Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Lea este manual atentamente antes de utilizar este
vehículo.
MANUAL DEL PROPIETARIO
MTT850
B5C-28199-S0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha TRACER МTT850

  • Página 1 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. MANUAL DEL PROPIETARIO MTT850 B5C-28199-S0...
  • Página 2 SAU81570 Declaración de conformidad: Por la presente, YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd declara que el tipo de equipo radioeléctrico, INMOVILIZADOR, 1RC-00 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://global.yamaha-motor.com/eu_doc/...
  • Página 3: Introducción

    ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una MTT850, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
  • Página 4 Información importante relativa al manual SAU10134 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da- ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
  • Página 5 Información importante relativa al manual SAU10201 MTT850 MANUAL DEL PROPIETARIO ©2018 Yamaha Motor Co., Ltd. 1ª edición, diciembre 2017 Todos los derechos reservados. Toda reproducción o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de Yamaha Motor Co., Ltd. quedan expresamente prohibidos.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Tabla de contenidos Información relativa a la Ajuste de la altura del asiento del Mantenimiento y ajustes seguridad .......... 1-1 conductor ........3-28 periódicos ......... 6-1 Portacascos ........3-30 Juego de herramientas....6-2 Descripción ........2-1 Compartimento portaobjetos..3-31 Cuadros de mantenimiento Vista izquierda ........ 2-1 Parabrisas ........3-31 periódico ........
  • Página 7 Tabla de contenidos Comprobación del líquido de Cambio de la bombilla de un freno...........6-22 intermitente ....... 6-35 Cambio del líquido de frenos ..6-24 Cambio de la bombilla de la luz Juego de la cadena de de la matrícula ......6-36 transmisión ........6-24 Identificación de averías ....
  • Página 8: Información Relativa A La Seguridad

    Información relativa a la seguridad  Nunca conduzca una motocicleta sin SAU1028C para reducir las posibilidades de este la formación o la instrucción adecua- tipo de accidente es el hacerse bien da. Realice un curso de formación. visible. Sea un propietario responsable Los principiantes deben recibir forma- Por tanto: Como propietario del vehículo, es usted...
  • Página 9 Información relativa a la seguridad  La postura del conductor y del pasa-  Utilice una máscara o gafas. El viento estado implicados en accidentes ni si- quiera tienen un permiso de conducir jero es importante para poder mante- en los ojos sin proteger puede reducir motocicletas vigente.
  • Página 10 Información relativa a la seguridad El monóxido de carbono es un gas incolo- Carga posible en ambos lados de la motoci- ro, inodoro e insípido que puede estar pre- La incorporación de accesorios o carga cleta a fin de reducir al mínimo el des- sente aunque no se vea ni se huela nada que modifiquen la distribución del peso de equilibrio o la inestabilidad.
  • Página 11 • Algunos accesorios pueden obligar Yamaha, incluso si las vende e instala un tancia al suelo ni el ángulo de inclina- al conductor a desplazarse de su concesionario Yamaha. ción, ni limite el recorrido de la posición normal de conducción.
  • Página 12 Información relativa a la seguridad Neumáticos y llantas no originales ubicación de las correas con deteni- Los neumáticos y llantas con los que se en- miento para evitar que generen fric- trega la motocicleta han sido diseñados ción y rayen las superficies pintadas conforme a las prestaciones de la misma y durante el transporte.
  • Página 13: Descripción

    Descripción SAU10411 Vista izquierda 1. Parabrisas (página 3-31) 9. Pedal de cambio (página 3-19) 2. Regulador de la amortiguación en extensión (página 3-33) 10.Perno de drenaje del aceite del motor (página 6-12) 3. Batería (página 6-30) 11.Cartucho del filtro de aceite del motor (página 6-12) 4.
  • Página 14: Vista Derecha

    Descripción SAU10421 Vista derecha 1. Depósito de líquido del freno trasero (página 6-22) 9. Tapón de llenado de aceite del motor (página 6-12) 2. Tapón del depósito de gasolina (página 3-23) 10.Pedal de freno (página 3-20) 3. Regulador de la amortiguación en extensión (página 3-32) 4.
  • Página 15: Mandos E Instrumentos

    Descripción SAU10431 Mandos e instrumentos 1. Maneta de embrague (página 3-19) 9. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-2) 2. Interruptores izquierdos del manillar (página 3-17) 3. Toma de corriente continua (página 3-38) 4. Indicador multifunción (página 3-5) 5. Depósito de líquido del freno delantero (página 6-22) 6.
  • Página 16: Funciones De Los Instrumentos Y Mandos

    Yamaha para que lo realice. No utilice la lla- vadas.  No sitúe ninguna de las llaves cerca ve roja para conducir. Sólo se debe utilizar para volver a registrar las llaves normales.
  • Página 17: Interruptor Principal/Bloqueo De La Dirección

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU10474 SAU10552 Para bloquear la dirección Interruptor principal/Bloqueo de ABIERTO (ON) Todos los circuitos eléctricos reciben co- la dirección rriente. La luz de la instrumentación, el pilo- to trasero, la luz de la matrícula y las luces de posición se encienden y se puede arran- car el motor.
  • Página 18: Luces Indicadores Y Luces De Aviso

    Funciones de los instrumentos y mandos Para desbloquear la dirección SAU4939D SAU11032 Luces indicadores y luces de avi- Luces indicadoras de intermitencia “ ” y “ ” Cada luz indicadora parpadea cuando el correspondiente intermitente está activa- GEAR SAU11061 Luz indicadora de punto muerto “ ”...
  • Página 19 Yamaha. anomalía en el sistema, esta luz indicadora nario Yamaha. (Véase en la página 3-20 El circuito eléctrico de la luz de aviso se y la luz de aviso de avería del motor se en- una explicación del ABS).
  • Página 20: Indicador Multifunción

    “ON”. La luz indicadora debe encen-  velocímetro ellas, lleve el vehículo y las 3 llaves a derse durante unos segundos y luego  tacómetro un concesionario Yamaha para volver apagarse.  reloj a registrar las llaves normales.  indicador de gasolina...
  • Página 21 Funciones de los instrumentos y mandos  indicador Eco NOTA  indicador de la marcha seleccionada Para cambiar entre kilómetros y millas,  indicador de modo de conducción consulte la página 3-12.  pantalla TCS  indicador de información  indicador del modo de ajuste Tacómetro SWA12423 ADVERTENCIA...
  • Página 22 Zona alta del tacómetro: a partir de Indicador de gasolina tidamente. En ese caso, haga revisar 11250 r/min el vehículo en un concesionario Yamaha. Reloj Indicador Eco 1. Indicador de gasolina El indicador de gasolina indica la cantidad de gasolina que contiene el depósito. A 1.
  • Página 23 Funciones de los instrumentos y mandos  Seleccione la marcha adecuada para Indicador de modo de conducción Pantalla TCS la velocidad del vehículo. Indicador de la marcha seleccionada GEAR A.TEMP °C C.TEMP °C TIME TRIP 0:00 1. Indicador de modo de conducción 1.
  • Página 24 Funciones de los instrumentos y mandos Indicador de información lómetros parcial parpadee NOTA continuación, vuelva a pulsar el botón “RE- Puede seleccionar qué elementos se de- GEAR SET” durante dos segundos. ben mostrar en cada indicador de informa- TRIP-1 NOTA ción.
  • Página 25 Funciones de los instrumentos y mandos En ese caso, pulse el interruptor de selec- Temperatura del líquido refrigerante NOTA ción para cambiar la indicación en el orden También están las indicaciones de tiempo siguiente: C.TEMP ˚C transcurrido “TIME–2” y “TIME–3”, pero no se pueden configurar para el indicador de información.
  • Página 26 “L/100km”; o cuando se selecciona millas SCA15474 revisar el vehículo en un concesionario ATENCIÓN indica “MPG”. Yamaha.  La indicación “km/L” muestra la dis- Si hay un fallo en el funcionamiento, se tancia media que se puede recorrer visualizará “– –.–” continuamente. Haga Consumo instantáneo de gasolina...
  • Página 27 Funciones de los instrumentos y mandos Modo de ajuste ajuste y volver a la indicación normal, man- Esta función permite cam- tenga de nuevo pulsado el interruptor de biar las unidades entre ki- lómetros y millas. Cuando menú durante 2 segundos. se ha seleccionado kiló- Unit Visor...
  • Página 28 Funciones de los instrumentos y mandos Comprobación y reinicio de “TIME–2” y 3. Mientras el elemento seleccionado “TIME–3” esté parpadeando, pulse el botón MENU 1. Utilice el interruptor de selección para “RESET” durante 2 segundos. Maintenance resaltar “Time Trip”. 4. Pulse el interruptor de menú para vol- Time Trip ver al menú...
  • Página 29 Funciones de los instrumentos y mandos Unit Unit Unit km or mile km or mile km or mile km/L or L/100km km/L or L/100km km/L or L/100km km/L km/L km/L NOTA NOTA Selección de los elementos del indicador  Mantenga seleccionado kilómetros: ...
  • Página 30 Funciones de los instrumentos y mandos Display Display-1 Display Display-1 Display-1 Display-2 Display-2 Display-3 Display-3 C.TEMP TIME TRIP 3. Utilice el interruptor de selección para 5. Cuando haya terminado de realizar Ajuste del brillo del panel de instrumentos resaltar el elemento que desea cam- cambios, utilice el interruptor de se- 1.
  • Página 31 Funciones de los instrumentos y mandos Brightness Clock MENU Maintenance Time Trip Unit 5 55 Display Brightness Clock All Reset 4. Pulse el interruptor de menú; los dígi- 2. Pulse el interruptor de menú. Ajuste del reloj tos de los minutos empiezan a parpa- 3.
  • Página 32: D-Mode (Modo De Conducción)

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU47636 Este modo permite disfrutar de una con- SAU1234M D-mode (modo de conducción) Interruptores del manillar ducción fluida y deportiva en toda la gama D-mode es un sistema de control electróni- de velocidades. Izquierda co de las prestaciones del motor en el que se pueden seleccionar tres posiciones: Modo “A”...
  • Página 33 Funciones de los instrumentos y mandos Derecha suelte, el interruptor volverá a su posición Las luces de emergencia se utilizan en central. Para apagar los intermitentes pulse caso de emergencia o para avisar a otros el interruptor una vez éste haya regresado conductores cuando detenga su vehículo a su posición central.
  • Página 34: Maneta De Embrague

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU77020 SAU12822 SAU12874 Selector de modo de conducción “MO- Maneta de embrague Pedal de cambio DE” SWA15341 ADVERTENCIA No cambie el D-mode (modo de marcha) con el vehículo en movimiento. Con este selector se cambia el modo de conducción a “STD”, “A”...
  • Página 35: Maneta De Freno

    La maneta de freno está situada en el lado El ABS (sistema antibloqueo de frenos) de derecho del manillar. Para aplicar el freno Yamaha dispone de un doble sistema de delantero, tire de la maneta hacia el puño control electrónico que actúa de forma in- del acelerador.
  • Página 36: Sistema De Control De Tracción

    No obstante, consulte a su velocidad al entrar en una curva, cuando concesionario Yamaha puesto que se se da un acelerón con la motocicleta necesitan herramientas especiales. muy inclinada o cuando se frena; tampo-...
  • Página 37 Funciones de los instrumentos y mandos TCS “1” minimiza la ayuda del sistema de Selección del sistema de control de control de tracción. tracción SWA15441 ADVERTENCIA TCS “2” TCS “2” eleva al máximo la ayuda del siste- Antes de cambiar cualquier parámetro ma de control de tracción;...
  • Página 38: Tapón Del Depósito De Gasolina

    Yamaha lo antes posible. Si el sistema de control de tracción está desactivado, se encienden tanto la luz 4. Haga revisar el vehículo para apagar indicadora “...
  • Página 39: Gasolina

    Funciones de los instrumentos y mandos Para cerrar el tapón del depósito de ga- SAU13222 Gasolina solina Verifique que haya suficiente gasolina en el Con la llave introducida en la cerradura, depósito. empuje hacia abajo el tapón del depósito SWA10882 de gasolina.
  • Página 40 Si le cae gasolina so- de etanol no es superior al 10% (E10). bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le Yamaha no recomienda el uso de gasohol cae gasolina sobre la ropa, cámbiese. con metanol porque puede dañar el siste- ma de combustible o provocar una dismi- nución de las prestaciones del vehículo.
  • Página 41: Tubo De Desbordamiento Del Depósito De Gasolina

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU72972 SAU13434 SCA10702 Tubo de desbordamiento del de- Catalizador ATENCIÓN pósito de gasolina Este modelo está equipado con un catali- Utilice únicamente gasolina sin plomo. zador en el sistema de escape. El uso de gasolina con plomo provocará SWA10863 daños irreparables en el catalizador.
  • Página 42: Asientos

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU65800 luego empuje hacia abajo la parte de- Asientos lantera del asiento para que encaje en su sitio. Asiento del pasajero Para desmontar el asiento del pasajero 1. Introduzca la llave en la cerradura del asiento y gírela en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
  • Página 43: Ajuste De La Altura Del Asiento Del Conductor

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU63050 Ajuste de la altura del asiento del conductor La altura del asiento se puede ajustar en dos posiciones según las preferencias del conductor. En el momento de la entrega el asiento del conductor se encuentra en la posición baja. 1.
  • Página 44 Funciones de los instrumentos y mandos 4. Introduzca el saliente de la parte de- lantera del asiento del conductor en el soporte B, como se muestra. 1. Saliente 1. Regulador de la altura del asiento del con- ductor 2. Ranura de posición “H” 2.
  • Página 45: Portacascos

    Funciones de los instrumentos y mandos 5. Alinee el saliente de la parte inferior SAU63060 cos, ya que el casco puede golpear Portacascos del asiento del conductor con la ranu- objetos provocando la pérdida del El portacascos está situado debajo del ra de la posición “L”...
  • Página 46: Compartimento Portaobjetos

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU62550 SAU83932 SAU39612 Compartimento portaobjetos Parabrisas Ajuste de la luz de los faros Este modelo está provisto de un parabrisas Los mandos de ajuste de los faros se utili- ajustable. zan para aumentar o disminuir la altura del haz luminoso.
  • Página 47: Posición Del Manillar

    Haga ajustar la posición del manillar en un Ajuste siempre la precarga del muelle de concesionario Yamaha. las dos barras de la horquilla por igual; de lo contrario pueden disminuir la ma- nejabilidad y la estabilidad.
  • Página 48: Ajuste Del Conjunto Amortiguador

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU57942 Posición de ajuste de la precarga Posición de ajuste de la extensión: Ajuste del conjunto amortigua- del muelle: Mínima (blanda): Mínima (blanda): 12 clic(s) en la dirección (b) Este conjunto amortiguador está equipado Distancia A = 19.0 mm (0.75 in) Normal: con un aro de ajuste de la precarga del...
  • Página 49 NOTA amortiguador a un concesionario Normal:  Para ajustar la amortiguación, gire el Yamaha para cualquier servicio que requiera. Máxima (dura): regulador en la dirección (a) hasta que se detenga y, a continuación, cuente las vueltas o los clics en la dirección (b).
  • Página 50: Conector De Corriente Continua

    SAU15306 regularmente este sistema y hágalo re- Conector de corriente continua Caballete lateral parar en un concesionario Yamaha si no Este vehículo está equipado con un conec- El caballete lateral se encuentra en el lado funciona correctamente. tor auxiliar de corriente continua. Consulte izquierdo del bastidor.
  • Página 51: Sistema De Corte Del Circuito De Encendido

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU44895 Sistema de corte del circuito de encendido Este sistema impide que el motor arranque con una marcha puesta, salvo que esté ac- cionada la maneta de embrague y el caba- llete lateral esté levantado. Asimismo, el motor se parará...
  • Página 52 Con el motor todavía en marcha: No debe utilizar la motocicleta hasta que la 6. Suba el caballete lateral. haya revisado un concesionario Yamaha. 7. Apriete la maneta de embrague. 8. Ponga una marcha. 9. Baje el caballete lateral.
  • Página 53: Toma De Corriente Continua Auxiliar

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU49454 2. Extraiga la tapa de la toma de corrien- Toma de corriente continua auxi- te continua. liar 3. Apague el accesorio. 4. Introduzca el enchufe del accesorio en la toma de corriente continua auxi- liar.
  • Página 54: Para Su Seguridad - Comprobaciones Previas

    • Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración. • Comprobar funcionamiento. • Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el sistema hidráulico. • Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
  • Página 55 • Compruebe el juego libre del puño del acelerador. Puño del acelerador 6-17, 6-27 • Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño. • Verificar si el funcionamiento es suave.
  • Página 56 — e interruptores • Corregir si es necesario. • Comprobar funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido. Interruptor del caballete late- • Si el sistema no funciona correctamente, solicitar a un concesionario Yamaha 3-35 que revise el vehículo.
  • Página 57: Utilización Y Puntos Importantes Para La Conducción

     un sensor de ángulo de inclinación concesionario Yamaha. el caballete lateral debe estar levantado y la para que se pare el motor en caso de maneta de embrague apretada.
  • Página 58: Cambio De Marchas

    Yamaha. periodos de tiempo prolongados con el motor parado ni remolque la 3. Ponga punto muerto. motocicleta en distancias largas. 4. Pulse el interruptor de arranque “...
  • Página 59: Consejos Para Reducir El Consumo De Gasolina

     No apure las marchas y evite revolu- rio Yamaha para que lo revisen. 1600 km (1000 mi). Las diferentes piezas cionar mucho el motor durante la ace- del motor se desgastan y pulen hasta sus leración.
  • Página 60: Estacionamiento

    Utilización y puntos importantes para la conducción SAU17214 Estacionamiento Cuando estacione, pare el motor y quite la llave del interruptor principal. SWA10312 ADVERTENCIA  El motor y el sistema de escape pueden calentarse mucho; estacio- ne en un lugar en el que resulte difí- cil que los peatones o los niños puedan tocarlos y quemarse.
  • Página 61: Mantenimiento Y Ajustes Periódicos

    Consulte en la página condiciones particulares de uso, puede ser (si procede). Los concesionarios Yamaha 1-2 información adicional sobre el necesario acortar los intervalos de mante- están capacitados y equipados para reali- monóxido de carbono.
  • Página 62: Juego De Herramientas

    Si no dispone de las herramientas o la ex- periencia necesarias para realizar un traba- determinado, confíelo concesionario Yamaha. 1. Juego de herramientas El juego de herramientas está situado de- bajo del asiento del pasajero. (Véase la pá- gina 3-27).
  • Página 63: Cuadros De Mantenimiento Periódico

    SAU71032 Cuadros de mantenimiento periódico  Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas su concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es- peciales, así como cualificación técnica.  A partir de los 50000 km (30000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 10000 km (6000 mi).
  • Página 64 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Sistema de control •...
  • Página 65: Cuadro General De Mantenimiento Y Engrase

    √ √ √ √ √ √ sistema de diagnós- nóstico Yamaha. tico • Comprobar los códigos de error. 2 * Filtro de aire • Cambiar. Cada 40000 km (24000 mi) • Comprobar funcionamiento. √...
  • Página 66 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Comprobar la profundidad del di- bujo y si está...
  • Página 67 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Eje pivote de la ma- •...
  • Página 68 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Comprobar nivel de líquido refri- √...
  • Página 69 Mantenimiento y ajustes periódicos • Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
  • Página 70: Desmontaje Y Montaje Del Panel

    Mantenimiento y ajustes periódicos SAU18752 Desmontaje y montaje del panel El panel que se muestra debe desmontarse para poder realizar algunas de las opera- ciones de mantenimiento que se describen en este capítulo. Consulte este apartado cada vez que necesite desmontar y montar el panel.
  • Página 71: Comprobación De Las Bujías

    Yamaha. El calor y los depósitos de una galga y ajustarla al valor especificado No obstante, deberá apretar la bujía con el material provocan la erosión lenta de cual-...
  • Página 72: Bombona

    Mantenimiento y ajustes periódicos SAU36112 SAU1990D Para comprobar el nivel de aceite del Bombona Aceite del motor motor El nivel del aceite de motor se debe com- 1. Después de calentar el motor, espere probar con regularidad. Además, debe unos minutos para que se asiente el cambiar el aceite y el cartucho del filtro de aceite.
  • Página 73 1. Llave del filtro de aceite 2. Cartucho del filtro de aceite NOTA Puede adquirir una llave para filtros de aceite en un concesionario Yamaha. 1. Perno de drenaje del aceite del motor 2. Junta 5. Aplique una capa fina de aceite de motor limpio a la junta tórica del nuevo...
  • Página 74 Yamaha. Par de apriete: 11. Pare el motor, espere unos minutos Perno de drenaje del aceite del mo-...
  • Página 75: Líquido Refrigerante

    Si no dispone de líquido refrigerante origi- 3. Si el líquido refrigerante se encuentra Si ha utilizado agua en lugar de lí- nal Yamaha, utilice un anticongelante al eti- en la marca de nivel mínimo o por de- quido refrigerante, sustitúyala por leno glicol con inhibidores de corrosión...
  • Página 76: Filtro De Aire

    Yamaha. dro de mantenimiento periódico y engrase. Ralentí del motor: Haga cambiar el líquido refrigerante en un 1100–1300 r/min concesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA! No quite nunca el tapón del radiador cuando el motor esté caliente. [SWA10382] 6-16...
  • Página 77: Comprobación Del Juego Libre Del Puño Del Acelerador

    Presión de aire de los neumáticos concesionario Yamaha. Debe comprobar la presión de aire de los neumáticos antes de cada utilización y, si NOTA es necesario, ajustarla.
  • Página 78 180 kg (397 lb) flanco está agrietado, haga cambiar el neu- Yamaha que dispone de los conoci- La carga máxima del vehículo es mático inmediatamente en un concesiona- mientos y experiencia profesional el peso combinado del conduc- rio Yamaha.
  • Página 79 Después de realizar pruebas exhaustivas, neumáticos para velocidades muy altas. hayan utilizado o solo se hayan utilizado Yamaha solamente ha aprobado para este Para aprovechar al máximo estos neu- ocasionalmente. Las grietas en el dibujo modelo los neumáticos que se relacionan a máticos, tome nota de los puntos si-...
  • Página 80: Llantas De Aleación

    Yamaha. No in- tente realizar ni la más mínima repara- ción en una rueda. Una rueda deformada o agrietada debe sustituir- 1.
  • Página 81: Comprobación Del Juego Libre De La Maneta Del Freno

    Si hay aire en el sistema hidráulico hágalo pur- gar en un concesionario Yamaha antes de utilizar el vehículo. La presencia de aire en el sistema hidráulico reducirá las prestaciones del freno, lo cual puede provocar la pérdida de control y ser cau-...
  • Página 82: Comprobación De Las Pastillas De Freno Delantero Y Trasero

    SAU40262 Comprobación de las pastillas Comprobación del líquido de fre- Yamaha que cambie el conjunto de las de freno delantero y trasero pastillas de freno. Debe comprobar el desgaste de las pasti- Antes de utilizar el vehículo, verifique que el llas de freno delantero y trasero según los...
  • Página 83  Añada el mismo tipo de líquido de concesionario Yamaha que averigüe la freno. Si se añade un líquido de fre- causa antes de seguir utilizando el vehícu- nos distinto a DOT 4 puede produ- cirse reacción...
  • Página 84: Cambio Del Líquido De Frenos

    Haga cambiar el líquido de frenos cada 2 sión siguiente. ATENCIÓN: Una holgura años en un concesionario Yamaha. Ade- Debe comprobar el juego de la cadena de incorrecta de la cadena de transmi- más, se deben cambiar las juntas de las transmisión antes de cada utilización y...
  • Página 85 Mantenimiento y ajustes periódicos 1. Tuerca del eje 1. Perno de ajuste del juego de la cadena de 1. Muesca transmisión 2. Contratuerca 2. Marca de alineación 3. Tensor de la cadena de transmisión 3. Coloque la motocicleta sobre el caba- NOTA llete central.
  • Página 86: Limpieza Y Engrase De La Cadena De Transmisión

    [SWA10712] 1. Limpie la cadena de transmisión con Lubricante recomendado: queroseno y un cepillo blando peque- Lubricante para cables de Yamaha ño. ATENCIÓN: Para evitar que las o cualquier otro lubricante adecua- juntas tóricas se estropeen, no lim- pie la cadena de transmisión con limpiadores de vapor, de alta pre- sión o disolventes inadecuados.
  • Página 87: Comprobación Y Engrase Del Puño Del Acelerador Y El Cable

    Asimismo, se debe engrasar el cable cambio y engrase los pivotes de los peda- en un concesionario Yamaha según los in- les si es necesario. tervalos especificados en el cuadro de Pedal de freno mantenimiento periódico.
  • Página 88: Comprobación Y Engrase De Las Manetas De Freno Y Embrague

    Si el caballete central o el lateral no su- ben y bajan con suavidad, hágalos revi- sar o reparar en un concesionario Yamaha. De lo contrario, pueden tocar el suelo y distraer al conductor, con el consiguiente riesgo de que este pierda el control.
  • Página 89: Engrase De Los Pivotes Del Basculante

    Los pivotes del basculante se deben en- delantera o ésta no funciona con suavi- Para verificar el funcionamiento grasar en un concesionario Yamaha según dad, hágala revisar o reparar en un con- 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie los intervalos que se especifican en el cua- cesionario Yamaha.
  • Página 90: Comprobación De La Dirección

    Si observa cualquier juego, soli- la rueda se mueve o si no gira con suavi- Este modelo está equipado con una batería cite a un concesionario Yamaha que dad, solicite a un concesionario Yamaha VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
  • Página 91 Para cargar la batería 3. Cargue completamente la batería an- Lleve la batería a un concesionario Yamaha tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando lo antes posible para cargarla si le parece vaya a instalar la batería, verifique que está...
  • Página 92: Cambio De Fusibles

    Mantenimiento y ajustes periódicos SAU63133 Cambio de fusibles Las cajas de fusibles y los fusibles indivi- duales están situados debajo del asiento del conductor (Véase la página 3-27). y de- trás del panel A (Véase la página 6-10). Para acceder a la caja de fusibles 1, al fusi- ble principal y al fusible del sistema de in- yección, retire el asiento del conductor.
  • Página 93 Mantenimiento y ajustes periódicos posiblemente un incendio, no utili- Fusibles especificados: ce un fusible con un amperaje su- Fusible principal: perior al recomendado. 50.0 A [SWA15132] Fusible del faro: 7.5 A Fusible de la luz antiniebla: 2.0 A Fusible del sistema de intermiten- cia: 7.5 A Fusible de encendido:...
  • Página 94: Faros

    4. Si el fusible se funde de nuevo inme- ros. diatamente, solicite a un concesiona- 1. Luz de posición rio Yamaha que revise el sistema SCA16581 Este modelo está provisto de luces de po- eléctrico. ATENCIÓN sición LED.
  • Página 95: Luz De Freno/Piloto Trasero

    1. Desmonte la óptica de la luz de inter- Si la luz de freno/piloto trasero no se en- mitencia extrayendo el tornillo. ciende, hágala revisar en un concesionario Yamaha. 1. Bombilla de la luz de intermitencia 3. Introduzca una nueva bombilla en el casquillo, empújela hacia adentro y luego gírela en el sentido de las agujas...
  • Página 96: Cambio De La Bombilla De La Luz De La Matrícula

    Utilice únicamente repuestos originales 3. Tuerca Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- 4. Portabombillas de la luz de la matrícula se a los repuestos originales Yamaha pero 2. Tire de la bombilla fundida para ex- a menudo son de inferior calidad, menos traerla.
  • Página 97 Mantenimiento y ajustes periódicos incluidos pilotos luminosos de calenta- dores de agua u hornos. La gasolina o los vapores de gasolina pueden infla- marse o explotar y provocar graves da- ños personales o materiales. 6-37...
  • Página 98: Cuadros De Identificación De Averías

    Extraiga las bujías y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Secos Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Compruebe la compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Hay compresión. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
  • Página 99 Haga revisar y reparar el Hay una fuga. sistema de refrigeración por un El nivel de líquido refrigerante concesionario Yamaha. está bajo. Verifique si existen fugas en el sistema de refrigeración. Añada líquido refrigerante.
  • Página 100: Cuidados Y Almacenamiento De La Motocicleta

    ATENCIÓN de limpiar el vehículo, pregunte en un Un tubo de escape oxidado puede pasar concesionario Yamaha qué productos  No utilice limpiadores de ruedas desapercibido en un coche, pero afea el se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo, con alto contenido de ácido, espe-...
  • Página 101 Como lim- tilación. agua; observe el procedimiento siguiente pieza adicional, utilice Yamaha Windshield  Motocicletas provistas de parabri- cada vez que conduzca con lluvia, junto al Cleaner u otro limpiador de parabrisas de...
  • Página 102 1. Seque la motocicleta con una gamuza  Solicite consejo a un concesionario o un trapo absorbente. La presencia de contaminantes en los Yamaha acerca de los productos que 2. Seque inmediatamente la cadena de frenos o en los neumáticos puede pro- puede utilizar.
  • Página 103: Almacenamiento

    Cuidados y almacenamiento de la motocicleta SAU26183 2. Llene el depósito de gasolina y añada 4. Engrase todos los cables de control y Almacenamiento estabilizador de gasolina (si dispone los puntos de pivote de las palancas y de él) para evitar que el depósito se pedales, así...
  • Página 104: Especificaciones

    Especificaciones Dimensiones: Relación de compresión: Cantidad de reserva de combustible: 11.5 : 1 2.6 L (0.69 US gal, 0.57 Imp.gal) Longitud total: Sistema de arranque: Inyección de gasolina: 2160 mm (85.0 in) Arranque eléctrico Anchura total: Cuerpo del acelerador: Sistema de lubricación: 850 mm (33.5 in) Marca ID: Cárter húmedo...
  • Página 105 Especificaciones Trasero: Trayectoria de la rueda: 1.037 (28/27) 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) 137 mm (5.4 in) Chasis: 2 personas: Suspensión trasera: Delantero: Tipo de bastidor: Tipo: 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) Diamante Basculante (suspensión de unión) Trasero: Ángulo del eje delantero: Muelle: 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
  • Página 106 Especificaciones Luz de la matrícula: Fusible del motor del ventilador del radiador: 5.0 W 15.0 A Luz de instrumentos: Fusible del sistema de inyección de gasolina: 20.0 A Luz indicadora de punto muerto: Fusible de la unidad de control del sistema ABS: Luz indicadora de luz de carretera: 7.5 A...
  • Página 107: Información Para El Consumidor

    Necesitará disponer de estos números de identificación cuando registre el vehículo ante las autoridades lo- cales y cuando solicite repuestos a un con- cesionario Yamaha. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO: 1. Número de identificación del vehículo 1. Número de serie del motor El número de identificación del vehículo...
  • Página 108: Conector De Diagnóstico

     Con el consentimiento del propietario del vehículo  Cuando la ley le obligue a ello  Para su uso por parte de Yamaha en un litigio  A efectos generales de investigación por parte de Yamaha, cuando los da- tos no están relacionados con un ve-...
  • Página 109: Índice Alfabético

    Índice alfabético Consumo de gasolina, consejos para Interruptor principal/Bloqueo de la reducirlo ..........5-3 dirección..........3-2 ABS............3-20 Cuadros de identificación de averías... 6-38 Aceite del motor ........6-12 Cuidados..........7-1 Almacenamiento........7-4 Juego de herramientas ......6-2 Altura del asiento del conductor, Juego de la cadena de transmisión..
  • Página 110 Índice alfabético Mantenimiento, sistema de control de emisiones ..........6-3 Tapón del depósito de gasolina ... 3-23 Mantenimiento y engrase, periódicos ..6-5 Toma de corriente continua auxiliar ..3-38 Tubo de desbordamiento del depósito Neumáticos...........6-17 de gasolina......... 3-26 Número de identificación del vehículo ...9-1 Número de serie del motor .....9-1 Números de identificación ......9-1 Panel, desmontaje y montaje ....6-10...
  • Página 112: Manual Original

    Manual original IMPRESO EN PAPEL RECICLADO PRINTED IN JAPAN 2018.01-5.6×2 CR...

Tabla de contenido