Página 1
STYLUS 1 Manual de instrucciones Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Indicaciones utilizadas en este manual Los siguientes símbolos se utilizan en todo el manual. Advierte sobre las operaciones que están terminantemente prohibidas. También contiene información importante sobre Precauciones factores que podrían producir averías o problemas de funcionamiento. Notas Puntos que deben tenerse en cuenta al usar la cámara. Información útil y consejos que le ayudarán a obtener el máximo Consejos rendimiento de su cámara.
Tapa del objetivo automática La tapa del objetivo automática es extraíble. Al colocar el objetivo de conversión y los demás objetivos, retire la tapa del objetivo automática. • Extracción • Colocación Marca de colocación Coloque la tapa del objetivo de forma que la marca de colocación ●...
Nombre de las piezas 1 Botón disparador ......P. 10, 39 b Modo de fl ash .........P. 28 2 Botón R (Vídeo)/H .....P. 13/P. 12 c Palanca del zoom lateral ....P. 70 3 Palanca del zoom .....P. 10, 11 d Micrófono estéreo 4 Dial secundario ( j ) .....
Página 5
Botón F (Arriba) / F (Compensación de exposición) (P. 29) Botón H (Izquierda) / Botón I (Derecha) / P (Objetivo AF) (P. 31) # (Flash) (P. 28) Botón Q (P. 13, 32) Botón G (Abajo) / j Y (Fotografiado secuencial/Disparador automático) (P. 30)/ ...
Preparativos antes de fotografiar Colocación de la correa de la cámara • Ate la correa al otro ojal de la misma manera. • Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte. Carga de la batería Carga de la batería. ...
Inserción y extracción de la batería y de la tarjeta Tapa del compartimento de la batería/tarjeta Siga los pasos 1, y 2 para abrir la tapa del compartimento de la batería/ tarjeta. • Apague la cámara antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/tarjeta.
Encendido y ajustes iniciales de la cámara Cuando encienda la cámara por primera vez, aparecerá una pantalla para definir el idioma de los menús y mensajes visualizados en el monitor, y de la fecha y hora. Tras encender la cámara con el botón ON/OFF seleccione un idioma utilizando FGHI y pulse el botón A.
Uso de las funciones básicas Toma de fotografías Presione el botón n para encender la cámara. Al encender la cámara, se encenderá el monitor. Ajuste el dial de modo en P. Encuadre la escena. El visor se enciende y el monitor se apaga automáticamente cuando se mira por el visor.
Visualización y borrado de imágenes fi jas Encienda la cámara. Visualización de fotografías Presione el botón q. • Se visualiza la fotografía más reciente. • Pulse HI o gire el disco secundario para seleccionar una imagen. Dial secundario Se visualiza la Se visualiza la imagen anterior imagen siguiente...
Reproducción en primer plano • En la reproducción de un sola imagen, gire el dial de zoom hacia T para acercar el zoom hasta 14 veces; gire el mismo hacia W para volver a la reproducción de una sola imagen. •...
Grabación de vídeos Encienda la cámara. Ajuste el disco de modo en P. Pulse el botón para iniciar la grabación. Vuelva a pulsar el botón para fi nalizar la grabación. Se visualiza durante la grabación Tiempo de grabación 00:02:18 • Al usar una cámara con un sensor de imagen CMOS, los objetos en movimiento pueden aparecer distorsionados debido al “efecto persiana”.
Indicadores del monitor mientras se fotografía 5 678 10.7 10.7 Wi-Fi IS OFF IS OFF IS OFF IS OFF S-AF S-AF S-AF S-AF I S O I S O 4” 4” 60 250 2000 60 250 2000 F2.8 3.2 4.0 5.6 8.0 F2.8 3.2 4.0 5.6 -3 -3 C AEL...
Visualización del monitor durante la reproducción Visualización simplifi cada Visualización en conjunto ×10 ×10 ×10 ×10 F5.6 F5.6 +2.0 +2.0 20mm 20mm +1.0 +1.0 AUTO ISO 400 ISO 400 sRGB sRGB iNatural iNatural 3968×2976 100-0015 100-0015 4 : 3 4 : 3 2013.10.26 12:30 2013.10.26 12:30 1 Revisión de batería...
Toma de fotografías usando las funciones básicas Uso de los modos de fotografi ado Lista de modos de fotografi ado Modo de toma Modo secundario – A (iAUTO mode) P (Program mode) – A (Aaperture-priority mode) – S (Shutter-priority mode) –...
Modo de programa P En el modo P, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la apertura en función de la luminosidad del sujeto. • La velocidad de obturación y la apertura parpadearán si la cámara no es capaz de I S O alcanzar una exposición óptima.
A modo de prioridad de apertura En el modo A, elija la apertura y deje que la cámara ajuste automáticamente la velocidad de obturación para alcanzar una exposición óptima. Puede introducir profundidad de campo y suavizar el fondo I S O intencionadamente.
S prioridad de obturación En el modo S, usted elige la velocidad de obturación y deja que la cámara ajuste automáticamente la apertura para alcanzar una exposición óptima. I S O Puede fotografi ar una escena de acción rápida sin ningún efecto borroso y darle una impresión de movimiento dinámico.
M modo manual En el modo M, usted elige tanto la apertura como la velocidad de obturación. Una velocidad ajustada en BULB hace que el obturador permanezca abierto durante el tiempo que mantiene pulsado el botón disparador. Después de ajustar la palanca como muestra la ilustración, gire el anillo de control para ajustar la velocidad del obturador y, a continuación, gire el subdial para ajustar el valor de apertura.
ART filtros artísticos Puede tomar fotografías con colores y efectos similares a carteles y pinturas. Gire el dial de modo hasta ART. Pop Art Use FGpara seleccionar un submodo y cuando lo haya seleccionado pulse el botón • Vuelva a pulsar el botón A para visualizar la Salir Acept.
Toma de fotografías con el fin de crear una panorámica Si tiene instalado el software suministrado, puede utilizarlo para unir fotografías y crear panorámicas. g “Instalación del software” (P. 86) Gire el dial de modo hasta SCN. Seleccione [Panorama] y pulse Q. Utilice FGHI para elegir la dirección de la panorámica.
Página 24
P PHOTO STORY Cuando tome una foto, la imagen se incorpora a un cuadro de diseño establecido para crear el collage que desea. De esta forma, una amplia gama de expresiones fotográficas permite abordar diferentes temas o episodios. Gire el dial de modo hasta P. Tema Seleccione un tema mediante FG y pulse I.
Página 25
Para fotografiar, toque el cuadro en el modo de espera. I S O I S O I S O 125 F5.6 125 F5.6 125 F5.6 • Toque el cuadro cuando el sujeto no aparezca encuadrado dentro de uno. Fotografíe todos los cuadros de la misma forma. •...
Página 26
Modo personalizado C1/C2 Puede hacer fotografías usando los ajustes predeterminados que ha registrado previamente. • Se pueden registrar varios ajustes en C1 y C2. Para saber cómo registrar, consulte (P. 47). Para usar esta opción, ajuste el dial de modo a C1 o C2. Modo iAUTO A Un modo totalmente automático en el que la cámara optimiza automáticamente todos los ajustes para la escena actual.
Página 27
Precauciones • Si se encuentra seleccionada [RAW] como calidad de imagen, ésta se ajustará automáticamente a [YN+RAW]. • Los ajustes de la guía rápida distintos de [Fondo Borroso] y [Movimiento Escena] no afectan a la copia RAW. • Los ajustes [Fondo Borroso] y [Movimiento Escena] no se aplican a la grabación de películas.
Toma de fotografías usando varias funciones Pulse el botón directo, el botón A o el botón MENU para usar las diferentes funciones. Precauciones • Algunos elementos no están disponibles en determinados modos de fotografiado. g “Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma” (P. 107) Uso de las opciones de fotografía (Ajuste con el botón directo) Flash...
Pulse el botón disparador a fondo. • En [!] (Flash de reducción del efecto de ojos rojos), transcurre 1 segundo desde los fl ashes previos hasta que se acciona el obturador. No mueva la cámara hasta que fi nalice la toma. •...
Disparador automático Defi ne el tiempo desde que se presiona el botón obturador hasta que se toma la fotografía. Pulse el botón jY (G) para visualizar el menú directo. Seleccione [Y12s], [Y2s] o [YC] usando HI y pulse el botón Q. Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar y, a continuación, hasta el final para iniciar el temporizador.
Horquillado (BKT) Mientras se mantiene pulsado el botón disparador hasta el fondo, los ajustes para cada cuadro (fotografía con horquillado) se ajustan automáticamente durante la toma de fotografías. Pulse el botón jY ( G ) para visualizar el menú directo. Seleccione [Horquillado] usando HI y pulse el botón Q.
Uso de las opciones de fotografía (Ajuste mediante Control Live) En los modos P, A, S y M, tras pulsar el botón A, el Control Live puede usarse para realizar diferentes ajustes. Mediante el Control Live podrá previsualizar los efectos de los diferentes ajustes en el monitor.
Estabilización de imagen Seleccione [On] para reducir la vibración de la cámara que puede ocurrir cuando se fotografía en entornos con poca luz o se fotografía con gran amplificación. Pulse el botón Q para visualizar Control Live IS ON IS ON y seleccione el elemento correspondiente al AUTO AUTO...
Balance de Blancos El balance de blancos (WB) garantiza que los objetos blancos de las imágenes grabadas se vean blancos. [AUTO] es adecuado para la mayoría de circunstancias, pero se pueden elegir otros valores según la fuente de luz cuando [AUTO] no da resultados satisfactorios o si deliberadamente desea introducir otra coloración en sus imágenes.
Página 35
Balance de blancos de un toque Mida el balance de blancos colocando un trozo de papel u otro objeto blanco bajo la misma luz que se va a usar en la toma final. Esta función es útil para fotografiar objetos bajo iluminación natural, así...
Aspecto Imagen Se puede cambiar la proporción (relación horizontal-vertical) al tomar fotografías usando Live View. Dependiendo de sus preferencias, puede ajustar la proporción a [4:3] (estándar), [16:9], [3:2], o [1:1]. Pulse el botón Q para visualizar Control Live y seleccione el elemento corrspondiente a la proporción mediante FG.
Modos de grabación (imágenes fijas) Elija entre los modos RAW y JPEG (YF, YN, XN, y WN). Elija entre RAW y cuatro modos JPEG. Los modos JPEG combinan tamaño de imagen (Y, X, y W) y tasa de compresión (SF, F, N y B).
Control de Intensidad del Flash Se puede ajustar la salida del flash si encuentra que el objeto aparece sobreexpuesto, o subexpuesto aunque la exposición en el resto del cuadro sea correcta. Pulse el botón Q para visualizar Control Live y seleccione el elemento correspondiente al control de intensidad del flash mediante FG.
Modo AF Seleccione un método de enfoque (modo de enfoque). Pulse el botón Q para visualizar Control Live y seleccione el elemento de modo AF mediante S-AF S-AF S-AF S-AF S-AF S-AF AUTO AUTO AUTO AUTO Seleccione una opción con HI y pulse Q. AF Sencillo •...
Página 40
Aumentar la sensibilidad ISO aumenta el nivel de ruido (granulado) pero permite tomar fotografías en condiciones de baja iluminación. El ajuste recomendado para la mayoría de las situaciones es [AUTO], el cual ajusta la sensibilidad ISO de acuerdo con las condiciones de la toma.
Página 41
Ajute de fi ltro ND Ajuste el fi ltro ND. Pulse el botón Q para visualizar Control Live y seleccione el elemento de filtro ND mediante FG. Seleccione una opción mediante HI y, a continuación, pulse Q. Sin fi ltro ND. Con fi...
Toma de fotografías usando del monitor Presione el botón n paraencender la cámara. • Al encender la cámara, se encenderá el monitor. Gire el dial de modo para ajustar el modo de disparo. Encuadre la escena. • Cuando mira a través del visor, el monitor trasero se apaga automáticamente y se enciende el visor.
Toma de fotografías mediante el panel táctil Cuando dispara usando el monitor, puede disparar tocando el monitor en lugar de pulsando el botón de disparo. Al encuadrar la toma, toque la pantalla para enfocar un punto. • Pulse suavemente sobre un sujeto para enfocar y ISO-A liberar automáticamente el obturador.
Control de luces y sombras Pulse el botón F (F) y, a continuación, el botón INFO para visualizar el cuadro de diálogo de control de sombras. A continuación, pulse el botón INFO para mostrar el cuadro de diálogo de control de reflejos. Cada vez que se pulsa el botón INFO, la cámara cambia IS OFF IS OFF...
Página 45
AF Zona (Selección de un objetivo de enfoque) Seleccione 9 objetivos de enfoque de los 35 mostrados y deje que la cámara seleccione automáticamente los objetivos del área seleccionada. (Según el área seleccionada, seleccione 6 o 4 objetivos.) Pulse el botón P (H) para visualizar el objetivo AF.
Ajuste de las funciones de disparo En el Menú de disparo 1 y 2, se pueden seleccionar las siguientes funciones: I Menú de disparo 1 Menú de disparo 2 j/Y (P. 50) Config. Tarj (P. 47) Estabil Imag (P. 50) Reiniciar/Modo C (P.
Página 47
Confi g. Tarj. (Borrado total de los datos) Todos los datos almacenados en la tarjeta, incluyendo las imágenes protegidas, serán borrados al formatear la tarjeta. Confirme que la memoria no contenga ninguna imagen que aún desea conservar. • Las tarjetas que hayan sido formateadas en un ordenador u otra cámara se deberán volver a formatear con la cámara antes de poder utilizarlas.
Modo Fotografía (Opciones de procesado) Seleccione un modo de fotografía y realice ajustes individuales al contraste, nitidez y otros parámetros. Los cambios para cada modo de fotografía se almacenan por separado. Seleccione [Modo Fotografía] en I Menú de Menú de disparo 1 Config.
Página 49
Pulse I para ver los ajustes de la opción seleccionada. Contraste Distinción entre claro y oscuro Nitidez Nitidez de la imagen Saturacion Intensidad del color Graduación Ajustar tono (gradación). Divide la imagen en regiones detalladas y ajusta el brillo de forma separada para cada región.
Modo de Grabación ( Calidad de imagen) Seleccione una calidad de imagen. Es posible seleccionar por separado una calidad de imagen para fotografías y otra para vídeos. Este es el mismo elemento que el elemento [Modo de Grabación] (P. 36) en [Control Live]. •...
Horquillado (Variación de ciertos ajustes a lo largo de una serie de fotografías) “Horquillado” quiere decir el acto de cambiar los ajustes automáticamente durante una serie de disparos o una serie de imágenes para “horquillar” el valor actual. En el menú de disparo hay disponibles ajustes para el horquillado. El horquillado sólo está...
Página 52
FL BKT (Horquillado FL) La cámara varía el nivel de fl ash a lo largo de tres tomas (sin cambios en la primera, valor negativo en la segunda y valor positivo en la tercera). En el fotografi ado secuencial, todas las tomas se realizan de una vez cuando se pulsa el botón disparador.
Flash Remoto (Toma de fotografías con flash controlado por mando a distancia inalámbrico) La unidad de flash integrada y las unidades de flash externas que ofrecen un modo de mando a distancia y que están designadas para su uso con esta cámara, permiten realizar fotografías con el flash inalámbrico.
Visualización de imágenes usando las opciones de reproducción Uso de las opciones de reproducción Pulse Q durante la reproducción para visualizar un menú de opciones simples que se pueden utilizar en el modo de reproducción. JPEG Edic JPEG Orden de compartir Girar Atrás Acept.
Operaciones con los cuadros de vídeo (Rep. Video) Pone en pausa o reanuda la reproducción. • Se pueden realizar las siguientes operaciones mientras la reproducción está en pausa. Anterior/Siguiente Pulse y mantenga pulsado HI para continuar con HI o disco secundario la operación.
Reproducción de diapositivas Esta función visualiza las imágenes almacenadas en la tarjeta, sucesivamente, una tras otra. Pulse Q durante la reproducción y seleccione la opción de reproducción de diapositivas. Cambie los ajustes. Inicio Iniciar la reproducción de diapositivas. Las imágenes se visualizan en orden, comenzando con la imagen actual.
Uso de las funciones del menú de reproducción Las funciones siguientes están disponibles en el Menú de reproducción: < (P. 82) L (P. 56) R (P. 58) Reset Segur (P. 59) Edicion (P. 58) Conexión a Smartphone (P. 59) Pulse el botón MENU para Menú...
Página 58
R (Visualización de imágenes giradas) Cuando se ajusta a [On], las fotografías que se toman con la cámara girada en posición vertical, se giran automáticamente y se muestran en posición vertical. Edicion (Edición de imágenes fijas) Las imágenes grabadas se pueden editar y guardar como imágenes nuevas. Seleccione [Edicion] en el menú...
Seleccione [Sí] y pulse Q. • La imagen editada queda guardada. Precauciones • Los vídeos no se pueden editar. • La corrección del fenómeno de ojos rojos puede no funcionar dependiendo de la imagen. • La edición de una imagen JPEG no es posible en los casos siguientes: Si la imagen fue grabada en el formato RAW fue procesada en un PC, no hay espacio suficiente en la memoria de la tarjeta o si la imagen fue grabada en otra cámara.
Confi guración de la cámara Menú Ajustes Utilice el menú de configuración para ajustar las funciones básicas de la cámara. X (Ajuste de fecha/hora) Visual Imag Hora Firmware W (Cambio del idioma de visualización) Ajustes Wi-Fi i (Ajuste del brillo del monitor) Pulse el botón MENU para Menú...
Opción Descripción Ajustar el reloj de la cámara. (Ajuste de fecha/ 1) Utilice FG para seleccionar el año [A]. hora) 2) Presione I para guardar la configuración de [A]. 3) Como en los Pasos 1 y 2, utilise FGHI para establecer [M] (mes), [Día] (día), [Hora] (horas y minutos) y [A/M/Día] (orden de fecha), y a continuación, presione el botón A.
Olympus no será responsable de la imposibilidad de ajustarse a tales normativas.
Página 63
Cancelación de compartir imágenes Deselecciona las imágenes seleccionadas para compartirse (P. 64) al conectarse a una red LAN inalámbrica. Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú Opciones y pulse Q. Seleccione [Reiniciar orden de compartir] y pulse I. Seleccione [Si] y pulse Q. Inicialización de los ajustes LAN inalámbrica Inicializa el contenido de [Ajustes Wi-Fi].
Wi-Fi. Para usar esta función, deberá instalar e iniciar la aplicación correspondiente en el smartphone: OI.Share (OLYMPUS IMAGE SHARE). Seleccione [Conexión a Smartphone] en q Menú Reproducción y pulse Q.
Cosas que se pueden hacer con OI.Share Toma de fotografías usando la función Wi-Fi Puede conectar la cámara a un smartphone y controlar la cámara a través de la conexión Wi-Fi. Para usar esta función debe primero inicializar la aplicación instalada en el smartphone.
Uso de otras funciones útiles Uso del Panel Super Control El término “Panel Super Control” se refiere a la pantalla visualizada abajo, que enumera los parámetros de fotografiado y las opciones seleccionadas para cada uno. Seleccione las opciones con las teclas de control o la pantalla táctil. AUTO AUTO NORM...
Después de visualizar el panel Super Control, seleccione el ajuste deseado Cursor AUTO AUTO utilizando FGHI y pulse Q. NORM • También puede seleccionarlas con el disco mall Super Fine +RAW +RAW secundario. 125 F5.6 • También es posible seleccionar los ajustes tocando la pantalla.
Personalización de los ajustes de la cámara Los ajustes de la cámara pueden personalizarse mediante el c Menú personalizado. c Menú personalizado R AF/MF V Exp/ p /ISO Modo AF (P. 70) (P. 73) AF Zona ISO Autom Activ P Home Temporizador B W # Pers.
Personalización de los ajustes Pulse el botón MENU para visualizar los C. Conexión/Sonido menús. HDMI Salida Víd. Seleccione c Menú personalizado mediante Volumen FG , y pulse Q. Modo USB Auto Utilice FG para seleccionar una pestaña y Atrás Acept.
Página 70
MENU R AF/MF Opción Descripción Modo AF Elegir el modo AF. AF Zona Elegir el modo de objetivo AF. P Home Elegir la posición del objetivo AF que se guardará como posición inicial. p aparece en la pantalla de selección del —...
Página 71
MENU T Conexión/Sonido Opción Descripción HDMI [Salida HDMI]: Selección del formato de señal de vídeo digital para la conexión a un televisor a través de un cable HDMI. [Control HDMI]: Seleccione [On] para permitir que la cámara funcione con mandos a distancia para televisor que soporten control HDMI.
Página 72
MENU U Pantalla Opción Descripción G /Ajuste Info Elija la información a visualizar cuando se pulse el botón INFO. [Info q]: Elija la información a visualizar en la reproducción a pantalla completa. [LV-Info]: Elija la información a visualizar cuando la cámara se encuentre en modo de fotografía.
MENU V Exp/ p /ISO Opción Descripción Medición Elija un modo de medición de acuerdo con la escena. P +Medición Si se selecciona [On], la exposición se mide utilizando el — objetivo AF seleccionado. Reduc. Ruido Esta función reduce el ruido que se produce durante exposiciones prolongadas.
Página 74
MENU X K /Color/WB Opción Descripción Ajuste el balance de blancos. Este ajuste es el mismo que el del Control Live. También puede ajustar con precisión el balance de blancos para cada modo. También puede realizar ajustes precisos mediante la compensación del balance de blancos en el Panel Super Control (P.
Página 75
Pulse de nuevo el botón INFO para volver al área 2 y seleccione [Delete]. * OLYMPUS no acepta responsabilidad alguna por perjuicios derivados de disputas relacionadas con el uso de [Copyright]. Utilizar bajo su propia responsabilidad. MENU Z Vídeo Opción...
MENU b K Utilidad Opción Descripción Mapeo Píx. La función de mapeo de píxeles permite que la cámara verifique y ajuste el elemento de captación de imagen y las funciones de procesamiento de imágenes. Cambio Ajustar la exposición óptima para cada modo de medición Exposición separadamente.
MENU [Función Botón] Función Botón Consulte la siguiente tabla para averiguar las funciones que pueden asignarse. Las opciones disponibles varían de botón a botón. Elementos de las funciones de los botones [U Función] / [V Función] / [R Función] / [I Función] / [G Función] Pulse el botón para bloquear la exposición.
Cambio de la visualización de información Al ajustar [On] en [G/ Ajuste Info], puede cambiar la información que aparece en el monitor mientras fotografía mediante el botón INFO. INFO INFO I S O I S O I S O 01:02:03 01:02:03 01:02:03 01:02:03...
Conexión de la cámara a otro dispositivo Visionado de las imágenes de la cámara en un TV Utilice el cable AV (vendido por separado) para reproducir las imágenes grabadas en su TV. Las imágenes de alta definición se pueden reproducir en un TV de alta definición conectando la TV a la cámara mediante un cable HDMI (vendido por separado).
Uso del mando a distancia del TV La cámara puede controlarse con el mando a distancia del TV cuando está conectada a un TV compatible con el control HDMI. Seleccione [HDMI] en c Menú personalizado pestaña T. Seleccione [Control HDMI] y elija [On]. Controle la cámara mediante el mando a distancia de TV.
Impresión de fotografías Impresión directa (PictBridge) Al conectar la cámara a una impresora compatible de tecnología PictBridge utilizando el cable USB, podrá imprimir directamente las fotografías grabadas. Conexión de la cámara Terminal más pequeño Multiconector Cable USB Puerto USB Precauciones •...
Impresión personalizada Conecte la cámara al ordenador usando el cable USB suministrado y encienda la cámara. • Cuando se enciende la cámara, deberá aparecer un Guardado cuadro de diálogo en el monitor solicitando que elija un anfitrión. Si no es así, seleccione [Auto] en la opción Impr.Simple [Modo USB] (P.
Selección de fotografías que desea imprimir Seleccione las fotografías que desea imprimir. Las fotografías seleccionadas pueden imprimirse posteriormente (reserva de una sola imagen) o la fotografía actualmente visualizada puede imprimirse 123-3456 2013.10.26 12:30 inmediatamente. Selecc. Imprimir Impr.1C. Imprime la fotografía visualizada. Si hay una fotografía a la cual se Imprimir ( f ) le ha aplicado la reserva [Impr.1C.] sólo se imprimirá...
Reserva de impresión (DPOF) Puede guardar “órdenes de impresión” digitales en la tarjeta de memoria, especificando las fotografías que deben imprimirse y la cantidad de copias de cada una. Más adelante, en una tienda especializada que ofrezca DPOF pueden imprimirle las fotografías, o puede imprimirlas usted mismo conectando la cámara directamente a una impresora DPOF.
• Si no aparece el cuadro de diálogo “Configuración”, seleccione “Mi PC” (Windows XP) o “Equipo” (Windows Vista/Windows 7) desde el menú de inicio. Haga doble clic en el icono del CD-ROM (OLYMPUS Setup) para abrir la ventana “OLYMPUS Setup” y, a continuación, haga doble clic en “LAUNCHER.EXE”.
Página 87
Instale OLYMPUS Viewer 3. • Compruebe los requisitos del sistema antes de iniciar la instalación. • Haga clic en el botón “OLYMPUS Viewer 3” y siga las instrucciones en pantalla para instalar el software. Windows XP SP3 / Windows Vista SP2 /...
Página 88
Copia de fotografías a un ordenador sin OLYMPUS Viewer 3 Su cámara admite la Clase de Almacenamiento Masivo USB. Se puede transferir las imágenes a un ordenador conectando la cámara al ordenador con el cable USB suministrado. Los siguientes sistemas operativos son compatibles con la conexión...
Uso de accesorios vendidos por separado Ocular Puede cambiarlo por un pabellón ocular Desacoplamiento (EP-11) de mayor tamaño. Uso de unidades de fl ash externas diseñadas para esta cámara Uso de unidades de flash externas diseñadas para esta cámara. Con esta cámara, puede usar una de las unidades de flash externas compradas por separado para obtener un flash que se adapte a sus necesidades.
• Conectar unidades de flash con contactos de señal que no cumplen con los requisitos de Olympus podría dañar la cámara. • Utilícelo únicamente con la cámara en el modo de fotografiado M en los ajustes ISO distintos de [AUTO].
Consejos de manejo Si la cámara no funciona como es debido, o si aparece un mensaje de error en la pantalla y no está seguro de lo que hacer, consulte la siguiente información para resolver los problemas. Resolución de problemas ...
Mensaje de error Indicación en el Causas posibles Acciones correctivas monitor Vuelva a insertar la tarjeta. Si el problema persiste, formatee Hay un problema con la tarjeta. la tarjeta. Si no se puede formatear la Err. Tarj. tarjeta, no podrá utilizarla. El botón de protección de escritura de la tarjeta está...
Página 94
Indicación en el Causas posibles Acciones correctivas monitor Apague la cámara y espere a que descienda la temperatura interna. La temperatura interna de la Espere un momento a cámara se ha elevado debido al que la cámara se apague La temperatura fotografiado secuencial.
Consejos de toma Cuando no esté seguro de cómo tomar una fotografía que se le ha ocurrido, consulte la siguiente información. Enfoque Enfoque del objeto • Toma de fotografías utilizando la pantalla táctil. g P. 43 • Toma de la fotografía de un objeto que no está en el centro de la pantalla. g P. 39 Después de enfocar otro objeto que se encuentre a la misma distancia del que se desea tomar, encuadre la toma y dispare la fotografía.
Exposición (brillo) Toma de fotografías con el brillo correcto • Seleccione [Auto] para [Graduación] en el modo de imagen. g P. 33 • Toma de fotografías utilizando [Medición de puntos]. g P. 38 El brillo se adapta al objeto en el centro de la pantalla y la imagen no se ve afectada por la luz del fondo.
Información Limpieza y almacenamiento de la cámara Cuidado de la cámara Exterior: • Límpielo suavemente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, empape el paño en agua ligeramente enjabonada y estrújelo bien. Limpie la cámara con el paño humedecido y luego séquela con un paño seco.
Batería y cargador • Utilice la batería individual de iones de litio Olympus. Utilice exclusivamente baterías recargables OLYMPUS. • El consumo de alimentación de la cámara varía considerablemente dependiendo del uso y otras condiciones. • Como las operaciones siguientes requieren un consumo considerable de alimentación, incluso sin hacer fotografías, la batería se agotará...
SD (disponibles comercialmente): SD, SDHC, SDXC, y Eye-Fi. Para obtener la información más reciente, visite la página Web OLYMPUS. Botón de protección de escritura de tarjeta SD El cuerpo de la tarjeta SD tiene un botón de protección de escritura. Si LOCK corre el botón al costado “LOCK”, no será...
• El tamaño real del archivo varía según el objeto captado. • El número máximo de imágenes fijas almacenables que se indica en el monitor es 9999. • Para el tiempo de grabación disponible para vídeos, consulte la página web de Olympus.
Directorio del menú *1: Puede ser añadido a [Modo C]. *2: Se pueden restaurar los ajustes predeterminados seleccionando [Completo] para [Rest.]. *3: Se pueden restaurar los ajustes predeterminados seleccionando [Básico] para [Rest.]. I Menú de disparo 1 / J Menú de disparo 2 Pestaña Función Por defecto...
Página 103
d Menú Ajustes Pestaña Función Por defecto ― Hora Casa/Otro ― j ±0, k ±0, Natural Visual Imag 2 seg Firmware ― Ajust. conexión Wi-Fi Private Contraseña privada ― Ajustes Reiniciar orden de compartir ―...
Página 104
Pestaña Función Por defecto *1 *2 *3 T Conexión/Sonido Salida HDMI 1080i HDMI Control HDMI Salida Víd. ― 8 Aviso acústico Volumen Modo USB Auto U Pantalla H Solo Imagen H Conjunto Info q ...
Página 105
Pestaña Función Por defecto *1 *2 *3 H i-Enhance H Vivid H Muted H Portrait H Monotono H Enfoque Suave H Color Pálido H Tono Claro Opciones Modo Imagen H B/N Antiguo H Estenopeico H Diorama H Proceso Cruzado H Sepia H Tono Dramático H Posterización...
Página 106
Pestaña Función Por defecto *1 *2 *3 Y Grabar Nom Fichero Rest. sRGB Edit. Nom Archivo Adobe RGB Config. Ppp Info. Copyright Nombre Del — Copyright Artista Nombre — Copyright Z Vídeo Vídeo R Reducción ruido.
Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma P/A/S/M C1/C2 Estándar Marcos creativos ― ― ― Altas luces y sombras ― ― ― Modo IS Modo Fotografía ― ― ―...
Lista de ajustes artísticos (ART) Enfoque Color Pop Art Tono Claro Estenopeico Suave Pálido Antiguo Altas luces y sombras Modo IS Modo Fotografía ―...
Pantalla LCD TFT en color de 3,0”, pantalla táctil Nº total de píxeles Aprox. 920.000 puntos (proporción 3 : 2) Objetivo Objetivo Olympus 6.0 a 64.3 mm, f2.8 (equivalente al valor de 28 a 300 mm en una película de 35 mm) Filtro ND Equivalente 3 EV Obturador Velocidad de obturación...
Multiconector (conector USB, conector AV)/Microconector HDMI (tipo D) Sistema de calendario automático 2000 hasta 2099 Alimentación Batería Una batería de iones de litio Olympus (BLS-5) Medidas/Peso Medidas 116.2 mm (W) ×87 mm (Alt.) × 56.5 mm (Prof.) (excluyendo los salientes) Peso Aprox.
REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO causarle la pérdida de visión momentánea. ESPECIALIZADO OLYMPUS. • Mantenga a los niños alejados de la cámara. • Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los El signo de admiración dentro de un...
Página 113
• La batería de iones de litio Olympus ha sido diseñada para cerca de fuentes de calor, etc. usarse exclusivamente con la cámara digital Olympus. No la •...
Página 114
ángulo, pero no es televisión para obtener ayuda. un fallo del dispositivo. • Sólo debe usarse el cable USB suministrado por OLYMPUS para conectar la cámara a ordenadores personales con puerto USB. 114 ES...
Página 115
ítemes de mantenimiento, fuga de fluido de pila, Para los clientes de Estados Unidos uso de elementos consumibles, suministros o accesorios de marcas que no sean “OLYMPUS”, o el uso de los Productos en Declaración de conformidad combinación con dispositivos que no sean compatibles.
Página 116
Producto (a menos que sea un modelo www.olympus.com, será reparado o, si Olympus lo en el que Olympus no coloca número de serie de registro). considera oportuno, reemplazado, sin coste. Para 3 Una descripción detallada del problema.
Página 117
1 “OLYMPUS IMAGING CORP.” otorga una Garantía Mundial * Visite la lista que aparece en el sitio web: http://www. de un año de duración. Esta Garantía Mundial deberá olympus. com para conocer la red internacional de servicio presentarse en un centro de reparación autorizado por Olympus.