Descargar Imprimir esta página
ABB NIESSEN N9611.92 Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento
ABB NIESSEN N9611.92 Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

ABB NIESSEN N9611.92 Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Detector humo y fuego

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

ESP
POR
ENG
FRA
RUS
DETECTOR HUMO Y FUEGO
Instrucciones de instalación y
Asea Brown Boveri, S.A.
Fabrica NIESSEN
Polígono Industrial Aranguren, nº 6
20180 OIARTZUN - España
Telf. 943 260 101
Fax 943 260 250
e-mail: buzon.esnie@es.abb.com
www.abb.es/niessen
ESQUEMA DE CONEXIÓN
5
6
12 Vdc
4
2
Interruptor
para resetear el
sensor (*)
( * ) Para resetear el sensor tras una detección es necesario interrumpirle momentaneamente la
alimentación de 12 Vdc.
Fig. 1 Conexión del detector
Resumen de conexión:
Tensión de alimentación del detector:
Borne 2: +12Vdc
Borne 5: 0Vdc (GND)
Salida libre de potencial:
Borne 4 y 6
IMPORTANTE
PARA EVITAR LA CONTAMINACION DEL SENSOR Y POR TANTO LA CANCELACION
DE GARANTIA, EL DETECTOR DE HUMO DEBE PERMANECER CUBIERTO HASTA
QUE LA ZONA ESTE LIMPIA Y LIBRE DE POLVO
N9611.92
funcionamiento
INSTALACION DE LA BASE
1. Para asegurar la correcta instalación del detector a la base, todos los cables deben ser
adecuadamente guiados:
(A) Todos los cables posicionados y aplanados hacia los bornes.
(B) Apriete los cables lejos de los bornes del conector.
2. Si utiliza un puente para conectar los polos de los bornes 2 y 5 y comprobar la continuidad de la
instalación, asegúrese de quitarlo antes de instalar el detector.
El detector de humo para recintos diversos y para montaje en techo o en pared ha sido
desarrollado según la normativa de incendios.
3. La base del detector se puede montar directamente en una caja de conexiones eléctricas, como
una octogonal (75mm, 90mm ó 100 mm), una redonda (75mm), o una cuadrada (100mm) sin
utilizar ningún tipo de adaptador mecánico.
salida libre
de potencial
INSTALACION DEL DETECTOR
1. Alinear los componentes, como en la Figura 2.
2. Enfrente el detector con la base y gire hacia la derecha para asegurarlo.
No instale el detector hasta que la zona está completamente limpia de restos de obra, polvo, etc.
El número máximo de detectores de humo instalados en el mismo bucle es de 30 unidades.
LED
Marca de montaje
Marca de premontaje
Fig. 2 Enfrentando el detector con la base.
AJUSTE DEL RELE NA (normalmente abierto) / NC (normalmente cerrado)
El estado habitual del relé es Normalmente Abierto (NA). Cuando el sensor detecta humo o fuego, el relé
de salida del detector se cierra automáticamente y se mantendrá cerrado hasta que el detector de humo
y fuego se resetea. Para resetear el sensor es necesario quitarle momentáneamente la alimentación
de 12Vdc.
1. Para cambiarlo a Normalmente Cerrado (NC), inserte un destornillador en el orificio rectangular,
situado entre la tapa frontal y la base girándolo para extraer la tapa frontal.
2. Consulte la figura 3. hay un puente (jumper) junto al relé del circuito impreso (PCB). Retire el puente
y vuelva a introducirlo ahora en la posición NC (NA).
3. Vuelva a colocar con cuidado la tapa frontal.
Fig. 3 Esquema de la estructura del detector cuando la tapa frontal está abierta
PRUEBAS
1. Todos los avisos de alarma, dispositivos de aviso y de extinción deben de ser deshabilitados durante
las pruebas a realizar. Al finalizar las pruebas pueden habilitarse nuevamente.
2. Después de alimentar durante un minuto el detector, compruebe que el indicador LED de color verde
parpadea cada unos 3 a 5 segundos. Si el LED verde no parpadea, quiere decir que hay un error en el
cableado del detector. Compruebe el cableado y reemplace el detector si es necesario.
3. Permita que el humo proveniente de un algodón quemado o bien de un aerosol de pruebas entre
durante al menos 10 segundos en la cámara de detección del detector. Cuando haya entrado el humo
suficiente, el detector emitirá una señal de alarma visible con una iluminación continua del diodo LED
de alarma. Reiniciar cada detector y / o unidad de control desconectando y volviendo a conectar la
alimentación del detector antes de cualquier otra prueba con detectores adicionales en la misma zona.
Si la alarma no funcionase durante la prueba, indica que el detector es una unidad defectuosa.
PRUEBA DEL SENSOR DE CALOR (FUEGO)
Todos los posibles avisos de alarma, dispositivos de aviso y de extinción deben de ser deshabilitados
durante las pruebas a realizar. Al finalizar las pruebas pueden habilitarse nuevamente.
Para hacer la prueba al detector se le puede aplicar un flujo de aire caliente a una temperatura de entre
65 ° C y 80 ° C. (lo cual se puede hacer un secador de pelo de uso doméstico).
Proceda como sigue:
1. Ponga en marcha el flujo de aire cálido y compruebe que la temperatura es correcta y estable.
2. Desde una distancia de varios centímetros (unos 10 cm), dirigir el flujo de aire caliente al
detector. La alarma se debe disparar en 30 segundos.
3. Después de dispararse la alarma, retirar de inmediato la fuente de calor y comprobar que el LED
rojo del detector está iluminado. Reiniciar el detector desconectando y volviendo a conectar la
alimentación del detector.
4. Si tras la prueba el detector no logra entrar en el modo de alarma en 30 segundos, entonces es
muy poco sensible y necesita ser devuelto al distribuidor para su reparación.
Detector
NO APTO PARA LA INSTALACIÓN EN ZONAS CON VELOCIDAD DE AIRE SUPERIOR A
300 m / min.
MANTENIMIENTO
El requisito mínimo recomendado para el mantenimiento del detector consiste en una limpieza anual
Base
de polvo del detector mediante una limpieza con aspirador que se debería de especificar como
mantenimiento preventivo de la instalación de detectores.
PRECAUCION: NO INTENTE DESMONTAR LA PARTE SELLADA DEL DETECTOR DE HUMOS.
ESTA SELLADA PARA SU PROTECCION Y NO DEBE SER ABIERTO PARA EL MANTENIMIENTO
NI POR LOS USUARIOS. SU APERTURA ANULA LA GARANTIA DEL DETECTOR.
ESPECIFICACIONES
Corriente
Corriente
2/4
Tensión
Modelo
Temp.
Reposo
Alarma
hilos
CC
(Máx.)
(Máx.)
0N9611.92
4
57°C
12V
100μA
35mA
Datos de la salida de relé:
La salida de relé (bornes 4 y 6) son 2 contactos libres de potencial.
El relé es de tipo Normalmente Abierto (NA). Se cierra en situación de detección de humo o fuego.
El relé de salida del detector se cierra automáticamente y se mantendrá cerrado hasta que el
detector de humo y fuego se resetea.
Para resetear el sensor es necesario quitarle momentáneamente la alimentación de 12Vdc. En este
momento, el relé de salida abrirá sus contactos.
Potencia:
1A-30VCC (DC)
Cámara de humo
0,5A-125VCA (AC)
Tensión de alimentación del detector:
Relé
Borne 2: +12Vdc
Borne 5: 0Vdc (GND)
GARANTIA
Todos los aparatos fabricados o distribuidos por Asea Brown Boveri S. A. Fábrica Niessen están
Puente
realizados de acuerdo a la más moderna tecnología.
La fábrica NIESSEN garantiza sus artículos, dentro de las condiciones generales de suministro, siempre
que se trate de un defecto de fabricación. En este caso le rogamos remita el aparato defectuoso al
LED
distribuidor donde lo adquirió, acompañado del presente certificado de garantía
Cobertura
La presente garantía se aplicará a aquellos artículos que presenten un defecto de fabricación. No
se aplicará por tanto a los artículos que presenten daños como consecuencia de no haber seguido
correctamente las instrucciones de montaje o cuando la instalación ha sido realizada por personal no
especializado.
Así mismo quedan excluidos los daños ocasionados por uso indebido del aparato y averías producidas
en el transporte.
Vigencia
La duración de esta garantía contempla 24 meses, contados a partir de la fecha de adquisición del
aparato.
- Fecha de Adquisición:
- Sello y Firma del distribuidor:
Importante: Asegúrese de que el presente certificado de garantía está debidamente cumplimentado
por el distribuidor.
Corriente
Tiempo de
Corriente
Sonido
Contacto
Modelo
Pico
Arranque
Permitida
Frecuencia
de
de
Base
(Max.)
(Máx.)
(Máx.)
Alarma
Alarma
3-5
130μA 60 Seconds
80mA
-
Form A P/N774912
Seconds

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ABB NIESSEN N9611.92

  • Página 1 Fax 943 260 250 las pruebas a realizar. Al finalizar las pruebas pueden habilitarse nuevamente. especializado. e-mail: buzon.esnie@es.abb.com Así mismo quedan excluidos los daños ocasionados por uso indebido del aparato y averías producidas www.abb.es/niessen 2. Después de alimentar durante un minuto el detector, compruebe que el indicador LED de color verde en el transporte.
  • Página 2: Garantia

    Fax 943 260 250 seguidas as instruções de montagem ou quando a instalação tiver sido realizada por uma pessoa não realização dos testes. No fim, os testes podem ser realizados novamente. e-mail: buzon.esnie@es.abb.com especializada. www.abb.es/niessen Da mesma forma, ficam excluídos os danos ocasionados por utilização indevida do aparelho e avarias 2.
  • Página 3 Fax 943 260 250 e-mail: buzon.esnie@es.abb.com the tests are completed, these devices can be enabled again. when the installation has been completed by non specialized personnel.
  • Página 4 Fax 943 260 250 1. Tous les avis d’alerte, dispositifs de aviso et d’extinction doivent être déshabilités pendant les tests à e-mail: buzon.esnie@es.abb.com réaliser. A la fin, des tests d’essais peuvent s’habiliter à nouveau. www.abb.es/niessen 2.
  • Página 5 Telf. 943 260 101 Терминал 5: +12Vdc Сид Fax 943 260 250 Терминал 2: 0Vdc (GND) e-mail: buzon.esnie@es.abb.com www.abb.es/niessen Схема 3. Схема структуры детектора, когда лицевая крышка открыта. ГАРАНТИЯ Все аппараты производимые или реализуемые Asea Brown Boveri S. A. Фабрикой Niessen ПРОВЕРКИ...