Å...
  • Página 56 NORSK KORTKLIPPEDE FRISYRER – “FLAT TOPP” OG KORTKLIPPET STIL • Begynn med den lengste kammen (25 mm), klipp fra baksiden av nakken til toppen. Hold kammen flatt mot hodet og beveg hårklipperen langsomt gjennom håret. • Bruk samme prosedyre fra den nederste delen til den øverste delen av hodet. Deretter klipper du håret mot retningen det vokser i, og jevner ut med sidene.
  • Página 57 NORSK • Fjern de 4 skruene i det indre rommet for å få tilgang til batteriene • Løft og lirk dekselplaten i bunnnen av batterirommet. • Fjern de 2 batteriene og den kretskortmontering fra batterirommet. • Klipp tappene i begge ender av batteriet og fjern det fra det opptegnede kretskortet. •...
  • Página 58 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Página 59 PORTUGUÊS • Não torça, dobre ou enrole o cabo à volta do aparelho. • Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros. COMPONENTES 1. Botão on/off 7. Ponto de libertação mediante pressão 2. Conjunto de lâminas removível para deslizar a lâmina para fora 3.
  • Página 60 PORTUGUÊS USO SEM FIO • Quando a unidade está ligada e completamente carregada, o produto pode ser utilizado em modo sem fio até 120 minutos. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE CORTAR • Inspecione o aparador garantindo que está livre de cabelos e sujidade. •...
  • Página 61 PORTUGUÊS PASSO 5: ÚLTIMOS RETOQUES • Utilize o aparador sem pente guia para um corte rente em redor da base e aos lados do pescoço. • Para produzir uma linha reta e polida nas patilhas, inverta o aparador. Coloque o aparador invertido em ângulos retos em relação à...
  • Página 62 PORTUGUÊS • Posteriormente, certifique-se de que o produto seca totalmente, especialmente as superfícies do conjunto de lâminas. • Cuidado: não lave com água enquanto ligado à tomada elétrica. • Quando o conjunto de lâminas estiver totalmente seco, recomendamos que oleie as lâminas de forma a melhorar o desempenho e prolongar a vida do aparador.
  • Página 63 PORTUGUÊS • Interrompa a ligação das patilhas em ambas as extremidades das baterias e remova-as da placa de circuito impresso. • As baterias devem ser eliminadas de forma segura. • Nota: estes aparadores não foram concebidos para uso profissional. RECICLAGEM Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas, os aparelhos e baterias recarregáveis e não recarregáveis com um destes símbolos não deverão ser eliminados com o lixo...
  • Página 64 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Página 65 SLOVENČINA • Prístroj by nikdy nemal zostať bez dozoru, keď je zapojený do elektrickej siete, okrem nabíjania. • Elektrickú zástrčku a kábel nenechávajte v blízkosti horúcich povrchov. • Nezapájajte a neodpájajte prístroj z a do elektrickej siete mokrými rukami. • Kábel nestáčajte ani nekrčte, a neobtáčajte ho okolo prístroja.
  • Página 66 SLOVENČINA POUŽITIE BEZ KÁBLA • Keď je prístroj zapnutý a úplne nabitý, môže sa používať bez kábla až 120 minút. NÁVOD NA POUŽÍVANIE PRED ZAČATÍM • Zastrihávač skontrolujte, aby v ňom neboli vlasy a špina. • Osobu, ktorú idete strihať usaďte tak, aby bola jej hlava približne na úrovni vašich očí. •...
  • Página 67 SLOVENČINA • Na dosiahnutiu čistej rovnej línie na bokombradách zastrihávač otočte. Priložte otočený zastrihávač ku hlave v pravom uhle, končeky čepelí sa zľahka dotýkajú pokožky a pohybujte ním smerom nadol. KRÁTKE ZUŽUJÚCE SA STRIHY – “NA JEŽKA” A KRÁTKE STRIHY •...
  • Página 68 SLOVENČINA • Mäkkou čistiacou kefkou odstráňte zvyšky po strihaní z priestorov medzi čepeľami. Mazivo na plastových súčiastkach neodstraňujte. Malú pohyblivú čepeľ nie je potrebné z jednotky odstraňovať. • Vyberte šesťhranné skrutky von a rozložte zostavu s čepeľami. Kefkou očistite nazhromaždené vlasy. Naolejujte kontaktné povrchy čepelí a potom poskladajte späť. •...
  • Página 69 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Página 70 ČESKY KLÍČOVÉ VLASTNOSTI 1. Tlačítko On/Off 7. Stlačte uvolňovací bod pro vysunutí břitu 2. Snímatelná stříhací jednotka 8. Olej 3. Profesionální vodící hřebeny č.1 až 8 9. Čisticí kartáček (3-25 mm). Hřeben č. 0 (1,5 mm) 10. Kryt hlavy 4. Hřebeny k úpravě levého a pravého ucha 11.
  • Página 71 ČESKY NÁVOD K POUŽITÍ NEŽ ZAČNETE STŘÍHAT • Strojek prohlédněte a ujistěte se, že v něm nejsou vlasy a nečistoty. • Stříhanou osobu posaďte tak, abyste měli její hlavu přibližně ve výši očí. • Před stříháním vlasy vždy rozčešte, aby nebyly zacuchané. Musí být suché. NASAZOVÁNÍ...
  • Página 72 ČESKY • Stejně postupujte od spodní strany k horní straně hlavy. Poté zastřihněte vlasy proti směru růstu a zarovnejte strany. • Chcete-li ostříhat „na ježka“, je třeba vlasy ostříhat na vrchu hlavy přes plochý hřeben. • Pomocí užšího vodícího hřebene sestřihněte vlasy směrem ke krku. PÉČE O VÁŠ...
  • Página 73 ČESKY UPOZORNĚNÍ PRO ČISTĚNÍ • Ujistěte se, že jste strojek před čištěním vypnuli a vypojili ze sítě. • Z důvodu čištění lze z přístroje sejmout pouze vodící hřebenové nástavce a stříhací jednotku. • K čištění strojků a čepelek nepoužívejte hrubé a leptavé přípravky. •...
  • Página 74 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby...
  • Página 75 POLSKI GŁÓWNE CECHY 1. Włącznik On/Off 6. Wskaźnik słabej baterii 2. Zdejmowany blok ostrzy 7. Naciśnij punkt zwalniający, aby wysunąć 3. #1-#8 profesjonalne grzebienie ostrze. prowadzące (3-25mm). #o grzebień o 8. Oliwa długości (1,5mm) 9. Szczoteczka czyszcząca 4. Grzebienie do cieniowania - ucho lewe 10.
  • Página 76 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED STRZYŻENIEM • Sprawdź maszynkę, czy nie ma na niej włosów albo brudu. • Posadź osobę do strzyżenia w taki sposób, aby jej głowa znajdowała się na poziomie twoich oczu. • Przed strzyżeniem włosy powinny być uczesane i suche. MOCOWANIE GRZEBIENIA •...
  • Página 77 POLSKI CIENIOWANIE - PŁASKIE CIĘCIE I KRÓTKIE FRYZURY • Rozpoczynając od zamocowanego najdłuższego grzebienia (25 mm), przycinaj od szyi do korony włosów. Z grzebieniem prowadzącym płasko na głowie powoli przesuwaj maszynkę po włosach. • Postępuj tak samo na bokach głowy, od dołu do góry głowy. •...
  • Página 78 POLSKI • Przy pomocy miękkiej szczoteczki oczyść miejsca między ostrzami. Nie usuwaj smaru z elementów plastikowych. Nie jest konieczne wyjmowanie z urządzenia małego ruchomego ostrza. • Wykręć śruby sześciokątne i rozbierz blok ostrzy. Oczyść z nagromadzonych włosków. Posmaruj powierzchnie przylegania ostrzy i następnie zmontuj. •...
  • Página 79 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Página 80 MAGYAR • Ne húzza ki és ne dugja be a készüléket nedves kézzel. • Ne csavarja vagy tekerje fel a kábelt, illetve ne tekerje a készülék köré. • A készülék nem kereskedelmi vagy fodrászati célú használatra készült. FŐ JELLEMZŐK 1. Ki-/bekapcsoló 6.
  • Página 81 MAGYAR VEZETÉK NÉLKÜLI HASZNÁLAT • Amikor a készülék be van kapcsolva, és teljesen fel van töltve, akár 120 percig használható vezeték nélküli üzemmódban. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK A HAJVÁGÁS MEGKEZDÉSE ELŐTT • Ellenőrizze, hogy a hajvágó mentes a hajtól és szennyeződéstől. • Ültesse le a személyt úgy, hogy a feje körülbelül szemmagasságban legyen.
  • Página 82 MAGYAR RÖVID, FELNYÍRT FRIZURÁK – EGYENES HAJ A FEJTETŐN ÉS RÖVID HAJ OLDALT • Kezdve a leghosszabb fésűvel (25 mm), kezdje meg a hajvágást a tarkótól a fejtető csúcsáig. Tartsa a vezető fésűt a fejhez és haladjon előre a hajvágóval a hajban. •...
  • Página 83 MAGYAR • Tisztítsa ki a hajakat a pengék közül egy tisztítókefével. Ne távolítsa el a kenőolajat a műanyag részekről. A kisebb mozgó pengét nem szükséges eltávolítani. • Vegye elő a hatszögletű csavarhúzót és szerelje szét a pengekészletet. Távolítsa el a felgyülemlett hajakat.
  • Página 84 PУCCKИЙ Машинка для стрижки волос Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Página 85 PУCCKИЙ • Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями. • Не оставляйте включенное в розетку устройство без присмотра. • Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей. • Не подключайте к сети и не отключайте устройство от сети влажными руками. •...
  • Página 86 PУCCKИЙ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СО ШНУРОМ ПИТАНИЯ • Подключите зарядный переходник к изделию, а затем – к розетке. • При подключении шнура к электросети и включении прибора подсветка индикатора зарядки отключится. ВНИМАНИЕ • Длительное использование с подключенным шнуром питания сокращает срок службы батарейки. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ...
  • Página 87 PУCCKИЙ ШАГ 3 – БОКОВАЯ ЧАСТЬ ГОЛОВЫ • Бакенбарды стригутся при помощи насадок 3 мм или 6 мм. Затем наденьте более длинную насадку 9 мм и переходите к стрижке верхней части головы. ШАГ 4 – ВЕРХНЯЯ ЧАСТЬ ГОЛОВЫ • Используйте удлиненную фиксированную насадку для длины стрижки 22 или 25 мм и...
  • Página 88 PУCCKИЙ • Чтобы поставить блок лезвий обратно, установите его на верхней части корпуса прибора и аккуратно нажмите, чтобы блок со щелчком встал на место. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПРИ ЧИСТКЕ • Этот прибор можно мыть полностью. Для очистки лезвия и корпуса прибор можно промыть...
  • Página 89 PУCCKИЙ ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ • Перед утилизацией батарею следует извлечь из устройства. • При извлечении батареи устройство следует отключить от электросети. • Убедитесь, что машинка полностью разряжена и отключена от сети • Приподнимите или подденьте декоративную пластину в нижней части машинки и открутите...
  • Página 90 PУCCKИЙ Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Página 91 TÜRKÇE TEMEL ÖZELLİKLER 1. Aç/Kapat (On/Off) düğmesi 7. Bıçağı kaydırarak çıkarmak için serbest 2. Çıkarılabilir bıçak seti bırakma düğmesine basın 3. No: 1 - No: 8 profesyonel seviye kılavuz 8. Yağ taraklar (3 - 25 mm). No: 0 uzunluk tarağı 9.
  • Página 92 TÜRKÇE KULLANIM TALİMATLARI KESMEYE BAŞLAMADAN ÖNCE • Saç kesme makinesinin içinde saç ve kir olmaması için kontrol edin. • Saçını keseceğiniz kişiyi, başı sizin yaklaşık göz hizanıza gelecek şekilde oturtun. • Kesmeden önce saçı mutlaka tarayın ve karışıklıkları açılmış ve kuru olmasını sağlayın TARAĞI EKLEMEK İÇİN •...
  • Página 93 TÜRKÇE KISA KESİMLİ SAÇLAR – “DÜZ” VE KISA KESİMLER • En uzun sabit tarakla (25 mm) başlayarak, enseden tepeye doğru kesin. Kılavuz tarağı başa karşı düz tutun ve saç kesme aletini saç boyunca yavaşça hareket ettirin. • Yanların alt kısımlarından üst kısımlarına aynı prosedürü. Ardından, saçı uzama yönünün aksi yönde kesin ve yanları...
  • Página 94 TÜRKÇE • Altı köşeli vidaları çıkarın ve bıçak setini demonte edin. Biriken tüyleri fırçalayarak temizleyin. Bıçakların temas eden yüzeylerini yağlayın ve sonra tekrar monte edin. • Bıçaklar doğru hizalanmadığı taktirde, kesim verimi düzgün olmayacaktır. • Bıçakların kayar yüzeylerinin üzerine birkaç damla saç kesme aletinin yağından damlatın.
  • Página 95 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Página 96 ROMANIA CARACTERISTICI DE BAZĂ 1. Buton On/Off (Pornire/Oprire) 7. Apăsaţi punctul de eliberare pentru a 2. Set de lame detaşabil scoate lama prin glisare 3. piepteni de ghidare profesionali nr. 1- nr. 8. Ulei 8 (3-25 mm). Pieptene pentru lungimea 9.
  • Página 97 ROMANIA INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ÎNAINTE DE ÎNCEPE SĂ TUNDEȚI • Verificați aparatul, asigurându-vă că nu prezintă fire de păr și murdărie. • Așezați persoana astfel încât capul acesteia să fie aproximativ la nivelul ochilor dvs. • Înainte de tundere, descâlciți întotdeauna părul cu un pieptene și uscați-l. PENTRU A ATAȘA UN PIEPTENE •...
  • Página 98 ROMANIA PĂR SCURT - CREASTĂ ȘI TUNSURI SCURTE • Începând cu pieptenele de contur cel mai lung (25 mm), tundeţi de la ceafă înspre vârful capului. Ţineţi pieptene plat de contur contra capului şi mişcaţi maşina uşor prin păr. • Urmați aceeași procedură...
  • Página 99 ROMANIA • Îndepărtaţi părul dintre lame cu o perie moale. Nu curăţaţi uleiul de pe componentele din plastic. Nu este necesar să scoateţi lama mică mobilă de pe unitate. • Scoateţi şuruburile hexagonale şi dezasamblaţi setul de lame. Periaţi şi curăţaţi părul acumulat.
  • Página 100 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Página 101 EΛΛHNIKH • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εφόσον έχει υποστεί βλάβη ή δυσλειτουργεί. • Οι συσκευές δεν πρέπει ποτέ να αφήνονται ανεπιτήρητες όταν είναι στην πρίζα, εκτός από όταν φορτίζουν. • Φροντίστε το βύσμα και το καλώδιο του ρεύματος να παραμένουν μακριά από θερμαινόμενες...
  • Página 102 EΛΛHNIKH • Κατά τη φόρτιση, η ενδεικτική λυχνία φόρτισης αναβοσβήνει. Όταν ολοκληρ θεί η φόρτιση η ενδεικτική λυχνία παραμένει αναμμένη. • Περιμένετε 4 ώρες για πλήρη φόρτιση. ΕΝΣΥΡΜΑΤΗ ΧΡΗΣΗ • Συνδέστε τον μετασχηματιστή φόρτισης στο προϊόν και έπειτα στο ηλεκτρικό δίκτυο. •...
  • Página 103 EΛΛHNIKH ΒΗΜΑ 2 – ΠΙΣΩ ΜΕΡΟΣ ΤΟΥ ΚΕΦΑΛΙΟΥ • Αφού προσαρτήσετε τη χτένα-οδηγό 12 mm ή 16 mm, κόψτε τα μαλλιά στο πίσ μέρος του κεφαλιού. ΒΗΜΑ 3 – ΠΛΑΪΝΕΣ ΠΛΕΥΡΕΣ ΤΟΥ ΚΕΦΑΛΙΟΥ • Αφού προσαρτήσετε τη χτένα-οδηγό 3 mm ή 6 mm, κουρέψτε τις φαβορίτες. Στη συνέχεια, προσαρτήστε...
  • Página 104 EΛΛHNIKH ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΙ ΕΠΑΝΑΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΣΕΤ ΛΕΠΙΔΩΝ • Οι λεπίδες αποδεσμεύονται όταν πιέζετε με το δάχτυλο ή τον αντίχειρα το σημείο αποδέσμευσης και τραβάτε τη λεπίδα για να την αποσπάσετε από τη μονάδα του προϊόντος. • Για επανατοποθέτηση, βάλτε το σετ λεπίδ ν στο πάν τμήμα της μονάδας προϊόντος και...
  • Página 105 EΛΛHNIKH • Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά ή διαβρ τικά καθαριστικά στις μονάδες ή τις λεπίδες τους. • Κατάλληλη για καθαρισμό σε βρύση με τρεχούμενο νερό ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ • Η μπαταρία πρέπει να αφαιρεθεί από τη συσκευή προτού πεταχτεί. • Η συσκευή πρέπει να αποσυνδεθεί από την πρίζα του ρεύματος όταν πρόκειται να αφαιρεθεί...
  • Página 106 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in...
  • Página 107 SLOVENŠČINA KLJUČNE LASTNOSTI 1. Stikalo za vklop/izklop 7. Prožilna točka za odstranitev rezil 2. Komplet odstranljivih rezil 8. Olje 3. Vodilni nastavki profesionalne kakovosti 9. Ščetka za čiščenje #1–#8 (3–25 mm). Nastavek #0 (1,5 mm) 10. Varovalo glave 4. Levi in desni nastavek za uho 11.
  • Página 108 SLOVENŠČINA NAVODILA ZA UPORABO PRED ZAČETKOM STRIŽENJA • Preglejte strižnik, ali je brez las in umazanije. • Osebo postavite tako, da ima glavo približno na ravni vaših oči. • Pred striženjem lase vedno prečešite, da so brez vozlov in suhi. PRITRDITEV NASTAVKA •...
  • Página 109 SLOVENŠČINA KRATKE STOŽČASTE PRIČESKE – »KRTAČKA« IN KRATKE PRIČESKE • Pričnite z najdaljšim fiksnim nastavkom (25 mm) in začnite striči na zatilju proti temenu. Vodilni nastavek položite plosko na glavo in počasi premikajte strižnik skozi lase. • Isti postopek uporabite od spodnje do zgornje strani glave. Nato odrežite lase v nasprotni smeri rasti in jih poravnajte na straneh.
  • Página 110 SLOVENŠČINA OPOZORILA ZA ČIŠČENJE • Poskrbite, da je naprava pred čiščenjem izključena in izklopljena iz vtičnice. • Pri čiščenju lahko z naprave odstranite samo vodilne nastavke in komplet rezil. • Na enotah ali rezilih ne uporabljajte ostrih ali jedkih čistil. •...
  • Página 111 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Página 112 HRVATSKI JEZIK GLAVNA OBILJEŽJA 1. Gumb za isključivanje/uključivanje 7. Mjesto za otpuštanje pritiskom koje služi 2. Odvojivi komplet oštrica za izvlačenje oštrice 3. Češljevi s profesionalnim stupnjevima #1- 8. Ulje #8 (3-25 mm). Češalj dužine #0 (1,5 mm) 9. Četkica za čišćenje 4.
  • Página 113 HRVATSKI JEZIK UPUTE ZA UPORABU PRIJE ŠIŠANJA • Provjerite šišač da u njemu nema kose i nečistoća. • Posjednite osobu tako da je njezina glava otprilike u razini Vaših očiju. • Prije šišanja uvijek iščetkajte kosu tako da ne bude zamršena te pazite da bude suha. POSTAVLJANJE ČEŠLJA •...
  • Página 114 HRVATSKI JEZIK • Isti postupak koristite šišajući od dolje prema gore na bočnoj strani glave. Zatim šišajte kosu u smjeru suprotnom od njezinog rasta i poravnajte strane. • Kako biste dobili ravne vrhove, kosa na vrhu glave mora biti šišana iznad ruba ravnog češlja.
  • Página 115 HRVATSKI JEZIK • Stavite nekoliko kapi ulja za šišače u klizeću površinu oštrica. Obrišite višak ulja. UPOZORENJE TIJEKOM ČIŠĆENJA • Prije čišćenja osigurajte da je uređaj isključen i iskopčan iz utičnice električne mreže. • Mogu se skinuti s proizvoda radi čišćenja samo nastavci češljeva i komplet oštrica. •...
  • Página 116 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком...
  • Página 117 УКРАЇНСЬКА • Не використовуйте пристрій за наявності ознак пошкодження або несправності. • Не залишайте пристрій без уваги, якщо його підключено до розетки мережі живлення (не стосується процесу заряджання). • Тримайте штекер та шнур живлення подалі від гарячих поверхонь. • Не підключайте та не відключайте пристрій від мережі живлення вологими руками. •...
  • Página 118 УКРАЇНСЬКА • Під час заряджання підсвічується індикатор зарядки. Коли прилад зарядиться повністю, індикатор продовжить підсвічуватися. • Для повноцінного зарядження пристрою потрібно 4 годин. ВИКОРИСТАННЯ ЗІ ШНУРОМ • Під’єднайте зарядний адаптер до пристрою, після чого увімкніть адаптер у мережу живлення. • Під...
  • Página 119 УКРАЇНСЬКА • Повільно підіймайте машинку, проходячи вгору від себе по голові, та підрівнюючи невелику ділянку волосся за раз. ЕТАП 2 — ПОТИЛИЦЯ • Прикріпивши напрямну насадку із довжиною від 12 мм до 16 мм, підстригайте волосся на потилиці. ЕТАП 3 — БОКИ ГОЛОВИ •...
  • Página 120 УКРАЇНСЬКА ЗНЯТТЯ І УСТАНОВКА БЛОКУ ЛЕЗ • Леза можна зняти, встановивши палець на кнопку фіксатора і зсунувши леза з корпусу приладу. • Щоб поставити блок лез назад, установіть його на верхній частині корпусу приладу й акуратно натисніть, щоб блок з характерним звуком клацання став на місце. ЗАПОБІЖНІ...
  • Página 121 УКРАЇНСЬКА ВИЛУЧЕННЯ БАТАРЕЇ • Перед утилізацією пристрою із нього слід дістати батарею. • Перед тим як діставати батарею із пристрою, його треба від’єднати від мережі живлення. • Переконайтеся, що батарея машинки повністю розряджена, а сама машинка від’єднана від мережі живлення •...
  • Página 122 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات‬ ‫وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي‬...
  • Página 123 ‫عريب‬ ‫بدء العمل‬ ‫شحن الجهاز‬ .‫قم بالشحن لمدة ساعة قبل استخدام مقص الشعر ألول مرة‬ .‫تأكد من إيقاف المنتج‬ .‫قم بتوصيل محول الشحن بالمنتج ثم بالكهرباء‬ .‫سيومض مؤشر الشحن عند الشحن. وعند شحنة بالكامل سيظل المؤشر مضاء‬ ‫ال يمكن شحن المقص أكثر من الالزم. ومع ذلك افصله من الكهرباء وقم بتخزينه إذا كان المنتج لن‬ .)‫يستخدم...
  • Página 124 ‫عريب‬ ‫إلخراج المشط‬ .‫أمسك المشط والشفرات بعيدة عنك وادفع المشط بقوة ألعلى وبعيدا عن الشفرات‬ ‫تعليمات قص الشعر‬ ‫للقص المنتظم، دع ملحق المشط/الشفرة يشق طريقه خالل الشعر. وال تجبره على القص بسرعة. وإذا‬ .‫كنت تقص ألول مرة، ابدأ بالحد األقصى لملحق المشط‬ )‫الخطوة...
  • Página 125 ‫عريب‬ ‫صيانة أداة التشذيب الخاصة بك‬ ‫بعد كل استخدام‬ .‫تأكد من تشغيل الجهاز وفصله من الكهرباء قبل التنظيف‬ ‫نظف الشعر المتراكم من الشفرات بفرشاة. يمكن شطف الشفرات ووحدة المنتج تحت الصنبور. يرجى‬ .‫مراجعة قسم التنظيف أدناه‬ ‫من المستحسن إخراج الشفرات وإزالة أي شعر متراكم بعد كل استخدام. يجب إضافة قطرة أو قطرتين‬ .‫زيت...
  • Página 126 ‫عريب‬ ‫تنبيهات التنظيف‬ ‫تأكد من إيقاف الجهاز وفصله من مأخذ الكهرباء قبل التنظيف‬ .‫قد يتم إخراج أمشاط دليل الملحق ومجموعة الشفرات من المنتج لتنظيفها فقط‬ .‫ال تستخدم منظفات خشنة أو أكالة على الوحدات أو شفراتها‬ )‫مناسب للتنظيف تحت حنفية ماء مفتوحة (رمز صنبور المياه‬ ‫إخراج...
  • Página 128 Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 100-240В~50/60Гц 0.2 A 9 20/INT/ HC5888 T22-7000211-B Version 04 /20 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...