The boilers are fitted with a door featuring hinges that can be reversed for opening to the right or the left, and is adjustable in both height and
depth. The body plating is insulated with a thick layer of glass wool, and covered with a further layer of tearproof material. The external finish
consists of painted steel panels. The hoisting hooks are fitted on the top of the plating. The boilers feature two 1/2" fittings for bulb sheaths (able
to house three bulbs each). The pre-wired control panel (to be ordered separately) is located above the boiler, and ensure automatic operation.
4.2 Operating principle
The TP3 LN boilers are fitted with a closed cylindrical furnace, in which the flame produced by the burner is reversed peripherally towards the
front, from where the burned gas enters the fire tubes. At the outlet, the gas is collected in the smokebox and is then sent to the chimney. The
combustion chamber is always pressurised during the operation of the burner. For the pressure values, see the tables on page 16, under the
column Flue gas side pressure drop. The flue and the flue stack fitting must be made in compliance with the standards and the legislation in
force, using rigid pipes that are resistant to high temperatures, condensate and mechanical stress, and are airtight (Fig. 1).
Key
1
Control panel
2
Burner mounting flange
3
Smoke box cleaning door
4
Flame inspection window
T1 Water delivery
32
EN
F
A
N
1
T1-T3-T2
ATTENZIONE
3545 1110
Prima di accendere il bruciatore
assicurarsi della tenuta del portellone
onde evitare di rovinare la guarnizione.
portellone vedere libretto istruzioni.
Per la regolazione e l'apertura del
ATTENTION
Before firing the burner please
check the gas-side tightness onto the
ceramic fiber rope of the front door.
For door hinges adjustment see
instruction book.
ATTENZ IONE - Chiud ere con un c ordone di fi bra ce ramica
l' eventu ale fe ssura tra il canot to del bruci atore e il
fo ro esi stente sulla porta .
T5
CAUTIO N - Th e even tual gap bet ween b urner head a nd
re fracto ry lin ing must be sealed by a cerami c fibe r
ro pe.
ATTENT ION - L'inte rstice event uel en tre la tete du bru leur
et le re veteme nt refactair e doit etre rempli par u n
OPGELE T - De mogel ijke spleet tussen brand erpijp en
co rdon e n fibr e ceramique.
br anderp laat m et hittebest endig koord afluit en.
ACHTUN G - Ei n mogl icher Splat zwisch en Bre nnerro hr und
fe uerfes ter au skleidung is t mit kerami kfaser es Sei l
ab zuschl iessen .
cod.35450482
4
2
3
T6
T4
Q
L1
cod. 3545458/0 - 10/2019
fig. 1
I
B
O
P
T1
T3
T2
MANDATA
DEPART
RETOUR
RITORNO
VORLAUF
RUCKLAUF
FLOW
RETURN
AANVOER
0694
VIA RI TON DA 78/ A - 37 047 SA N B ONI FACIO - V R - IT ALY
Modello
Model
Vjltkm
Code
Codice Pin
Rjl
No. Matricola
Konstruktions-nr.
Construction No.
Valmistusnumero
No.de fabrication
No de construccao
Fabrikaatnr.
Herstellnr.
No.de fabricacion
Pfdjlcrjq yjvth
Nominal Power Input
Portata Termica Nominale
Nennwarmeleistung
Nominal warmtevermogen
Nominel termisk forsyning
Caudal tèrmico nominal
Dèbit thermique nominal
kW
Nominell varmetillforsel
Dèbito tèrmico nominal
m
Ntgkjghjbpdjlbntkmyjc n
Potenza termica Nominale
Nennheizwert
Nominal Power Output
Puissance nominal
kW
Potencia Nominal
Nominaal verwarmingsvermogen
Potencia Nominal
Nominel Kraft
Gjktpyfz Ntgkjdfzvjoyjc nm
Nomineel effekt
Max Pressure Heating
Max Press. Riscaldamento
t.max safety 114°C
Max. Wasserdruck
Max. waterdruk
Pression maxi Chauffage
Presiòn màx. de Calefacciòn
bar
Max tryck
Pressao màx. de caldeira
Vfrc= hf,jxtt lfdktybt
Max Temp. Riscaldamento
Varmeanlaegets maks.-tryk
Max. Kesseltemperatur
Max Temp Heating
Temperature maxi Chauffage
°C
Max. Ketelstemperatuur
Temperatura màx. de caldeira
Temper.màx.de Calefacciòn
Varmeanlaegets maks.-temperatur
Max varmartemperatur
Vfrc= hf,jxfz ntvgthfnehf
H O
l
J,mtv rjnkjdjq djls
Pressione prova idraul./Data
Vandtrykprøve/Dato
Pre ssi on d'é pre uve hy dra uli que /Da te
Hidraulic test pressure/Date
bar
Waterdrukproef/Datum
PressÃo do teste hidràulico/Data
Prueba presiòn hidràulica/Fecha
Druck wasserdruckprÜfung/Datum
Hydrauliskt testtryck/Datum
Jghtccjdjxyjt lfdkt ybt #Lfnf
Electrical Input
Alimentazione elettrica
Stroomspanning
Stromspannung
Alimentaciòn eléctrìca
Alimantation éléctrique
230V - ~50 Hz
Ingaende spanning
Alimentacao elèctrica
'
Elektrisk forsyning
ktrnhjgbnfybt
R
fig. 2
T2
Water return
T3
Expansion vessel connection
T4
Discharge/exhaust boiler
T5
Chimney connection
T6
Burner connection
E
T1-T3-T2
T5
T4
TP3 LN