Publicidad

Enlaces rápidos

IT EN FR DE ES
M A N U A L E D ' U S O E I N S T A L L A Z I O N E
U S E A N D I N S T A L L A T I O N M A N U A L
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N E T D ' I N S T A L L A T I O N
B E D I E N U N G S - U N D I N S T A L L A T I O N S A N L E I T U N G
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S E I N S T A L A C I Ó N
OMNIA UL P
230V ~ 50Hz
w w w . a e r m e c . c o m
I U L P L J 2 1 0 7 - 6 9 0 4 7 0 5 _ 0 4

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AERMEC OMNIA UL P

  • Página 1 B E D I E N U N G S - U N D I N S T A L L A T I O N S A N L E I T U N G M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S E I N S T A L A C I Ó N OMNIA UL P 230V ~ 50Hz w w w .
  • Página 2: Observaciones

    “ATTENZIONE” in quanto, se non osservate, possono causare danno AERMEC S.p.A. declina ogni responsabilità per qualsiasi danno dovuto ad alla macchina e/o a persone e cose. un uso improprio della macchina, ad una lettura parziale o superficiale Per anomalie non contemplate da questo manuale, interpellare delle informazioni contenute in questo manuale.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    GRENZWERTE FÜR DEN GERÄTEBETRIEB ..................16 LIMITI DI FUNZIONAMENTO ....................... 7 CONEXIONES ELÉCTRICAS .........................17 FILTRO DE AIRE PRECARGADO CON ELECTRICIDAD ESTÁTICA ........17 OMNIA UL P FAN COIL ..........................8 USE (OMNIA UL P) ............................ 8 FAN COIL OMNIA UL P ..........................17 FUNCTIONING CHARACTERISTICS ....................8 USO (OMNIA UL P) ..........................17...
  • Página 4 TRASPORTO • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORTE NICHT nass machen. NON bagnare. Tenere KEEP DRY. Keep out of NE PAS mouiller. Tenir à NO mojar. Conservar Vor Regen geschützt al riparo dalla pioggia. the rain. l’abri de la pluie. protegido de la lluvia.
  • Página 5: Ventilconvettore Omnia Ul P

    Nelle installazioni a soffitto si consiglia di utilizzare le due rumore tipico dei termostati meccanici. staffe fornite a corredo. Il ventilconvettore OMNIA UL P è stato concepito per le d) Effettuare i collegamenti idraulici, per facilitare lo sfiato installazioni in controsoffitto, in Ventilcassaforma ed in luoghi dell’aria dalla batteria, si consiglia di collegare il tubo di...
  • Página 6: Rotazione Della Batteria

    Per questo motivo se ne consiglia la sostituzione con uno – ripristinare i collegamenti elettrici del cavo motore; nuovo dopo 2 anni (disponibile come ricambio presso i centri assistenza Aermec). Pulire frequentemente, togliere la polvere accumulata con un aspiratore, l’uso di acqua e detergenti, accelera sensibilmente il...
  • Página 7: Informazioni Importanti E Manutenzione

    INFORMAZIONI IMPORTANTI E MANUTENZIONE ATTENZIONE: il filtro deve essere tolto dalla confezione acqua sulle superfici esterne o interne del ventilconvettore (si sigillata e montato sull’unità solo al momento del primo potrebbero provocare dei corti circuiti). utilizzo. La carica elettrostatica in condizioni di normale PULIRE PERIODICAMENTE IL FILTRO funzionamento si esaurisce dopo circa due anni dall’aper- Una pulizia frequente del filtro garantisce una maggiore ef fi-...
  • Página 8: Omnia Ul P Fan Coil

    The position and diameter of the plumbing connections are The OMNIA UL P fan coil has been designed for mounting in shown in the size information. suspended ceilings, , in Ventilcassaforma style and in places You are advised to insulate the water piping properly or to where remote control is necessary.
  • Página 9: Electrical Wiring

    ELECTRICAL WIRING COIL ROTATION WARNING: before carrying out any work, make sure If for plumbing reasons it is necessary to rotate the coils, after the electrical power is unplugged. removing the mobile section, proceeds as follows: In particular, the following checks are required for electri- –...
  • Página 10: Important Maintenance Information

    IMPORTANT MAINTENANCE INFORMATION WARNING: the filter may only be removed from the sealed soaked in warm water (no higher than 40°C). box and fitted to the unit at the time it will be used for the Do not use chemical products or solvents to clean any part of first time.
  • Página 11: Raccordements Electriques

    Il est conseillé d'isoler de manière appropriée les tuyaux de l'eau Le ventilo-convecteur OMNIA UL P a été conçu pour être installé ou d'installer le bac à condensats complémentaire prévu à cet en faux plafond, en Ventilo-coffrage et où une commande à dis- effet, disponible comme accessoire, pour éviter des écoulements...
  • Página 12: Emballage

    EMBALLAGE ROTATION DE LA BATTERIE Les ventilo-convecteurs sont expédiés sous emballage stan- Si pour des raisons concernant les branchements hydrau- dard formé de coques de protection et carton. liques, il est nécessaire de tourner la batterie, après avoir enle- vé le meuble effectuer les opérations suivantes: INSTALLATION DE L'UNITE –...
  • Página 13: Informations Importantes Sur La Maintenance

    INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA MAINTENANCE ATTENTION: le filtre doit être enlevé de la confection scel- chimique ou solvant pour nettoyer une partie quelconque du lée et monté sur l'unité seulement lorsqu'on l'utilise la pre- ventilo-convecteur. Ne pas asperger avec de l'eau les surfaces mière fois.
  • Página 14: Gebläsekonvektor Omnia Ul P

    Durch den extrem geräuscharmen Betrieb der neuen Radialventilatoren, ist bei normaler Drehzahl kaum zu hören, wann ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE sich der OMNIA UL P einschaltet. Durch den Einsatz elektronischer Bedienblenden ist das typische Geräusch der mechanischen ACHTUNG: Stellen Sie vor jedem Eingriff sicher, dass die Thermostate nicht mehr zu hören.
  • Página 15: Verpackung

    VERPACKUNG UMDREHEN DES WÄRMETAUSCHERS Sollte der Austauscher aufgrund der Wasseranschlüsse umge- Die Gebläsekonvektoren werden in der Standardverpackung beste- dreht werden müssen, ist nach der Entfernung des Gehäuses hend aus Schutzschalungen und Karton zum Versand gebracht. wie folgt vorzugehen: – die elektrischen Anschlüsse von der Klemmleiste lösen; INSTALLATION DER EINHEIT –...
  • Página 16: Wichtige Hinweise Und Wartung

    WICHTIGE HINWEISE UND WARTUNG ACHTUNG: der Filter darf erst bei Verwendung aus der ver- REGELMÄSSIG DEN FILTER REINIGEN siegelten Verpackung genommen und im Gerät installiert Regelmäßiges Reinigendes Luftfilters gewährleistet einen dau- werden. Die elektrostatische Ladung des Filters hält ab dem erhaften störungsfreien Betrieb.
  • Página 17: Conexiones Eléctricas

    El uso de paneles electrónicos de control evita el típico ruido moles- to de los termostatos mecánicos. El fan coil OMNIA UL P ha sido creado para instalarlo en falso techo, ATENCIÓN: antes de llevar a cabo ninguna intervención, Ventilcassaforma y lugares donde se necesita un mando a distancia;...
  • Página 18: Embalaje

    EMBALAJE ROTACIÓN DE LA BATERÍA Los fan coil se envían en un embalaje estándar de cartón y ele- Si debido a las conexiones hidráulicas, hubiera que girar la mentos de protección. batería, retire el mueble y siga los pasos siguientes: –...
  • Página 19: Informaciones Importantes Y Mantenimiento

    INFORMACIONES IMPORTANTES Y MANTENIMIENTO LIMPIAR PERIÓDICAMENTE LOS FILTROS ATENCIÓN: extraiga el filtro de su embalaje hermético e instálelo en la unidad sólo cuando vaya a utilizarlo por pri- Una limpieza frecuente del filtro garantiza una mayor eficacia mera vez. La carga de energía estática se agota, en condi- en el funcionamiento.
  • Página 20: Trouble Shooting

    TROUBLE SHOOTING PROBLEMA • PROBLEM PROBABILE CAUSA • PROBABLE CAUSE SOLUZIONE • REMEDY PROBLEME • PROBLEM CAUSE PROBABLE • MÖGLICHE URSACHE SOLUTION • ABHILFE PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Poca aria in uscita. Errata impostazione della velocità sul pannello comandi. Scegliere la velocità corretta sul pannello comandi. Feeble air discharge.
  • Página 21: Schemi Elettrici • Wiring Diagrams • Schemas Electriques • Schaltpläne

    Verde Viola Violet Violet Violet Violeta OMNIA UL P BL NE MA RO Sez. 1,5 mm 2 230 ~ 50Hz Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. wiring...
  • Página 22 DATI DIMENSIONALI • DIMENSIONS • DIMENSIONS • ABMESSUNGEN • DIMENSIONES [mm] OMNIA UL P Attacchi batteria (femmina) / Coil connections (female) / Connexions de la batterie (femelle) / Anschlüsse des Warmetäuschers (Innengewinde) / Conexiones batería (hembra) Mod. Omnia UL 11 P...
  • Página 23 DATI DIMENSIONALI • DIMENSIONS • DIMENSIONS • ABMESSUNGEN • DIMENSIONES [mm] 200mm 30 mm 400mm 100mm...
  • Página 24 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS OMNIA UL P + AER503IR V2 V3 AER503IR 1~230V 50Hz OMNIA UL P + PXL2E T °C OFF/VEL BL NE MA RO Sez. 1,5 mm 2 1~ 230V 50Hz Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è...
  • Página 25 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS OMNIA UL P + PXB 1 2 3 BL NE MA RO Sez. 1,5 mm 2 1~ 230V 50Hz OMNIA UL + PX2 1 2 3 ON/VEL BL NE MA RO Sez.
  • Página 26 DATI IN ACCORDO CON IL REGOLAMENTO EU 2016/2281 • DATA IN ACCORDANCE WITH EU REGULATION 2016/2281 • DONNÉES SELON LA RÉGLE- MENTATION DE L’UE 2016/2281 • DATEN GEMÄSS EU 2016/2281-VERORDNUNG • DATOS SEGÚN LA REGULACIÓN DE LA UE 2016/2281 OMNIA UL PC IMPIANTO A DUE TUBI - TWO-PIPE-SYSTEM - SYSTÈME À...
  • Página 27 MESSA FUORI SERVIZIO E SMALTIMENTO DEI COMPONENTI DELLA MACCHINA Quando dei componenti vengono rimossi per essere sostituiti o quando l’intera unità giunge al termine della sua vita ed è necessario rimuoverla dall’installazione, al fine di minimizzare l’impatto ambientale, rispettare le seguenti prescrizioni per lo smaltimento: •...
  • Página 28: Garanzia Di 3 Anni

    AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto. Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments les données considérées nécessaires à...

Tabla de contenido